C.
Place spline adapters (1) over valve stems (2) and secure with screws (3).
5
76824 Rev. B
C.
Coloque los adaptadores de las lengüetas (1) sobre las espigas de las
válvulas (2) y fije con los tornillos (3).
C.
Placez les adaptateur cannelés (1) sur les tiges de soupape (2) et
fixez-les avec les vis (3).
C.
D.
3
1
2
2
1
1
3
D.
Make sure valve cartridge is in off position. Place glide ring (1) into the groove in
the bottom of handle (2). Place handle over end valve spline (3) and onto
escutcheon. Make sure handle is properly seated over the spline. The internal
magnet will keep the handle in place. Repeat this step for the other handle.
NOTE: If handle needs removed to adjust the position, it is best to pull
straight up on it to remove it.
D.
Asegúrese que el cartucho de la válvula esté en posición cerrada. Coloque el aro
deslizable (1) en la ranura en la parte inferior de la manija (2). Coloque la manija
sobre la lengüeta de la válvula extrema (3) y en la chapa de cubierta. Asegúrese que
la manija esté bien asentada sobre la lengüeta. El imán interno mantendrá la manija
en su lugar. Repita este paso en la otra manija.
NOTA: Si necesita quitar la manija
para ajustar la posición, es mejor halarla directamente hacia arriba para
sacarla.
D.
Assurez-vous que la cartouche de la soupape est en position de fermeture. Placez
l’anneau de glissement (1) dans la rainure en dessous de la manette (2). Placez la
manette sur les cannelures de la soupape (3) et sur la plaque de finition. Assurez-
vous que la manette est bien calée sur les cannelures. L’aimant interne maintiendra
la manette en place. Répétez l’opération pour l’autre manette.
NOTE : Si vous
devez enlever la manette pour en modifier l’orientation, la meilleure façon de
le faire est de tirer directement sur celle-ci.
3