background image

5

71450   Rev. H

1

Spout Installation For Top Mount Sinks

A.

  Your faucet is designed for a hole diameter of  

1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) and a deck 

thickness of up to 2 3/4" (69.8 mm). The minimum 

distance from the center line (A) to the sink 

bowl is 1 1/4". 

Note: With 10 1/2" escutcheon, 

maximum deck thickness is reduced to 2 1/4" 

(57.1 mm).

A.

 Monter le robinet sur la plage

Instale la Llave de Agua / Grifo en el Borde del Fregadero  

A

A.

  Su grifo está diseñado para un agujero de  

1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) y una  

superficie de montaje o encimera hasta 2 3/4"  

(69,8 mm) de grosor. La distancia mínima 

desde la línea central (A) a la artesa del frega-

dero es 1 1/4". 

Nota: Con una chapa de cubi-

erta de 10 1/2", el grosor máximo se reduce a  

2 1/ 4" (57,1 mm).

 

C.

 Instale la placa aislante (1) en la espiga de 

montaje (2).  Fije la llave de agua o grifo con la 

arandela y la tuerca de montaje (3).  Apriete la 

tuerca, fija, a mano. Usando un destornillador 

Phillips, apriete las contra-tuercas (4). Es 

importante asegurar que la espiga del surtidor 

(2) no tenga contacto con el fregadero de metal. 

El separador aislador blanco (5) se utiliza con 

montura interior solamente.

B.

 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite 

el adhesivo al dorso del aro de accesorio en el 

empaque (1) y presione en su lugar en  el aro de 

accesorio (2). Deslice el aro de ajuste sobre los 

tubos y colóquelo en la parte inferior de la llave 

de agua, asegurándose que la luz indicadora 

(3) se encuentra en el frente. Inserte los tubos a 

través del orificio de montaje en el fregadero y 

coloque la llave de agua / grifo en posición central 

sobre el orificio. SUGERENCIA: Gire el tubo del 

surtidor hacia el lado opuesto de la manija para 

balancear el ensamble cuando haga la instalación 

y ayudar con la instalación de la manguera.  

A.

  Votre robinet est conçu pour un trou d’un 

diamètre de 1 3/8 po +/- 1/8 po (35 mm +/- 3 

mm) et une surface d’une épaisseur maximale 

de 2 3/4 po (69,8 mm). La distance minimale 

entre la ligne centrale (A) et la cuvette de l’évier 

est de 1 1/4 po. 

Note : Si vous utilisez la plaque 

de finition de 10 1/2 po, l’épaisseur maximale 

de la surface est réduite et elle ne doit pas 

dépasser 2 1/4 po (57,1 mm).

 

C.

 Montez la plaque isolante (1) sur la tige de 

montage (2). Fixez le robinet avec la rondelle et 

l’écrou de montage (3). Serrez l’écrou solidement 

à la main. À l’aide d’un tournevis Phillips, serrez la 

vis de blocage (4). Il est important de vous assurer 

que le manchon du bec (2) n’entre pas en contact 

avec l’évier en métal. La plaque isolante (5) doit 

être utilisée uniquement si l’évier s’appuie sous  

la surface.

B.

 

FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT. Enlevez la 

pellicule recouvrant la colle du joint de l’anneau de 

finition (1). Placez le joint sur l’anneau de finition (2); 

exercez une pression sur le joint. Glissez l’anneau 

de finition sur les tubes pour l’amener contre le 

dessous du robinet; assurez-vous que le voyant (3) 

est orienté vers l’avant. Introduisez les tubes dans 

le trou de montage de l’évier et centrez le robinet 

sur le trou. CONSEIL : Tournez le tube du bec pour 

l’amener du côté opposé à celui de la manette afin 

d’équilibrer le robinet pour le montage et de faciliter 

l’installation du tuyau souple.

1 1/4" Min. From Center Line  

To Sink Bowl.

1 1/4" Mínimo. De la línea de 

centro para hundir el tazón de 

fuente.

1 1/4" ; Minimal. De la ligne 

centrale pour descendre la 

cuvette.

B.

C.

2

3

4

1

2

3

2

C.

 From underneath, install the isolation plate (1) onto 

mounting shank (2). Secure faucet with washer 

and mounting nut (3). Tighten nut securely by hand. 

Using a Phillips screwdriver, tighten locking screws 

(4). It is important to ensure the spout shank (2) 

does not contact the metal sink. The white isolation 

spacer (5) is not used in this application. 

B.

 

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove adhesive 

backing from gasket (1) and press into place onto 

base (2). Making sure the indicator light (3) is 

located in front, insert tubes through mounting hole 

in sink and center faucet in position over hole. HINT: 

Turn the spout tube opposite the handle to balance 

the assembly when mounting and aid installation 

of the hose. 

 Top Mount Sinks / Instalación por Encima / Bâti supérieur

3

4

4

5

1

Summary of Contents for SOLNA 64020LF

Page 1: ... instrucciones para instalar el gancho giratorio provisto con esta llave de agua Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El gancho o la manguera mal instalada o no aprobada puede causar fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar la manguera y el gancho provisto con esta llave de agua Es posible que se produzcan daños a la propi...

Page 2: ...om Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Brizo faucets manufactured after January 1 1995 and installed in the United States of America Canada and Mexico DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE ...

Page 3: ...a manguera Presilla y Anillos O Tuyau souple Agrafe et Joints torique RP71453 Cap Casquete Embase RP13938 O Ring 2 Anillo O 2 Joint torique 2 RP71506 Spout Insulator Caño Aislador Bec Isolant RP51243 Inlet Gaskets Empaques para el tubo de entrada Joints côté alimentation RP60275 Bonnet Nut Bonete Chapeau RP71452 Set Screw Button Tornillo de Ajuste y Botón Vis de Calage et bouton RP50952 Cut To Fit...

Page 4: ... para el contraflujo incorpora que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112 18 3 y ASME A112 18 1 CSA B125 1 Incorpora grifo dos válvulas de chequeo certificadas en serie que funcionan independientemente y que son partes integras de la unidad una ubicada en el adaptador extraíble conectado a la salida de la válvula y otra ubicada en cada adaptador de las válvulas de chequeo con...

Page 5: ... cuvette de l évier est de 1 1 4 po Note Si vous utilisez la plaque de finition de 10 1 2 po l épaisseur maximale de la surface est réduite et elle ne doit pas dépasser 2 1 4 po 57 1 mm C Montez la plaque isolante 1 sur la tige de montage 2 Fixez le robinet avec la rondelle et l écrou de montage 3 Serrez l écrou solidement à la main À l aide d un tournevis Phillips serrez la vis de blocage 4 Il es...

Page 6: ...nstale la manguera C Instale el separador de aislamiento 1 y la placa de aislamiento 2 en la espiga de montaje 3 Fije la llave de agua con la arandela y la tuerca de montaje 4 Apriete la tuerca con la mano Con un destornilla dor Phillips apriete los tornillos 5 Es importante asegurarse que la espiga del surtidor no tenga con tacto con el fregadero de metal utilizando el separa dor de aislamiento 1...

Page 7: ...tative de 10 1 2 po commandez le kit RP71451 non fourni précisez le fini FERMEZ LES ROBINETS D ARRÊT Glissez la plaque de finition 1 et le joint 2 sur les tubes et placez les en dessous du robinet Assurez vous que le voyant 3 est orienté vers l avant introduisez les tubes dans le trou de montage de l évier et centrez le robinet sur les trous Par dessous montez la pièce d espacement isolante 11 la ...

Page 8: ...e connections have been made Note Metal yoke 5 on solenoid may be touch sensitive activate faucet if touched Please ensure it is clear of any pipes or hoses Aviso Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtracio nes de agua El gancho giratorio mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el gancho giratorio p...

Page 9: ...de manera que el alambre salga alejado de alambre 4 B El alambre de extensión 3 que se extiende desde la espiga de la llave de agua o grifo se envía con una tapa plástica protectora 4 Descártela agarrando el enchufe y quitando la tapa Deseche la tapa Conecte el alambre 3 a la toma 5 sobre el ensamble del solenoide Evite torcer juntos los alambres o colocar los alambres cerca uno del otro A Touchez...

Page 10: ...cez le sur un objet non métallique à au moins 2 pouces des parois de l armoire 6 A B 1 2 Water Line Connections A Important To ensure proper opera tion of your plumbing it is essential to install these check valve assemblies onto your supply stops Insert ferrule 1 into cold water stop B Thread on check valve 2 and tighten DO NOT OVERTIGHTEN Repeat steps A B for hot water stop Conexiones a la Línea...

Page 11: ...delo y las tuercas incluidas en las tuberías de suministro El corte del tubo debe ser recto Vea las instrucciones para la instalación de la manga plástica incluida con el RP50952 y para más información incluida en este documento Fije la tuerca de metal 1 en la tubería de la llave de agua grifo a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dá...

Page 12: ...ero dentro del accesorio 4 Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior del accesorio AVISO El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Inst...

Page 13: ...e OFF position B Instale el soporte para la cabeza del rociador 1 y quite el gancho azul 2 de la manguera Revise todas las conexiones donde señalan las flechas en busca de fugas Vuelva a apretar si es necesario pero no en exceso El rociador se bloquea en su posición cuando se pone en la proximidad del imán del surtidor El rociador se puede quitar halando directamente del surtidor C Mueva la manija...

Page 14: ...alage 4 à l intérieur de la manette et enlevez la manette Enlevez le chapeau 5 en le tournant dans le sens antihoraire Le chapeau peut être légèrement coincé en raison de la présence du joint torique mais vous devriez réussir à la tourner à la main Retirez l écrou à portée sphérique 6 en le tournant dans le sens antihoraire à l aide d une clé Enlevez la cartouche 7 en tirant directement sur la pul...

Page 15: ... Cierre Cambie las Baterías Las baterías están casi Descargadas La luz ROJA del diodo emisor está PRENDIDA y el agua no fluirá hasta que las baterías se reemplacen Nota Si la luz roja 8 está destellando durante 2 segundos cuando está prendido y 2 segundos cuando está apagado llame al departa mento de Servicio al Consumidor al 1 800 345 DELTA 1 800 345 DELTA 1 Cleaning the Screen Filtro de Limpieza...

Page 16: ...ibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 4 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si está conectada y la luz todavía no se ve en el indicador en la base del surtidor cambie el ensamble del surtidor Colores de ...

Reviews: