background image

8

62304      Rev. B

8

FLUSH YOUR SYSTEM

Remove aerator (1) using wrench (2) provided with your faucet. 

NOTE:

 You may need to turn on cold water slightly to help push 

out aerator. Turn both faucet handles (3) to full open position. 

Turn on hot and cold supplies (if not already open) and flush 

water lines for one minute. 

Important: This flushes away any 

debris that could cause damage to internal parts or disrupt 

water flow from your faucet.

After flushing, turn handles to off position and reassemble aera-

tor using wrench.

3

1

3

2

HAGA FLUIR EL AGUA POR SU SISTEMA 

Quite el aireador (1) usando la llave plástica azul (2) suministrada 

con su llave de agua. 

NOTA:

 Puede necesitar abrir el agua fría 

para ayudarlo a sacar el aireador. Gire ambas llaves de agua (3) a 

la posición completamente abierta. Abra los suministros de agua 

caliente y fría  (si todavía no se han abierto) y deje que el agua corra 

por las tuberías por un minuto.

Importante: Esto limpia cualquier 

escombro que pudiera causar daño a las partes internas  o 

interrumpir el flujo del agua de su llave de agua ó grifo.

Después de dejar correr el agua, cierre el agua con ambas mani-

jas y reensamble el aireador  usando la llave plástica azul. 

RINCEZ L’INSTALLATION

Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de la clé en plastique bleue (2) four-

nie avec le robinet. 

NOTE :

 vous pourrez devoir faire couler l’eau 

froide un peu pour déloger l’aérateur. Amenez les deux manettes 

(3) en position d’ouverture maximale. Rétablissez l’arrivée d’eau 

chaude et d’eau froide, si vous ne l’avez pas déjà fait, et laissez 

couler l’eau une minute pour rincer la tuyauterie. 

Important : 

cette opération vise à évacuer les corps étrangers qui pour-

raient abîmer les éléments internes de votre robinet et nuire 

à son bon fonctionnement.

Une fois le rinçage terminé, fermez le robinet et remontez 

l’aérateur au moyen de la clé en plastique bleue.

S

IL

IC

O

N

E

A.

C.

D.

1

2

Retirez la collerette de la crépine (1). Vissez   l’écrou avec la rondelle (2) autant ue possible. 

Abaissez le joint (3) contre l’écrou et la rondelle.
Enlevez le raccord droit de vidange (1) et appliquez du ruban de Téflon

® (2) sur les filtets.  

Remettez le raccord en place. 

Appliquez du composé à la silicone contre le dessous de la collerette de la crépine (1). Introduisez la 

crépine (2) dans l’orifice par le dessous du lavabo. Remettez la collerette en place et vissez-la à fond.

Tirez la crépine vers le bas dans l’orifice et vissez l’écrou contre la rondelle et le joint (1). NE FAITES PAS 

TOURNER LA CRÉPINE EN SERRANT L’ÉCROU CAR LE COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ POURRA PERDRE 

SON EFFICACITÉ. ENLEVEZ LE COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ EN TROP. Fixez l’ensemble au renvoi.

A.

B.

C.

D.

7

Quite el reborde de la rejilla (1).  Atornille la tuerca y la arandela (2) lo más posible. Empuje el 

empaque (3) hacia abajo, hacia la tuerca y la arandela.

  

Quite el tubo de cola (1) y aplique cinta Teflon

®

 (2) a las roscas. Coloque otra vez el tubo de cola.  

Aplique sellador de silicón  a la parte de abajo del reborde de la rejilla (1). Inserte el ensamble de la 

rejilla-colador  (2) hacia arriba por debajo del lavamanos. Atornille, otra vez, el reborde de la rejilla y fíjelo.

Hale la rejilla colador directamente hacia abajo, que quede dentro del hoyo del drenaje, y fije 

la tuerca del empaque y la arandela (1). NO GIRE LA REJILLA O EL SELLADO PUEDA NO 

SELLAR EL DRENAJE. LIMPIE EL EXCESO DE SELLADOR. Conecte el ensamble al desagüe.

A.

B.

C.

D.

Instalación de la Rejilla Coladora

Installation de la crépine

B.

3

1

2

1

2

Remove grid flange (1). Screw nut and washer

 (2) down as far as 

possible. Push gasket (3) down 

to nut and washer.

Remove tailpiece (1) and apply Teflon

® tape (2) to threads. Replace tailpiece.

Apply silicone sealant to underside of grid flange (1). Insert grid strainer assembly (2) up through 

bottom of lavatory. Screw grid flange back on and secure. 

Pull grid strainer straight down into drain hole and secure gasket nut and washer (1). 

DO NOT 

TURN GRID STRAINER WHILE TIGHTENING NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN. 

REMOVE EXCESS SEALANT. Connect assembly to drain.

A.

B.

C.

D.

Grid Strainer Installation

1

Summary of Contents for Virage Series

Page 1: ...o usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento Para completar el borde y la instalación de válvulas dentro de las paredes previa a la instalación de la llave y sus accesorios For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warni...

Page 2: ...l de duración de ésta Esta garantía es aplicable a las llaves de Brizo fabricadas después de Enero 1 1995 Algunos estados provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted Cualquier daño a esta llave resultado de mal uso abuso o descuido o cualquier otro uso de piezas de repuesto qu...

Page 3: ...crew Allen Wrench 3 mm Tornillo de Ajuste y Llave Allen 3 mm Vis et Clé Allen 3 mm RP61819 Screws Tornillos Vis RP62374s Set Screw Button Allen Wrench Tornillo de Ajuste Botón y Llave Vis de Calage Bouton et Clé RP62384s Handle Flange and Gasket Reborde de la Manija y Empaque Embase de manette et joint RP62508 Flange Nut Tuerca con arandela incorporada Écrou à embase RP61827 Spout Flange Nut Tuerc...

Page 4: ...s con las válvulas en la posición cerrada antes de reinstalar las manijas MANTENIMIENTO SURTIDOR CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR Si la llave de agua tiene una filtración o fuga de agua cambie el aro O 1 en el adaptador del surtidor 2 A Afloje el tornillo de ajuste 3 en la parte de abajo del surtidor y hale el surtidor directamente hacia fu...

Page 5: ... LASTUBERÍAS O LÍNEAS DE AGUA Instale la tubería de 1 2 para los suministros de agua caliente y fría 1 al cuerpo de la válvula Temporalmente hale los protectores del yeso 2 de la pared del cuerpo de la válvula No deseche todavía el yeso de la pared Temporalmente conecte las manijas al cuerpo de la válvula Abra los suministros de agua a la válvula Coloque un cubo enfrente de la espiga del caño Lent...

Page 6: ... 1 2 po de diamètre pour les manchons des manettes et du bec Espacez les axes à 4 po 100 mm de distance les uns des autres NOTE Pour assurer un bon ajustement ne surdimensionnez pas les trous à plus de 1 3 4 po Terminez la finition du mur INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL SURTIDOR A Saque halando los protectores de yeso 1 y descártelos B Instale el reborde del surtidor 1 y el empaque 2 Opción Si está ...

Page 7: ...nstallez l écrou à embase comme le montre la figure 2 3 2 5 mm 3 32 INSTALACIÓN DE LA MANIJA Instale la extensión de la espiga 1 en le cartucho Marque la espiga 1 entre 1 5 8 y 1 11 16 de la pared acabada quite y corte Reinstale la extensión de la espiga 1 Elija uno de los cuatro tornillos de diferentes largos 2 incluidos El tornillo debe sostener fijamente la espiga 1 en su sitio Nota Fíjese en l...

Page 8: ...pine 1 Vissez l écrou avec la rondelle 2 autant ue possible Abaissez le joint 3 contre l écrou et la rondelle Enlevez le raccord droit de vidange 1 et appliquez du ruban de Téflon 2 sur les filtets Remettez le raccord en place Appliquez du composé à la silicone contre le dessous de la collerette de la crépine 1 Introduisez la crépine 2 dans l orifice par le dessous du lavabo Remettez la collerette...

Reviews: