background image

1

1

Gire las manijas de la llave de agua (1) a la posición 

completamente abierta.

 

Abra los suministros de agua caliente 

y fría (2) y deje que el agua corra por las líneas por un minuto. 

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera 

causar daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por 

si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, 

pero no apriete demasiado.

5

Turn faucet handles (1) to the full on mixed position. Turn on 

hot and cold water supplies (2) and flush water lines for one 

minute. 

Important: This flushes away any debris that could 

cause damage to internal parts

Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if  

necessary, but do not overtighten.

Tournez les poignées (1) du robinet en position d’écoulement  

maximum de l’eau chaude et de l’eau froide. Rétablissez 

l’alimentation en eau chaude et en eau froide (2), puis  

laissez s’écouler l’eau une minute. 

Important: Il faut laisser 

s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer 

les éléments internes du robinet.  

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. 

Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop  

les serrer.

8

76824      Rev. B

2

2

1

6

Maintenance

SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING FAUCET.

If your faucet leaks out of spout outlet or around handle body, replace valve cartridge 

(1).

A.  Pull up on handle (2) to remove. NOTE: It is best if you pull straight up on the handle.

B.  Remove screw (3) and spline adapter (4).

C.  Unthread nut (5) and remove. Remove escutcheon (6).

D.  Remove cartridge (1) by turning it counterclockwise with a 17 mm or 11/16" hex socket 

wrench. 

E.   Install new cartridge and tighten firmly but do not over tighten.

F.   Reinstall other parts in reverse order. 

If your faucet leaks at coupling tee (8), replace o-ring (7).

A. Be sure water supplies are shut off. Pull clip (9) off of tee (8). 

B. Remove tee (8) from shank by pulling straight down on it.

C. Remove old o-ring (7) and replace with new one. 

D. Carefully slide tee (8) back onto shank and attach with clip (9). Make sure tee and

    clip are fully secured.

Mantenimiento

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE MANT ENIMIENTO A LA 

LLAVE DE AGUA / GRIFO.

Si su llave de agua/grifo tiene una filtración o fuga de agua alrededor de la manija, 

reemplace el cartucho de la válvula (1).

A.  Hale de la manija (2) para sacarla. NOTA: Es mejor si hala la manija directamente 

hacia arriba.

B.  Quite el tornillo (3) y el adaptador de la lengüeta (4).

C.  Desenrosque la tuerca (5) y quítela. Quite la chapa de cubierta (6).

D.  Quite el cartucho (1) girándolo en sentido contrario al de las manecillas del reloj con una 

llave de casquillo hexagonal de 17 mm ó 11/16".

E.   Instale el nuevo cartucho y apriete con firmeza, pero no demasiado.

F.   Reinstale las otras piezas en orden inverso.

Si la llave tiene filtraciones en la T de acoplamiento (8), reemplace la junta tórica (7). 

A. Asegúrese que los suministros de agua están cerrados. Hale el gancho (9) para
    sacarlo del tubo T (8).

B. Quite la T (8) de la espiga halándola hacia abajo.

C. Quite la junta tórica (7) y sustitúyala por una nueva. 

D. Cuidadosamente deslice la T (8) de nuevo en la espiga y fije con el gancho (9).

   Asegúrese que la T y el gancho están totalmente fijas.

Entretien

FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN DU ROBINET.

Si le robinet fuit par la sortie du bec ou par le pourtour du corps de la manette, 

remplacez la cartouche (1). NOTE : Vous obtiendrez de meilleurs résultats en 

tirant directement sur la manette.

A.  Tirez la manette vers le haut (2) pour l’enlever.

B.  Enlevez la vis (3) et l’adaptateur cannelé (4).

C.  Dévissez l’écrou (5) et enlevez-le. Enlevez la plaque de finition (6).

D.  Enlevez la cartouche (1) en la tournant dans le sens antihoraire avec une clé hex-

agonale à douille 17 mm ou 11/16 po.

E.   Montez la cartouche neuve et serrez-la solidement. Prenez garde de trop serrer.

F.   Reposez les autres pièces dans l’ordre inverse à celui de leur dépose. 

Si le robinet fuit par le raccord en T (8), remplacez le joint torique (7).

A. Prenez soin de fermer les robinets d’arrêt. Retirez l’agrafe (9) du raccord en T (8).

B. Enlevez le raccord en T (8) du manchon en le tirant directement vers le bas.

C. Enlevez le vieux joint torique (7) et remplacez-le par un neuf. 

D. Glissez soigneusement le raccord en T (8) de nouveau sur le manchon et fixez-le      

    avec l’agrafe (9).

5

4

2

3

9

8

7

www.brizo.com

Summary of Contents for Sotria 65351LF-PN

Page 1: ...del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Acheter le bon nécessaire de raccordement 1 1 14 14 Rev B ASME A112 18 1 CSA B...

Page 2: ...com Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Brizo faucets manufactured after January 1 1995 and installed in the United States of America Canada and Mexico DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE...

Page 3: ...ela Ѐcrou et rondelle RP76569 Clip Tee Gancho y conexión L agrafe et connexion RP63507 Outlet Hose Manguera de Salida Flexible de sortie RP28653 Metal Pop Up Assembly Less Lift Rod Ensamble de Metal del Desagüe Automático Sin la Barra de Alzar Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tige de Manoeuvre RP23060 Flange Reborde Collerette RP6142 Gasket Empaque Joint RP6140 Nut Washer Tuerca y Arandela Roldan...

Page 4: ...manchon Glissez l agrafe en plastique 2 sur le raccord en T et le manchon Assurezvousque le raccord en T et l agrafe sont bien calés INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA VÁLVULAY DEL ACCESORIO Nota Cuando perfore los agujeros para las válvulas laterales se recomienda que el tamaño del agujero sea de un mínimo de 1 1 8 29 mm Busque una etiqueta azul o una marca en el ensamble de la válvula del agua f...

Page 5: ...sición cerrada Coloque el aro deslizable 1 en la ranura en la parte inferior de la manija 2 Coloque la manija sobre la lengüeta de la válvula extrema 3 y en la chapa de cubierta Asegúrese que la manija esté bien asentada sobre la lengüeta El imán interno mantendrá la manija en su lugar Repita este paso en la otra manija NOTA Si necesita quitar la manija para ajustar la posición es mejor halarla di...

Page 6: ...ez de trop serrer 1 1 3 MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES Choose hook ups for 1 2 I P S connections 1 Ball nose riser 3 8 O D copper tubing or 2 1 2 I P S faucet connector Use two wrenches when tightening Do not overtighten 1 1 2 12 7 mm IPS 2 Escoja las conexions IPS de 1 2 1 Conexión Bola nariz Tubería de cobre de 3 8 D E o 2 Conector de llave I P S 1 2 Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete...

Page 7: ...ete la tuerca arandela empaque 1 limpie el exceso de silicón 2 NO LO GIRE G Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Introduzca la barra de alzar 4 dentro de la barra chata de articulación y apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble ...

Page 8: ...e fully secured Mantenimiento CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE MANT ENIMIENTO A LA LLAVE DE AGUA GRIFO Si su llave de agua grifo tiene una filtración o fuga de agua alrededor de la manija reemplace el cartucho de la válvula 1 A Hale de la manija 2 para sacarla NOTA Es mejor si hala la manija directamente hacia arriba B Quite el tornillo 3 y el adaptador de la lengüeta 4 C Desenrosqu...

Reviews: