background image

3

3

4

12696.00

INSTALLATION OF DIVERTER BODY (for spout)

On diverter body assembly, roughly adjust nut

(8)

to rim thickness and

disassemble top piece

(9)

from body

(10)

.

Insert diverter body in to mounting surface, from underneath, assemble

with gasket

(11)

and top piece

(9)

, tighten the top piece (size: 1 1/2”,

38 mm). Do not over tighten.

Secure the body with washer

(12)

and nut

(8)

.

For leakage test, assemble cap

(13)

to top piece, and secure it with set screw

(14)

. Allen key, 3 mm.

INSTALLATION OF HAND HELD SHOWER

Remove connection piece

(1)

from shower nest

(2)

, disassemble nut

(3)

and

washer

(4

).

Insert Shower nest in to mounting surface, assemble and secure with washer

(4)

and nut

(3)

.

Assemble showerhead, elbow

(8)

and connecting piece

(1)

make sure the

gaskets

(5)

is in place.

Attach the shower hose

(6)

, gasket

(7)

, to connecting piece

(1)

and insert

the shower assembly into the shower nest

(2)

.

Connect the shower hose

(6)

, gasket

(7)

, to 23” hose

(8)

.

8

2

12

10

14

13

11

9

6

7

1

5

4

3

8

7

INSTALACIÓN DE LA PIEZA INVERSORA (para el caño)

En el ensamble del inversor, ajuste aproximadamente la tuerca

(8)

al grosor

del borde y desensamble la pieza de arriba

(9)

del cuerpo

(10)

.

Introduzca el inversor en la superficie de montaje, desde el interior, ensamble

el empaque

(11)

y la pieza de arriba

(9)

apriete la pieza de arriba

(tamaño:1 1/2”, 38 mm). No apriete demasiado.

Fije el cuerpo con la arandela

(12)

y la tuerca

(8)

.

Para probar si hay fugas o filtración, ensamble la tapa

(13)

en la pieza de

arriba, y fíjela con el tornillo de presión

(14)

. Llave Allen, 3 mm.

INSTALLATION DE L’INVERSEUR (pour le bec)

Sur l’assemblage du corps de l’inverseur, placez l’écrou

(8)

approximative-

ment à l’épaisseur du rebord et démontez la pièce supérieure

(9)

du corps

(10)

.

Introduisez le corps de l’inverseur dans le trou de montage par--dessous,
assemblez avec le joint

(11)

et la pièce supérieure

(9)

et serrez la pièce supé-

rieure (1

½

”, 38 mm). Ne serrez pas excessivement.

Fixez le corps avec la rondelle

(12)

et l’écrou

(8)

.

Pour vérifier l’étanchéité, posez le bouchon

(13)

sur la pièce supérieure et

serrez la vis d’arrêt

(14)

. (Clé hexagonale de 3 mm).

INSTALACIÓN DE LA REGADERA DE MANO

Quite la pieza de conexión

(1)

de la base de la regadera de mano

(2)

,

desensamble la tuerca

(3)

y la arandela

(4)

.

Introduzca la base de la regadera en la superficie de instalación, ensamble y

fije con la arandela

(4)

y la tuerca

(3)

.

Ensamble la cabeza de la regadera y la pieza de conexión

(1)

asegure que

el empaque

(5)

esté en sitio.

Conecte la manguera de la regadera

(6)

, el empaque

(7)

, a la pieza de

conexión

(1)

e introduzca el ensamble de la regadera en la base de ésta

(2)

.

Conecte la manguera de la regadera

(6)

, el empaque

(7)

, a la manguera de

23”

(8)

.

INSTALLATION DE LA DOUCHE À MAIN

Enlevez la bague

(1)

du support de la douche

(2)

, puis démontez l’écrou

(3)

et la rondelle

(4)

.

Introduisez le support de la douche dans le trou de montage et fixez--le

en place avec la rondelle

(4)

et l’écrou

(3)

.

Assemblez la pomme de douche et la bague

(1)

en veillant à ce que le

joint étanche

(5)

soit bien en place.

Attachez le flexible d’arrosage

(6)

et le joint étanche

(7)

à la bague

(1)

puis introduisez l’assemblage de douche dans le support de la douche

(2)

.

Raccordez le flexible d’arrosage

(6)

et le joint étanche

(7)

au flexible de

23”

(8)

.

8

5

Summary of Contents for Trevi Cross 6716813

Page 1: ...information Para instalación fácil de su llave BRIZOt usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento Pour installer votre robinet BRIZOt facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien TWO HANDLE D...

Page 2: ... las instrucciones del fabricante PRÉPARATIFS Déterminez lequel des modèles vous souhaitez poser avec ou sans la douche à main et de quel côté vous voulez poser la douche à main à la droite ou à la gau che du mélangeur Percez 3 ou 4 trous selon la configuration choisie Espacez les axes de 4 5 à 10 selon vos préférences L installation conseillée prévoit une distance égale entre chacun Dimensions de...

Page 3: ...n 3 mm INSTALLATION DE L INVERSEUR pour le bec Sur l assemblage du corps de l inverseur placez l écrou 8 approximative ment à l épaisseur du rebord et démontez la pièce supérieure 9 du corps 10 Introduisez le corps de l inverseur dans le trou de montage par dessous assemblez avec le joint 11 et la pièce supérieure 9 et serrez la pièce supé rieure 1 38 mm Ne serrez pas excessivement Fixez le corps ...

Page 4: ...s calientes y las frías Conecte la manguera de la regadera al tubo de salida de agua en la pieza del desviador en vez de la tapa Con la acción de la presión del agua cuidadosamente inspeccione todas las conexiones para ver si hay fugas o filtraciones Si es necesario apriete de nuevo pero no apriete demasiado Repare cuando sea necesario Cierre el suministro de agua y las válvulas Firmemente fije to...

Page 5: ...xagonale de 3mm Sur l assemblage bec inverseur desserrez la vis d arrêt inférieure 5 située près du corps de l inverseur Appliquez un peu de lubrifiant silicone sur les joints toriques et sur le support du bec 6 Introduisez l assemblage du bec dans le support Appuyez sur le bec jusqu à ce qu il soit bien calé en veillant à orienter le bouton situé sur l inverseur vers l arrière Assurez vous que l ...

Page 6: ...llo Hex 17 mm y reemplace el cartucho E Ensamble de nuevo en orden inverso ENTRETIEN FERMEZ L ARRIVÉE D EAU AVANT DE RÉPARER LES SOUPAPES Si le mitigeur fuit par le bec ou sous la manette la tête du robinet 1 A Démontez la soupape dans l ordre indiqué ci après B Enlevez le bouchon de la manette 2 la vis 3 et la manette 4 C Dévissez la base de manette 5 et enlevez la rallonge d obturateur 6 D Dévis...

Page 7: ...sor La espiga del inversor y el resorte queda suelto Reemplace el anillo O 5 de la espiga Destornille la espiga del inversor 6 alcance 20 mm del cuerpo Reemplace el sello superior 3 tomando nota de la posición La forma de U hacia abajo Reemplace el anillo O 4 en la espiga del inversor 6 Reemplace la arandela plástica 7 Ensamble en orden inverso Nota Cuando esté re ensamblando la espiga y el resort...

Page 8: ...r l inverseur 12 RP40105 Hose assembly Ensamble de manguera Flexible d arrosage 7 RP46401 Gasket nut washer Tuerca y arandela Écrou et rondelle 17 RP40128 Valve cartridge cold Cartucho para la válvula fría Cartouche froid 16 RP40129 Valve cartridge hot Cartucho para la válvula caliente Cartouche chaud 9 RP28827 Hose Manguera Flexible 10 RP36278 Adapter Acoplamiento Accouplement 11 RP5861 Coupling ...

Page 9: ...a fría Cartouche froid 16 RP40129 Valve cartridge hot Cartucho para la válvula caliente Cartouche chaud 9 RP28827 Hose Manguera Flexible 10 RP36278 Adapter Acoplamiento Accouplement 11 RP5861 Coupling nuts Tuercas de acoplamiento Ecrous de branchement 24 RP36255 Wrench Llave de tuerca Clé 24 x2 21 4 1 10 11 x2 9 9 4 9 9 2 6 17 16 3 6716813 22 23 18 20 19 7 21 RP44186s Handle w plug and screw compl...

Page 10: ...MO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUIDOS Prueba de compra recibo original de venta del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN Esta garantía excluye todo uso industrial ...

Reviews: