HANDLE BASE INSTALLATION
Slide handle base (1) and gasket (2) over trim sleeve (3). Secure base against
wall
with set screw (4). Install button (5).
Repeat for other end valve.
Option: If
mounting surface is uneven, apply suitable sealant to the back surface of
each escutcheon, according to the manufacturer’s instructions.
5
3
5
2
4
1
1
2
4
7
74223 Rev. C
INSTALACIÓN DEL REBORDE DE LA MANIJA
Deslice la base de la manija (1) y el empaque (2) sobre la manga de accesorio
(3). Fije la base contra la pared con el tornillo de ajuste (4). Instale el botón (5).
Repita en la otra válvula extrema.
Opción:
Si la superficie de instalación está
desnivelada, aplique un sellador adecuado a la parte posterior de la
superficie de cada
chapa de cubierta, de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
INSTALLATION DE L’EMBASE DE LA MANETTE
Glissez la base de la manette (1) et le joint (2) sur le manchon de
(3).
Fixez la base contre le mur à l’aide de la vis de calage (4). Posez le bouton (5).
Répétez l’opération pour l’autre soupape.
Facultatif : Si la surface de montage
est inégale, appliquez un composé d’étanchéité adéquat conformément aux
instructions du fabricant à l’endos de c
haque plaque de finition
.
2
1
HANDLE INSTALLATION
NOTE: HANDLE KITS SOLD SEPARATELY.
Place glide ring (1) into the groove in the bottom of handle (2). Make
sure valve cartridge is in the off position. Place handle over end valve
spline (3) and onto trim sleeve (4). Make sure handle is properly seated
over the spline. The internal magnet will keep the handle in place. Repeat
this step for the other handle.
NOTE: If handle needs to be removed to
adjust direction, it is best if you pull straight out on the handle
.
6
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
NOTA: MANIJAS SE VENDEN POR SEPARADO.
Coloque la argolla deslizable (1) en la ranura en la parte inferior de la
manija (2). Asegúrese que el cartucho de la válvula esté en la posición
cerrada. Coloque la manija sobre la lengüeta de la válvula extrema (3)
y luego en la manga de accesorio (4). Asegúrese que la manija está
apropiadamente sentada sobre la lengüeta. El imán interno mantendrá
la manija en su lugar. Repita en la otra manija.
NOTA: Si necesita
quitar la manija para ajustar la dirección, es mejor si usted la hale
directamente hacia afuera.
INSTALLATION DE LA MANETTE
NOTE : MANETTES EN KIT VENDUES SÉPARÉMENT.
Placez l’anneau de glissement (1) dans la rainure en dessous de la
manette (2).
Assurez-vous que la cartouche de la soupape est en position
de fermeture.
Placez la manette sur les cannelures de la soupape (3)
et sur
le manchon de
(4)
. Assurez-vous que la manette est bien
calée sur les cannelures. L’aimant interne maintiendra la manette en
place. Répétez cette étape pour l’autre manette.
NOTE : Si vous devez
enlever la manette pour en
modifier
l’orientation, la meilleure façon de
le faire est de tirer directement sur celle-ci.
3
5
1
2
3
3
4
4