background image

FAUCET INSTALLATION

A.

  Construct a suitable stud brace for mounting of the valve body. Refer to the roughing-in     

dimensions located on the plaster guard sleeves on valve body. Front of stringer (1)  

must be 2 3/4" ± 1/2" from finished wall. 

NOTE: Indicated min. / max. roughing-

in dimensions are to finished wall.

 If tile or another surface is to be added after 

installation, this must be considered. A suggested framing example is shown above. Your 

installation may have different framing requirements than those shown.

B.

 

Attach the valve body to the stud brace with suitable screws (1). The valve body is designed  

to be fed with the water supplies from underneath. This can however be changed to ceiling  

supplies by changing cartridge assemblies from one side to the other. Secure the valve body  

after you have verified that installation is level and correct.

1

5

74223      Rev. C

2

1

WATER LINE CONNECTIONS

Install 

1⁄2"

 hot and cold supply piping (1) to the valve body. 

Temporarily pull plaster guards (2) from valve body. Do not discard 

plaster guards at this time. Temporarily attach handles to valve body. 

Turn on the water supplies to the valve body. Position a bucket in 

front of spout shank. Slowly open the hot and cold valve, and allow 

the water to 

 from the spout shank, for at least one minute. 

Close valves and carefully inspect connections for leakage, with the 

water pressure on. Retighten if necessary, but do not over tighten. 

Repair as needed. Remove handles from valve body, and return 

them to carton. Reattach plaster guards to valve body. Turn off water 

supplies, if needed. Firmly secure the valve body after you have 

ver

ified that installation is l

evel and correct. 

A.

B.

1

1

Min. 11 1/2"

Min. 11 1/2 po

Min. 3"

Min. 3 po

2 3/4" ± 1/2"  

2 3/4 po ± 1/2 po

1

INSTALACIÓN DE LA LLAVE DE AGUA

NOTA: Es muy importante que después de la instalación la punta del surtidor de esta 

llave de agua o grifo esté por lo menos a un mínimo de 1" sobre el borde del recipiente. 

Organice su instalación con cuidado para asegurarse que quede un espacio de aire. 

A.

  Construya un soporte adecuado en la viga detrás de la pared para instalar el cuerpo de 

la válvula. Tome nota de las dimensiones para las instalaciones detrás de la pared que se 

encuentran en las mangas para la protección de yeso en el cuerpo de la válvula. El frente 

del 

 

larguero (1) debe estar a 2 3/4" ± 1/2" de la pared acabada. 

NOTA: Las dimensiones 

mínimas/máximas indicadas de las instalaciones son hasta la pared acabada.

 Debe 

considerar esto si va a colocar losa u otra superficie en la pared después de la instalación.  

Arriba se muestra un ejemplo de un entramado. Su instalación puede tener requisitos 

diferentes para entramar que los que se muestran arriba. 

B.

 

Conecte el cuerpo de la válvula a la viga de soporte con los tornillos adecuados (1). 

 

El cuerpo 

de la válvula está diseñado para deslizarse con las tuberías de agua desde por debajo.  Sin 

embargo, esto puede cambiarse a los suministros en el techo al cambiar los ensambles del 

cartucho de un lado al otro. Fije el cuerpo de la válvula después que haya verificado que la 

instalación está nivelada y correcta.

HAGA LAS CONEXIONES A LAS TUBERÍAS O LÍNEAS  

DE AGUA

Instale la tubería de 

1⁄

2" para los suministros de agua caliente y fría 

(1) al cuerpo de la válvula. Temporalmente hale los protectores del 

yeso (2) de la pared del cuerpo de la válvula. No deseche todavía el 

yeso de la pared. Temporalmente conecte las manijas al cuerpo de la 

válvula. Abra los suministros de agua a la válvula. Coloque un cubo 

enfrente de la espiga del caño. Lentamente abra la válvula de agua 

caliente y la fría, y permita que el agua 

 de la espiga del caño, 

por lo menos por un minuto. Cierre las válvulas y cuidadosamente 

inspeccione si hay 

ltración o fugas, cuando hay presión de agua. 

Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete demasiado. Repare 

cuando sea requerido. Retire las manijas del cuerpo de la válvula, 

ycolóquelas de nuevo en el cartón. Fije los protectores del yeso de 

la pared al cuerpo de la válvula. Cierre los suministros de agua, si es 

necesario. Firmemente

 fi

je el cuerpo de la válvula después que haya 

veri

cado si la instalación está nivelada y correcta.

INSTALLATION DU MÉLANGEUR 

NOTE : Il est très important que l’extrémité du bec de ce robinet se trouve à au 

moins 1 po au-dessus du bord de la cuvette après l’installation. Prenez soin 

d’installer l’appareil pour obtenir cet écart.

A.

  Construisez une entretoise solide pour monter le corps de soupapes. Les dimensions 

pour la plomberie brute sont indiquées sur les manchons du protecteur monté sur le 

corps de soupapes. L’avant de l’entretoise (1) doit présenter un retrait de 2 3/4 po ± 1/2 

po par rapport à la surface du mur fini. 

NOTE : Les dimensions min. et max. indi-

quées pour la plomberie brute sont mesurées par rapport à la surface du mur fini. 

Si vous placez des carreaux ou un autre revêtement sur le mur, vous devez en tenir 

compte. La figure ci-dessus montre une façon de charpenter le mur. Votre installation 

peut nécessiter une charpente différente de celle montrée.

B.

 

Fixez le corps de soupapes à l’entretoise avec des vis adéquates (1). Le corps de soupapes 

est conçu pour être installé de manière que les entrées d’eau se trouvent en dessous. Si 

vous l’installez pour que les entrées d’eau se trouvent sur le dessus, vous devez changer les 

cartouches de côté. Fixez le corps de soupapes après vous être assuré qu’il est de niveau et 

installé correctement.

RACCORDEZ LES CONDUITES D’EAU FROIDE ET  

D’EAU CHAUDE

Posez des tuyaux pour raccorder l’arrivée d’eau chaude et d’eau 

froide de 

1⁄2

 po (1) au corps du mélangeur. Retirez temporairement 

tous les protecteurs (2) du corps de la soupape. Ne jetez pas 

les protecteurs. Posez temporairement les manettes sur le corps 

du mélangeur. Ouvrez les robinets d’arrivée d’eau au corps du 

mélangeur. Placez un seau devant le manchon du bec. Ouvrez 

lentement les soupapes d’eau chaude et d’eau froide et laissez l’eau 

couler du manchon du bec pendant au moins une minute. Fermez 

les soupapes et vér

ifiez soigneusement l’étanchéité des 

raccords 

sous la pression de l’eau. Resserrez au besoin, mais prenez soin  

de ne pas trops resserrez. Réparez s’il y a lieu. Enlevez les 

manettes du corps du mélangeur et posez les dans le couton de 

nouveau. Fixez de nouveau les protecteurs sur le corps de robinet. 

Fermez les robinets d’arrivée, au besoin. Fixez solidement le corps 

du mélangeur après vous être assuré que l’installation est correcte 

et de niveau. 

2

1

Summary of Contents for Siderna 65880LF LHP Series

Page 1: ...u séparément Note Handle kits must be ordered separately Nota Los juegos de manijas se venden por separado Note Manettes en kit vendues séparément www brizo com 74223 74223 Para instalación fácil de su llave Brizo usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamen antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento Comprar las conexiones correctas para el suminist...

Page 2: ... that you use only genuine Brizo replacement parts Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse abuse neglect or improper or incorrectly performed installation maintenance or repair including failure to follow the applicable care and cleaning instructions Limited Warranty on Brizo Faucets Replacement parts may be obtained by calling the applicable num...

Page 3: ...ide Rings Manijas Poignées HL5881 Handles Green Glass Inserts Glide Rings Manijas del Vidrio Poignées en verre Cleaning and Care Care should be given to the cleaning of this product Although its fin ish is extremely durable it can be damaged by harsh abrasives or polish To clean simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec s...

Page 4: ...dor cambia notablemente el limitador del flujo puede estar parcialmente obstruido Para limpiarlo A Asegúrese que las manijas estén en la posición cerradas B el tornillo de ajuste 14 en el lado inferior del surtidor y hale el surtidor directamente hacia fuera C Desenrosque el adaptador del surtidor 13 de la extensión del surtidor Una vez extraído busque al dorso del adaptador y ubique el limitador d...

Page 5: ...A LASTUBERÍAS O LÍNEAS DE AGUA Instale la tubería de 1 2 para los suministros de agua caliente y fría 1 al cuerpo de la válvula Temporalmente hale los protectores del yeso 2 de la pared del cuerpo de la válvula No deseche todavía el yeso de la pared Temporalmente conecte las manijas al cuerpo de la válvula Abra los suministros de agua a la válvula Coloque un cubo enfrente de la espiga del caño Len...

Page 6: ...NITION DU MUR Terminez le mur de avec 1 5 8 po perforations rectangulaires pour des poignées et 1 3 4 po diamètre pour le trou de jambe de bec Le trou de l espace centre 4 po 100 millimètres à part NOTE Pour assurer l ajustement approprié faites pas les trous surdimen sionnés pour des poignées au delà de 1 3 4 po place et 1 7 8 po diamètre pour le trou de jambe de bec Terminez la du mur INSTALACIÓ...

Page 7: ...idge is in the off position Place handle over end valve spline 3 and onto trim sleeve 4 Make sure handle is properly seated over the spline The internal magnet will keep the handle in place Repeat this step for the other handle NOTE If handle needs to be removed to adjust direction it is best if you pull straight out on the handle 6 INSTALACIÓN DE LA MANIJA NOTA MANIJAS SE VENDEN POR SEPARADO Colo...

Page 8: ...gua caliente y fría si todavía no se han abierto y deje que el agua corra por las tuberías por un minuto Importante Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas o interrumpir el flujo del agua de su llave de agua ó grifo RINCEZ L INSTALLATION Amenez les deux manettes 1 en position d ouverture maximale Rétablissez l arrivée d eau chaude et d eau froide si vous ne l a...

Reviews: