background image

1

2

76127    Rev. B

1

2

7

6

5

4

3

PLACEMENT OF THE SLIDE BAR

A.

  

Select a convenient height to place the shower rail 

based on your personal needs. Be sure to leave 

enough slack for the hose of the hand shower to 

operate freely when the hand shower is placed in the 

extreme up or down positions. 

NOTE: If possible it 

is recommended that the slide bar brackets be se-

cured into the wall studs. For ceramic tile installation, 

drill holes in grout if possible.

A.

COLOCACIÓN DE LA BARRA DESLIZABLE

A.

  

Elija una altura conveniente para colocar la barra de 

su regadera basada en sus necesidades person-

ales. Asegúrese dejar suficiente soltura para que la 

manguera de la regadera manual funcione libremente 

cuando la regadera manual está en las posiciones 

extremamente altas o bajas.  

NOTA: Si es posible, 

se recomienda que los soportes de la barra con 

el mecanismo para deslizar la regadera de mano 

estén fijos en los pernos de la pared. En instalacio 

nes en las losas de cerámica, taladre los agujeros en el 

enlechado si es posible.

PLACEMENT OF THE SLIDE BAR

A.

  

Placez la glissière de douche à une hauteur qui 

convient à vos besoins. Laissez suffisamment de mou 

dans le flexible de la douche à main pour que celle-ci 

puisse fonctionner librement alors qu’elle se trouve 

relevée ou abaissée au maximum. 

NOTE : Dans 

la mesure du possible, fixez les supports de la 

coulisse aux montants. Si vous montez les supports 

sur des carreaux de céramique, percez les trous dans 

le coulis dans la mesure du possible.

2

Note: This item can be connected to the wall elbow (step 1) as supplied with the model or it 

can be connected to a shower arm (step 1A).
When using the wall elbow, follow this step:

1.  Minimum diameter for hole is 1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38mm). Apply plumber tape 

to threaded ends of 1/2" (13 mm) pipe nipple (not supplied). Thread into shower riser elbow so 

that the nipple extends past the finished wall no more than 3/16" (4.8 mm) and no less than 

1/16" (1.6 mm). Place the supplied installation gasket (1) behind the elbow (2). Screw the 

supply elbow onto the nipple making sure that the supply elbow outlet is in a downward facing 

position when finished. 

CAUTION: To avoid damage to the supply elbow or hose finish 

during installation, wrap with a cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench. DO 

NOT OVER TIGHTEN CONNECTIONS. Proceed to step 2.

When connecting to an existing shower arm, follow this step: 

1A. Remove the existing showerhead by turning it counter-clockwise with an adjustable wrench or 

pliers. Use care to not unscrew the existing shower arm; hold the shower arm secure. 

NOTE: If 

your shower arm has a ball on the end of it, it will not work with this shower unit and will 

need to be replaced with a standard shower arm. Proceed to step 2.

Nota: Este artículo pude conectarse al codo de la pared (paso 1) como proveído con el 

modelo o puede conectarse al brazo de la regadera (paso 1A).
Cuando use el codo en la pared, siga este paso:

1.  El diámetro mínimo para el agujero es de 1" (25 mm) a un máximo de 1 1/2" (38 mm). Aplique cinta 

de fontanero en los extremos roscados de 1/2" (13 mm) de la entrerrosca (no incluida). Enrósquela en 

el codo de la tubería vertical de manera que la entrerrosca sobresalga la pared terminada no más de 

3 / 16" (4.8 mm) y no menos de 1 / 16" (1,6 mm). Coloque el empaque de instalación incluido (1) 

detrás del codo (2). Enrosque el codo de suministro de agua en la entrerrosca asegurándose de que 

la salida donde está el codo del suministro de agua esté en la posición en dirección hacia abajo 

cuando haya terminado. 

PRECAUCIÓN: Para evitar daños al codo de suministro o a la manguera 

durante la instalación, envuélvalos con un paño o una cinta adhesiva y utilice sólo el lado liso 

de la llave de herramientas. NO APRIETE DEMASIADO LAS CONEXIONES. Proceda al paso 2.

Cuando haga la conexión a un brazo de regadera existente, siga este paso: 

1A. Retire la cabeza de la regadera existente girando en sentido contrario al de las manecillas del reloj 

usando una llave de herramientas o un alicate. Tenga cuidado de no desenroscar el brazo existente de 

la regadera; sostenga bien el brazo de la regadera. 

NOTA: Si el brazo de su regadera tiene una bola 

en el extremo de ésta, no funcionará con esta unidad de regadera y tendrá que ser sustituido 

por un brazo de regadera estándar. Proceda al paso 2.

Note : Cet article peut être raccordé au coude mural (étape 1) fourni avec l’appareil ou il peut 

être raccordé à un bras de douche (étape 1A).
Pour utiliser le bras de douche, suivez ces instructions.

1.  Le diamètre du trou doit être compris entre 1 po (25 mm) et 1 1/2 po (38 mm). Appliquez du ruban 

de plombier sur les filetages aux extrémités du manchon fileté de 1/2 po (13 mm) (non fourni). 

Vissez le manchon dans le coude du tuyau vertical de la douche de sorte qu’il présente une saillie 

par rapport au mur fini comprise entre 1/16 po (1,6 mm) et 3/16 po (4,8 mm). Placez le joint (1) 

fourni derrière le coude (2). Vissez le coude d’alimentation sur le manchon fileté en prenant soin 

d’orienter la sortie du coude vers le bas. 

ATTENTION : Pour éviter d’abîmer le fini du coude 

d’alimentation ou du tuyau souple pendant l’installation, enveloppez-les avec un chiffon ou 

du ruban et utilisez une clé aux mors lisses. ÉVITEZ DE TROP SERREZ LE RACCORD. 

Passez à l’étape 2. 

Pour raccorder le tuyau souple au bras de douche existant, suivez ces instructions.

1A. Enlevez la pomme de douche existante en la tournant dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé 

réglable ou d’une pince. Prenez garde de desserrer le bras de douche existant et maintenez-le 

solidement en place. NOTE : Si le bras de douche est muni d’une rotule à son extrémité, il n’est pas 

compatible avec cette douche et vous devez le remplacer par un bras de douche standard. Passez 

à l’étape 2.

Summary of Contents for Sotria 88750 Series

Page 1: ... maintenance information Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien 1 14 14 Rev B 1 Wall Outlet 2 60 82 Stretchable Finished Metal Hose with Gaskets 3 Complete Slide Bar with Mounting Parts Posts Screws Anchors 4 Adjustable Shower Mount attached to ...

Page 2: ...conectarse al codo de la pared paso 1 como proveído con el modelo o puede conectarse al brazo de la regadera paso 1A Cuando use el codo en la pared siga este paso 1 El diámetro mínimo para el agujero es de 1 25 mm a un máximo de 1 1 2 38 mm Aplique cinta de fontanero en los extremos roscados de 1 2 13 mm de la entrerrosca no incluida Enrósquela en el codo de la tubería vertical de manera que la en...

Page 3: ...e con una broca más pequeña se recomienda una de 1 8 y taladre el agujero Si tropieza con un entramado cambie a un tamaño de broca apropiado para las anclas se recomienda 1 4 y taladre de nuevo el agujero Las anclas son para uso en muro en seco o losas Para fibra de vidrio acrílico y superficies planas plásticas use tornillos fiadores Antes de taladrar el agujero para la instalación de la parte su...

Page 4: ...el mecanismo hacia arriba o hacia abajo gire la manija 6 del mecanismo hacia adelante y deslícelo en la barra Para fijarlo en la altura deseada gire la manija otra vez a la posición orientada hacia arriba INSTALLATION DE LA DOUCHE Raccordez le flexible de la douche au raccord mural de sortie 1 et à la douche à main 2 Assurez vous que les joints internes 3 se trouvent dans les écrous de raccordemen...

Page 5: ...the wand assembly Sistema de protección contra el contraflujo Ducha de mano Brizo tiene un sistema de protección contra el contraflujo incor porado que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112 18 3 y ASME A112 18 1 CSA B125 1 Este incorpora en la pieza de mano dos válvu las de retención o checadoras certificadas en una serie las cuales operan independi entemente y son piezas in...

Page 6: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Page 7: ...fecha cuando ajustó y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de agua Deje la Hoja de Instrucciones para referencia del dueño usuario ADVERTENCIA Esta válvula termostática está diseñada para minimizar los efectos de los cambios de temperatura de agua por causa de los cambios de temperatura en el a...

Page 8: ...de rechange authentiques Brizo Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l égard des dommages causés au robinet en raison d un mauvais usage d un usage abusif de la négligence ou de l utilisation d une méthode d installation de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate y compris les dommages résultant du non respect des instructions de nettoyage et d entretien applicable...

Page 9: ...z Manette cruciforme Traditional RP60590 Vesi Handle Manija Vesi Manette Vesi RP60582 Vesi Escutcheon Chapa Vesi Plaque de finition Vesi RP60580 Traditional Escutcheon Chapa Tradicional Plaque de finition Traditional RP60591 Screw Tornillo Vis RP24538s Button Botone Bouton RP60591 Screw Tornillo Vis RP24538s Button Botone Bouton RP52139 Set Screw Allen Wrench Tornillo de Ajuste y Llave Vis de Cala...

Page 10: ...nillo de Ajuste y Llave Vis de Calage et Clé Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP72604 Optional Extension Kit Kit opcional de la extensión Kit facultatif de rallonge Installation reference available on instruction sheet 75200 Referencia de la instalación disponible en la hoja de instrucción 75200 Référence d installation disponible sur la feuille d instruction 75200 RP62599 Vi...

Page 11: ...lemento de cobre al final del cartucho C Ubique la V 1 en la manga del cartucho y la muesca V 2 en el cuerpo de la válvula 3 Alinee que correspondan las Vs unas con las otras y presione la manga y el ensamble del cartucho 4 en el cuerpo de la válvula 3 y observe UP de la posición 5 D Deslice la tuerca tapa 1 sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo Apriete fijamente a mano A Coupez l arrivée d ea...

Page 12: ... coloque en línea la palanca con la posición de agua fría en la chapa y presione la manija en la espiga de la válvula Fije la manija con el tornillo proporcionado y presione el botón de nuevo sobre la tapa de la manija Con todos los otros modelos que tienen un tornillo de ajuste al costado de la base de la manija mire dentro de la manija para asegurarse que el inserto plástico 2 esté en su sitio A...

Page 13: ...a manija en dirección contraria a la de las manecillas del reloj hasta que la manija pare Coloque el termómetro en un vaso plástico y sosténgalo bajo el chorro de agua Si la temperatura del agua está por encima de 120 F el Tope del Límite Rotacional debe colocarse de nuevo en la misma dirección de las manecillas del reloj para disminuir la temperatura del agua de salida por la válvula para que sea...

Page 14: ...esorio 3 la manga 4 chapa 5 si usa paradas y destornille la tuerca tapa 6 Cuidadosamente hale el cartucho 7 del cuerpo de la válvula 8 Cuidadosamente cepille o lave todos los residuos que puedan estar en los filtros 9 Después de limpiar reinstale el cartucho y el ensamble de la manga otra vez en el cuerpo de la válvula asegurándose de alinear la V en la manga con la V en la muesca del cuerpo de la...

Page 15: ...os Unidos y México En Canadá Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada com La prueba de compra recibo original del comprador original debe ser di...

Page 16: ...nlevez le protecteur 1 à se trouve sur la soupape et vissez le manchon de rallonge en plastique 2 sur la soupape 3 Note Si la ligne de démarcation de la plomberie brute sur l arrière du protecteur se trouve à égalité du mur fini ou très près de celui ci vous n aurez peut être pas besoin du manchon de rallonge en plastique Dans ce cas vous pouvez visser l écrou chapeau 4 directement L extrémité de ...

Page 17: ...anija hasta que ésta se desenganche de la espiga Gire la manija una corte hacia arriba o abajo en la extensión de la espiga hasta que se alcance la posición deseada y vuelva a apretar la tornillo de presión G Asegúrese que la válvula esté en la posición cerrada Instale el empaque 1 en el surco de la base de la manija 2 Coloque la manija sobre la extensión de la espiga Sujete inmóvil la manga de la...

Page 18: ...son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l aide d un chiffon doux T66695s RSVP Cross Cruz RSVP Cruciforme RSVP T66690s RSVP Lever Palanca RSVP Levier RSVP T66675s Odin Lever Palanca Odin Levier OdinMC T66650s Sotria Lever Palanca Sotria Levier So...

Page 19: ...t Capuchón Chapeau RP72604 Optional Extension Kit Kit opcional de la extensión Kit facultatif de rallonge Installation reference available on instruction sheet 75200 Referencia de la instalación disponible en la hoja de instrucción 75200 Référence d installation disponible sur la feuille d instruction 75200 RP75529 Plasterguard Protector de yeso Protecteur ...

Page 20: ...be obtained by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice masco...

Page 21: ...RMAS ASME A112 18 1 CSA B125 1 AVISO AL INSTALADOR PRECAUCIÓN Como instalador de la tubería interna dentro de la pared piso es su responsabilidad INSTALAR esta pieza correctamente como se describe en las instrucciones que le damos USTED DEBE informarle al propietario usuario siguiendo las instrucciones dadas de este requisito Si usted o el propietario usuario no están seguros como se instalan corr...

Page 22: ...ula Nota Dependiendo de la local ización de la válvula dentro de la pared y de la pared el grueso un kit opcional de la extensión RP72604 puede proporcionar un 1 3 4 adicio nal del grueso de pared INTERROMPEZ L ALIMENTATION EN EAU Déterminez le type et l épaisseur du mur fini avant de placer la plaque de renfort Installez le corps de robinet 1 de sorte que la surface du mur fini se trouve à 3 1 4 ...

Page 23: ...cal directions This insures that the trim will not be crooked when installed Note 1 is the cold inlet port and 2 is the hot inlet port WARNING No back to back installation is allowed with this product 1 2 A Conecte el cuerpo de la válvula entradas del 3 4 14 NPT a los suministros de agua usando los accesorios apropiados Asegúrese de que el áspero está al nivel en las direcciones horizontal y verti...

Page 24: ... Apriete fijos Ajuste los topes a l a posición completamente abierta Tape el desagüe con los accesorios apropiados y fíjese si hay filtraciones Después de probar quite el tapón de la regadera y deje correr el agua por el sistema Reinstale el protector de yeso 5 Raccordez la sortie du haut 1 à l aide des raccords appropriés comme le montre la figure ESSAI SOUS PRESSION ET RINÇAGE DE L INSTALLATION ...

Page 25: ...corte no sea torcido al instalarse Fije el control del volumen usando los orificios para la instalación 3 Installez la soupape de manière que le mur fini se situe entre les lignes 1 qui se trouvent sur le protecteur Assurez vous que l eau s écoule dans le sens de la flèche 2 Assurez vous que le brut soit à niveau dans le sens horizontal et vertical Cela garanti que la garni ture ne soit pas tordue...

Page 26: ...be obtained by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice masco...

Page 27: ...ornille el tubo de salida Installez un manchon fileté de 1 2 po 13 mm 1 La saillie par rapport à la surface finie du mur 2 doit être conforme à la dimension 3 Il est déconseillé de connecter un bec de robinet de comptior sur une valve murale De même il est déconseillé d utiliser une doche à main dans la combinaison baignoire et douche avec bouton poussoir inverseur Le tuyau entre le corps du robin...

Page 28: ... moins 8 po 203 mm et d au plus 18 po 457 mm Ce tuyau doit être droit installé à la verticale et raccordé au manchon fileté du bec par un seul coude de 90 degrés en fer ou en cuivre Appliquez du ruban plomberie sur les filets du manchon fileté et vissez le manchon sur le bec Install a 1 2 threaded pipe nipple to extend beyond the finished wall 3 8 to 1 2 Apply plumber tape to thread on pipe nipple...

Reviews: