background image

5

6

7

12696.00

FLUSH YOUR SYSTEM

Turn on water supplies, if closed.

Remove stream straightener from the end of spout.
Turn faucet handles to the full on position. Turn on hot and cold water supplies

and flush water lines for one minute. Turn off faucet handles.

Important:

This flushes away any debris that could cause damage to internal

parts.
Turn on faucet handles a little, the water will flow through the spout. Pick up the

hand shower, and operate the diverter. The faucet is now in shower mode, and
water will be flowing from shower head. Close the handles, and the diverter re-

turns to spout mode.
Check all connections for leaks.

Repair as needed.
Reassemble stream straightener to spout outlet.

INSTALLATION OF SPOUT ASSEMBLY

Remove the cap

(3)

by loosening the set screw

(4)

. Allen key, 3 mm.

On spout / diverter assembly, loosen the lower set screw

(5)

at the diverter body.

Apply a little silicone grease to the O--Rings and spout nest

(6)

.

Insert the spout assembly into the nest. Push the spout onto the nest until it is
snug, with diverter knob located at the back of the diverter body.

Make sure the diverter operates freely. Tighten the lower set screw

(5)

.

Position the spout to the front, and tighten the upper set screw

(7

) to secure the

spout in place.

4

3

5

6

INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DEL CAÑO

Quite la tapa

(3)

aflojando el tornillo de presión

(4)

. Llave Allen de 3 mm.

En el ensamble del caño / inversor, afloje el tornillo de presión inferior

(5)

colocado en el cuerpo inversor.

Aplique una pequeña cantidad de sellador de silicón en los anillos--O y la
base de la regadera de mano

(6)

.

Introduzca el ensamble del caño en la base convexa. Empuje el caño en la
base hasta que quede ajustado, con el pomo del inversor ubicado en la parte

posterior del inversor o pieza inversora.
Asegure que el inversor funcione libremente. Apriete el tornillo de presión

inferior.
Coloque el caño hacia el frente, y apriete el tornillo de presión

(7)

superior

para fijar el caño en su sitio.

INSTALLATION DU BEC

Enlevez le bouchon

(3)

en desserrant la vis d’arrêt

(4)

. Clé hexagonale

de 3mm.
Sur l’assemblage bec--inverseur, desserrez la vis d’arrêt inférieure

(5)

située

près du corps de l’inverseur.
Appliquez un peu de lubrifiant silicone sur les joints toriques et sur le support

du bec

(6)

.

Introduisez l’assemblage du bec dans le support. Appuyez sur le bec jusqu’à

ce qu’il soit bien calé, en veillant à orienter le bouton situé sur l’inverseur vers
l’arrière.

Assurez--vous que l’inverseur fonctionne librement. Serrez la vis d’arrêt
inférieure

(5)

.

Orientez le bec vers l’avant et serrez la vis d’arrêt supérieure

(7)

pour fixer le

bec solidement en place.

DEJE EL AGUA CORRER POR EL SISTEMA

Abra los suministros de agua, si los tiene cerrados.

Quite el rompechorros de agua del pico del caño.
Gire las manijas para abrir el agua a la posición completamente abierta. Abra

los suministros de agua caliente y fría y deje que el agua corra por las tuberías
por un minuto. Gire las manijas para cerrar el agua.

Importante:

Esto limpia cualquier residuo que pueda causar daño a las partes

internas.

Gire un poco las manijas para abrir el agua, el agua saldrá por el caño. Levante
la regadera de mano, y manipule el inversor. La llave de agua está ahora en

función de regadera, y el agua saldrá por la cabeza de la regadera. Gire las
manijas para cerrar el agua, y el inversor volverá a su función de llave de agua.

Revise todas las conexiones por si existen fugas.
Repare cuando sea necesario.

Ensamble otra vez el rompechorros.

RINCEZ LE MÉLANGEUR

Rétablissez l’alimentation en eau, s’il y a lieu.

Enlevez le canalisateur de jets du bout du bec.
Ouvrez les manettes à fond. Ouvrez les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau

froide et rincez les conduites pendant une minute. Fermez les manettes.

Important :

Le fait de laisser couler l’eau permet d’évacuer les corps étrangers

qui pourraient abîmer les composants internes du mélangeur.
Ouvrez légèrement les manettes pour faire couler un peu d’eau du bec. Saisissez

la douche à main et actionnez l’inverseur. Le mélangeur est alors en mode dou-
che et l’eau coule de la pomme de douche. Fermez les manettes et l’inverseur se

replace en mode remplissage.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords et réparez s’il y a lieu.

Reposez le canalisateur de jets sur l’extrémité du bec.

7

Summary of Contents for Trevi Cross 6716813

Page 1: ...information Para instalación fácil de su llave BRIZOt usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento Pour installer votre robinet BRIZOt facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien TWO HANDLE D...

Page 2: ... las instrucciones del fabricante PRÉPARATIFS Déterminez lequel des modèles vous souhaitez poser avec ou sans la douche à main et de quel côté vous voulez poser la douche à main à la droite ou à la gau che du mélangeur Percez 3 ou 4 trous selon la configuration choisie Espacez les axes de 4 5 à 10 selon vos préférences L installation conseillée prévoit une distance égale entre chacun Dimensions de...

Page 3: ...n 3 mm INSTALLATION DE L INVERSEUR pour le bec Sur l assemblage du corps de l inverseur placez l écrou 8 approximative ment à l épaisseur du rebord et démontez la pièce supérieure 9 du corps 10 Introduisez le corps de l inverseur dans le trou de montage par dessous assemblez avec le joint 11 et la pièce supérieure 9 et serrez la pièce supé rieure 1 38 mm Ne serrez pas excessivement Fixez le corps ...

Page 4: ...s calientes y las frías Conecte la manguera de la regadera al tubo de salida de agua en la pieza del desviador en vez de la tapa Con la acción de la presión del agua cuidadosamente inspeccione todas las conexiones para ver si hay fugas o filtraciones Si es necesario apriete de nuevo pero no apriete demasiado Repare cuando sea necesario Cierre el suministro de agua y las válvulas Firmemente fije to...

Page 5: ...xagonale de 3mm Sur l assemblage bec inverseur desserrez la vis d arrêt inférieure 5 située près du corps de l inverseur Appliquez un peu de lubrifiant silicone sur les joints toriques et sur le support du bec 6 Introduisez l assemblage du bec dans le support Appuyez sur le bec jusqu à ce qu il soit bien calé en veillant à orienter le bouton situé sur l inverseur vers l arrière Assurez vous que l ...

Page 6: ...llo Hex 17 mm y reemplace el cartucho E Ensamble de nuevo en orden inverso ENTRETIEN FERMEZ L ARRIVÉE D EAU AVANT DE RÉPARER LES SOUPAPES Si le mitigeur fuit par le bec ou sous la manette la tête du robinet 1 A Démontez la soupape dans l ordre indiqué ci après B Enlevez le bouchon de la manette 2 la vis 3 et la manette 4 C Dévissez la base de manette 5 et enlevez la rallonge d obturateur 6 D Dévis...

Page 7: ...sor La espiga del inversor y el resorte queda suelto Reemplace el anillo O 5 de la espiga Destornille la espiga del inversor 6 alcance 20 mm del cuerpo Reemplace el sello superior 3 tomando nota de la posición La forma de U hacia abajo Reemplace el anillo O 4 en la espiga del inversor 6 Reemplace la arandela plástica 7 Ensamble en orden inverso Nota Cuando esté re ensamblando la espiga y el resort...

Page 8: ...r l inverseur 12 RP40105 Hose assembly Ensamble de manguera Flexible d arrosage 7 RP46401 Gasket nut washer Tuerca y arandela Écrou et rondelle 17 RP40128 Valve cartridge cold Cartucho para la válvula fría Cartouche froid 16 RP40129 Valve cartridge hot Cartucho para la válvula caliente Cartouche chaud 9 RP28827 Hose Manguera Flexible 10 RP36278 Adapter Acoplamiento Accouplement 11 RP5861 Coupling ...

Page 9: ...a fría Cartouche froid 16 RP40129 Valve cartridge hot Cartucho para la válvula caliente Cartouche chaud 9 RP28827 Hose Manguera Flexible 10 RP36278 Adapter Acoplamiento Accouplement 11 RP5861 Coupling nuts Tuercas de acoplamiento Ecrous de branchement 24 RP36255 Wrench Llave de tuerca Clé 24 x2 21 4 1 10 11 x2 9 9 4 9 9 2 6 17 16 3 6716813 22 23 18 20 19 7 21 RP44186s Handle w plug and screw compl...

Page 10: ...MO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUIDOS Prueba de compra recibo original de venta del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN Esta garantía excluye todo uso industrial ...

Reviews: