background image

3

IMPORTANT:

The Rotational Limit Stop is used to limit the amount of hot water available such 

that, if set properly, the user will not be scalded if the handle accidentally is rotated 

all the way to “hot” when a person is showering. The first position allows the 

LEAST 

amount of hot water to mix with the cold water in the system. In the first position the 

water will be the coldest possible when the handle is turned all the way to hot. As 

you move the Rotational Limit Stop counterclockwise, you progressively add more 

and more hot water in the mix. The last position to the left will result in the greatest 

amount of hot water to the mix, and the greatest risk of scald injury if someone 

accidentally turns the valve handle all the way to the hot side while showering. 
WARNING: In some instances, setting the Rotational Limit Stop in the hottest 

position (full counterclockwise) could result in scald injury. It is necessary to 

adjust the Rotational Limit Stop so that the water coming out of the valve will 

not scald the user when the handle of the valve is rotated to the hot side.
• According to the majority of industry standards, the maximum allowable 

temperature of the water exiting the valve is 120°F (Your local plumbing codes may 

require a water temperature less than 120°F).
• Run the water so that the cold water is as cold as it will get and hot water is as 

hot as it will get. Place the handle on the stem (see page 6, step 2D) and rotate the 

handle counterclockwise until the handle stops. 
• Place a thermometer in a plastic tumbler and hold in the water stream. If the water 

temperature is above 120°F, the Rotational Limit Stop must be repositioned clockwise to 

decrease valve outlet water temperature to be less than 120°F or to meet the requirements 

of your local plumbing codes.
• To adjust the temperature of the water coming out of the valve:  

A.

  Remove handle. Pull the clip (1) from the sleeve (2) and rotational limit stop (3).

B.

  Note the position of the rotational limit stop (3). Pull the rotational limit stop out from 

the sleeve (2) enough so that it can be rotated clockwise to decrease the outlet 

temperature or counterclockwise to increase the outlet temperature.

C.

  Once the desired outlet temperature is reached, make sure rotational limit stop is 

pushed back onto the sleeve so that the clip (1) can be reinstalled. 

Make sure clip is 

secure on sleeve. Reassemble handle to valve stem.

• MAKE SURE COLD WATER FLOWS FROM THE VALVE FIRST. MAKE SURE WATER 

FLOWING FROM THE VALVE AT THE HOTTEST FLOW POSSIBLE DOES NOT 

EXCEED 120°F OR THE MAXIMUM ALLOWED BY YOUR LOCAL PLUMBING CODE.

7

76129    Rev. A

IMPORTANTE:

El Tope del Límite Rotacional se usa para limitar la cantidad de agua caliente 

disponible de manera que, si ajustado apropiadamente, el usuario no se escaldará 

en caso que la manija accidentalmente se mueva completamente a “caliente” 

cuando la persona se está duchando.  La primera posición permite que la MENOR 

cantidad de agua caliente se mezcle con el agua fría en el sistema.  En la primera 

posición el agua estará lo más fría posible cuando la manija se gire completamente 

al lado caliente.  Al mover el Tope del Límite Rotacional en dirección contraria a la de 

las manecillas del reloj, progresivamente usted le agregará más y más agua caliente 

a la mezcla.  La última posición a la izquierda resultará en una cantidad mayor de 

agua caliente en la mezcla, y el riesgo mayor de herida por escaldadura si alguien 

accidentalmente gira la manija de la válvula completamente hacia el lado caliente 

mientras que se ducha.
ADVERTENCIA: En algunos casos, el ajustar el Tope del Límite Rotacional a 

la posición (completamente en dirección contraria a las manecillas del reloj) 

pudiera resultar en lesión por escaldadura.  Es necesario ajustar el Tope del 

Límite Rotacional de manera que el agua que sale de la válvula no escaldará 

al usuario cuando la manija de la válvula se gire al extremo caliente. 
• De acuerdo con la mayoría de los estándares de la industria, la temperatura 

máxima permisible del agua que sale de la válvula es 120°F (Sus códigos locales de 

plomería pueden requerir una temperatura de agua menor de 120°F).
• Corra en agua de manera que el agua fría esté lo más fría que pueda estar y el 

agua caliente esté lo más caliente que pueda estar. Coloque la manija en la espiga 

(vea la página 6, 2D) y gire la manija en dirección contraria a la de las manecillas del reloj 

hasta que la manija pare.   
• Coloque el termómetro en un vaso plástico y sosténgalo bajo el chorro de agua.  Si 

la temperatura del agua está por encima de 120°F, el Tope del Límite Rotacional debe 

colocarse de nuevo en la misma dirección de las manecillas del reloj para disminuir la 

temperatura del agua de salida por la válvula para que sea menor de 120°F, o para cumplir 

con los requisitos de sus códigos locales de plomería.
• Para ajustar la temperatura del agua que sale de la válvula: 

A.

  Quite la manija. Hale el gancho (1) de la manga (2) y del tope del límite rotacional (3).

B.

  Fíjese en la posición  del tope del límite rotacional (3). Hale el tope del límite rotacional 

hacia afuera de la manga (2) lo suficiente de manera que pueda girar en la misma 

dirección que las manecillas del reloj para bajar la temperatura del agua de salida o 

en dirección contraria para subir la temperatura del agua de salida. 

C.

  Una vez que la temperatura del agua de salida se ha alcanzado, asegúrese que el 

tope del límite rotacional quede presionado dentro de la manga de manera que el 

gancho (1) pueda reinstalarse. Asegúrese que el gancho quede fijo en la manga.  

Ensamble de nuevo la manija a la espiga de la válvula.

• ASEGÚRESE QUE EL AGUA FRÍA FLUYA PRIMERO DE LA VÁLVULA.  

ASEGÚRESE QUE EL AGUA QUE FLUYE DE LA VÁLVULA CUANDO ESTÁ LO 

MÁS CALIENTE POSIBLE NO EXCEDA 120°F Ó EL MÁXIMO PERMISIBLE POR 

SU CÓDIGO DE PLOMERÍA LOCAL.

IMPORTANT :

La butée de température maximale sert à limiter la quantité d’eau chaude 

disponible de sorte que la personne dans la douche ne risque pas de 

s’ébouillanter si elle tourne accidentellement la manette jusqu’à l’extrémité 

de la plage d’eau chaude. La première position est celle qui laisse passer LE 

MOINS d’eau chaude à mélanger avec l’eau froide. À la première position, l’eau 

sera aussi froide que possible si la manette est amenée à l’extrême limite de la 

position d’eau chaude. À mesure que vous tournez la butée de température dans 

le sens antihoraire, vous ajoutez de plus en plus d’eau chaude dans le mélange. 

La position à l’extrême gauche est celle qui autorise le plus d’eau chaude dans le 

mélange et c’est celle qui pose le plus grand risque d’ébouillante si la personne 

dans la douche tourne accidentellement la manette jusqu’à l’extrême limite de la 

position d’eau chaude.
MISE EN GARDE : Dans certaines circonstances, si la butée de température 

a été réglée à la position la plus chaude (à l’extrémité de la plage dans le 

sens antihoraire), l’ébouillantage est possible. Il est essentiel de régler la 

butée de température maximale de manière que l’utilisateur ne risque pas 

de s’ébouillanter s’il tourne la manette du robinet à fond vers la position 

d’eau chaude.
• Selon la majorité des normes en vigueur dans l’industrie, la température de 

l’eau à la sortie du robinet ne doit pas dépasser 120 °F (le code de plomberie de 

votre localité peut exiger une température inférieure).
• Faites couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit aussi froide que possible. Placez 

ensuite la manette sur la tige (page 6, étape 2D) et tournez la manette dans le sens 

horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
• Placez un thermomètre dans un gobelet en plastique et mettez le gobelet sous 

le jet d’eau. Si la température de l’eau est supérieure à 120 °F, tournez la butée de 

température maximale dans le sens antihoraire pour amener l’eau à la sortie du 

robinet à moins de 120 °F ou à une température conforme aux exigences du code de 

plomberie de votre localité.
• Pour régler la température de l’eau à la sortie du robinet :   

A.

  Enlevez la manette. Retirez l’agrafe (1) du manchon (2) et de la butée de température 

maximale (3). 

B.

  Notez la position de la butée de température maximale (3). Tirez sur la butée de 

température maximale afin de la faire sortir du manchon (2) assez pour pouvoir la 

tourner. Tournez-la dans le sens horaire pour diminuer la température de l’eau à la 

sortie du robinet et dans le sens antihoraire pour accroître la température.

C.

  Une fois que l’eau à la sortie du robinet se trouve à la température voulue, poussez 

la butée de température maximale sur le manchon pour pouvoir reposer l’agrafe (1). 

Assurez-vous que l’agrafe est bien fixée au manchon. Remettez la manette en place 

sur la tige de la soupape.

• ASSUREZ-VOUS QUE L’EAU FROIDE S’ÉCOULE DU ROBINET EN PREMIER. 

ASSUREZ-VOUS QUE L’EAU QUI S’ÉCOULE DU ROBINET À LA POSITION LA 

PLUS CHAUDE NE DÉPASSE PAS 120 °F OU LE MAXIMUM AUTORISÉ PAR LE 

CODE DE PLOMBERIE DE VOTRE LOCALITÉ.

C.

B.

A.

1

2

3

3

3

1

2

Summary of Contents for Sotria 88750 Series

Page 1: ... maintenance information Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien 1 14 14 Rev B 1 Wall Outlet 2 60 82 Stretchable Finished Metal Hose with Gaskets 3 Complete Slide Bar with Mounting Parts Posts Screws Anchors 4 Adjustable Shower Mount attached to ...

Page 2: ...conectarse al codo de la pared paso 1 como proveído con el modelo o puede conectarse al brazo de la regadera paso 1A Cuando use el codo en la pared siga este paso 1 El diámetro mínimo para el agujero es de 1 25 mm a un máximo de 1 1 2 38 mm Aplique cinta de fontanero en los extremos roscados de 1 2 13 mm de la entrerrosca no incluida Enrósquela en el codo de la tubería vertical de manera que la en...

Page 3: ...e con una broca más pequeña se recomienda una de 1 8 y taladre el agujero Si tropieza con un entramado cambie a un tamaño de broca apropiado para las anclas se recomienda 1 4 y taladre de nuevo el agujero Las anclas son para uso en muro en seco o losas Para fibra de vidrio acrílico y superficies planas plásticas use tornillos fiadores Antes de taladrar el agujero para la instalación de la parte su...

Page 4: ...el mecanismo hacia arriba o hacia abajo gire la manija 6 del mecanismo hacia adelante y deslícelo en la barra Para fijarlo en la altura deseada gire la manija otra vez a la posición orientada hacia arriba INSTALLATION DE LA DOUCHE Raccordez le flexible de la douche au raccord mural de sortie 1 et à la douche à main 2 Assurez vous que les joints internes 3 se trouvent dans les écrous de raccordemen...

Page 5: ...the wand assembly Sistema de protección contra el contraflujo Ducha de mano Brizo tiene un sistema de protección contra el contraflujo incor porado que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112 18 3 y ASME A112 18 1 CSA B125 1 Este incorpora en la pieza de mano dos válvu las de retención o checadoras certificadas en una serie las cuales operan independi entemente y son piezas in...

Page 6: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Page 7: ...fecha cuando ajustó y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de agua Deje la Hoja de Instrucciones para referencia del dueño usuario ADVERTENCIA Esta válvula termostática está diseñada para minimizar los efectos de los cambios de temperatura de agua por causa de los cambios de temperatura en el a...

Page 8: ...de rechange authentiques Brizo Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l égard des dommages causés au robinet en raison d un mauvais usage d un usage abusif de la négligence ou de l utilisation d une méthode d installation de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate y compris les dommages résultant du non respect des instructions de nettoyage et d entretien applicable...

Page 9: ...z Manette cruciforme Traditional RP60590 Vesi Handle Manija Vesi Manette Vesi RP60582 Vesi Escutcheon Chapa Vesi Plaque de finition Vesi RP60580 Traditional Escutcheon Chapa Tradicional Plaque de finition Traditional RP60591 Screw Tornillo Vis RP24538s Button Botone Bouton RP60591 Screw Tornillo Vis RP24538s Button Botone Bouton RP52139 Set Screw Allen Wrench Tornillo de Ajuste y Llave Vis de Cala...

Page 10: ...nillo de Ajuste y Llave Vis de Calage et Clé Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP72604 Optional Extension Kit Kit opcional de la extensión Kit facultatif de rallonge Installation reference available on instruction sheet 75200 Referencia de la instalación disponible en la hoja de instrucción 75200 Référence d installation disponible sur la feuille d instruction 75200 RP62599 Vi...

Page 11: ...lemento de cobre al final del cartucho C Ubique la V 1 en la manga del cartucho y la muesca V 2 en el cuerpo de la válvula 3 Alinee que correspondan las Vs unas con las otras y presione la manga y el ensamble del cartucho 4 en el cuerpo de la válvula 3 y observe UP de la posición 5 D Deslice la tuerca tapa 1 sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo Apriete fijamente a mano A Coupez l arrivée d ea...

Page 12: ... coloque en línea la palanca con la posición de agua fría en la chapa y presione la manija en la espiga de la válvula Fije la manija con el tornillo proporcionado y presione el botón de nuevo sobre la tapa de la manija Con todos los otros modelos que tienen un tornillo de ajuste al costado de la base de la manija mire dentro de la manija para asegurarse que el inserto plástico 2 esté en su sitio A...

Page 13: ...a manija en dirección contraria a la de las manecillas del reloj hasta que la manija pare Coloque el termómetro en un vaso plástico y sosténgalo bajo el chorro de agua Si la temperatura del agua está por encima de 120 F el Tope del Límite Rotacional debe colocarse de nuevo en la misma dirección de las manecillas del reloj para disminuir la temperatura del agua de salida por la válvula para que sea...

Page 14: ...esorio 3 la manga 4 chapa 5 si usa paradas y destornille la tuerca tapa 6 Cuidadosamente hale el cartucho 7 del cuerpo de la válvula 8 Cuidadosamente cepille o lave todos los residuos que puedan estar en los filtros 9 Después de limpiar reinstale el cartucho y el ensamble de la manga otra vez en el cuerpo de la válvula asegurándose de alinear la V en la manga con la V en la muesca del cuerpo de la...

Page 15: ...os Unidos y México En Canadá Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada com La prueba de compra recibo original del comprador original debe ser di...

Page 16: ...nlevez le protecteur 1 à se trouve sur la soupape et vissez le manchon de rallonge en plastique 2 sur la soupape 3 Note Si la ligne de démarcation de la plomberie brute sur l arrière du protecteur se trouve à égalité du mur fini ou très près de celui ci vous n aurez peut être pas besoin du manchon de rallonge en plastique Dans ce cas vous pouvez visser l écrou chapeau 4 directement L extrémité de ...

Page 17: ...anija hasta que ésta se desenganche de la espiga Gire la manija una corte hacia arriba o abajo en la extensión de la espiga hasta que se alcance la posición deseada y vuelva a apretar la tornillo de presión G Asegúrese que la válvula esté en la posición cerrada Instale el empaque 1 en el surco de la base de la manija 2 Coloque la manija sobre la extensión de la espiga Sujete inmóvil la manga de la...

Page 18: ...son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l aide d un chiffon doux T66695s RSVP Cross Cruz RSVP Cruciforme RSVP T66690s RSVP Lever Palanca RSVP Levier RSVP T66675s Odin Lever Palanca Odin Levier OdinMC T66650s Sotria Lever Palanca Sotria Levier So...

Page 19: ...t Capuchón Chapeau RP72604 Optional Extension Kit Kit opcional de la extensión Kit facultatif de rallonge Installation reference available on instruction sheet 75200 Referencia de la instalación disponible en la hoja de instrucción 75200 Référence d installation disponible sur la feuille d instruction 75200 RP75529 Plasterguard Protector de yeso Protecteur ...

Page 20: ...be obtained by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice masco...

Page 21: ...RMAS ASME A112 18 1 CSA B125 1 AVISO AL INSTALADOR PRECAUCIÓN Como instalador de la tubería interna dentro de la pared piso es su responsabilidad INSTALAR esta pieza correctamente como se describe en las instrucciones que le damos USTED DEBE informarle al propietario usuario siguiendo las instrucciones dadas de este requisito Si usted o el propietario usuario no están seguros como se instalan corr...

Page 22: ...ula Nota Dependiendo de la local ización de la válvula dentro de la pared y de la pared el grueso un kit opcional de la extensión RP72604 puede proporcionar un 1 3 4 adicio nal del grueso de pared INTERROMPEZ L ALIMENTATION EN EAU Déterminez le type et l épaisseur du mur fini avant de placer la plaque de renfort Installez le corps de robinet 1 de sorte que la surface du mur fini se trouve à 3 1 4 ...

Page 23: ...cal directions This insures that the trim will not be crooked when installed Note 1 is the cold inlet port and 2 is the hot inlet port WARNING No back to back installation is allowed with this product 1 2 A Conecte el cuerpo de la válvula entradas del 3 4 14 NPT a los suministros de agua usando los accesorios apropiados Asegúrese de que el áspero está al nivel en las direcciones horizontal y verti...

Page 24: ... Apriete fijos Ajuste los topes a l a posición completamente abierta Tape el desagüe con los accesorios apropiados y fíjese si hay filtraciones Después de probar quite el tapón de la regadera y deje correr el agua por el sistema Reinstale el protector de yeso 5 Raccordez la sortie du haut 1 à l aide des raccords appropriés comme le montre la figure ESSAI SOUS PRESSION ET RINÇAGE DE L INSTALLATION ...

Page 25: ...corte no sea torcido al instalarse Fije el control del volumen usando los orificios para la instalación 3 Installez la soupape de manière que le mur fini se situe entre les lignes 1 qui se trouvent sur le protecteur Assurez vous que l eau s écoule dans le sens de la flèche 2 Assurez vous que le brut soit à niveau dans le sens horizontal et vertical Cela garanti que la garni ture ne soit pas tordue...

Page 26: ...be obtained by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice masco...

Page 27: ...ornille el tubo de salida Installez un manchon fileté de 1 2 po 13 mm 1 La saillie par rapport à la surface finie du mur 2 doit être conforme à la dimension 3 Il est déconseillé de connecter un bec de robinet de comptior sur une valve murale De même il est déconseillé d utiliser une doche à main dans la combinaison baignoire et douche avec bouton poussoir inverseur Le tuyau entre le corps du robin...

Page 28: ... moins 8 po 203 mm et d au plus 18 po 457 mm Ce tuyau doit être droit installé à la verticale et raccordé au manchon fileté du bec par un seul coude de 90 degrés en fer ou en cuivre Appliquez du ruban plomberie sur les filets du manchon fileté et vissez le manchon sur le bec Install a 1 2 threaded pipe nipple to extend beyond the finished wall 3 8 to 1 2 Apply plumber tape to thread on pipe nipple...

Reviews: