background image

4

92895   Rev. C

Ensure cut is straight.

Do not

 install sleeve  

upside down.

Do not

 use gasket  (1) 

supplied with PEX tubing 

or brass ferrule (2) supplied 

with valve stops.

Ensure tube is fully inserted 

into stop before sliding sleeve 

down to engage top of fitting.

Incorrect Installation  

Instalación Incorrecta  

Installation Incorrecte

Asegúrese que el corte 

esté recto. 

No instale

 la manga 

boca abajo.

No use

 empaque (1) sumin-

istrado con el  

tubería de PEX o el casquillo 

de bronce (2) suministrado 

con las válvulas de cierre.

Asegúrese que el tubo este 

completamente introducido 

dentro del tope antes de 

deslizar la manga hacia 

abajo para encajar la parte 

superior del accesorio.

Assurez-vous que  

la coupe est droite.

N’installez

 pas le  

manchon à l’envers.

N’utilisez 

pas le joint (1) 

fournie avec la tuyauterie de 

PEX ou la bague en cuivre 

(2) fournie avec les robinets 

d’arrêt.

Assurez-vous que le tube 

est introduit entièrement 

dans le robinet d’arrêt 

avant de faire glisser le 

manchon vers le bas pour 

le fixer à la partie 

supérieure du raccord.

1

2

3

2

1

4

Correct method
Método Correcto
Bonne méthode

1.

 Determine desired length of supply tube (1). Leave 1" or 2" of extra length to allow for 

easier installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free.

2.

 Slide nut (2) and plastic sleeve (ferrule) (3) onto cut supply tube. Ensure plastic sleeve 

    (ferrule) is oriented as shown.

3.

 Insert supply tube into supply valve connection (4). Supply tube should touch bottom of 

hole inside supply valve.

4.

 Slide plastic sleeve (ferrule) down supply tube until it contacts the supply valve connection. 

5.

 Slide nut over plastic sleeve (ferrule). Start nut by hand to prevent cross-threading. Turn 

nut until it feels snug. Then tighten nut at least 2 more turns with a wrench. Repeat for other 

supply line. Turn on water, examine for leaks.

Failure to use plastic sleeve (ferrule) in the correct orientation will result in 

disconnection and possible water damage.

NOTICE

1. 

Determine el largo deseado del tubo de suministro (1). Agregue 1” ó 2” de más para permitir 

una instalación más fácil y corte el tubo. Asegúrese que el corte es recto y sin rebabas.

2. 

Deslice la tuerca (2) y el manguito plástico (casquillo) (3) en el tubo cortado de suministro. 

Asegúrese el manguito plástico (casquillo) está orientado, como se muestra.

3. 

Introduzca el tubo de suministro en la conexión de la válvula de suministro (4). El tubo de 

alimentación debe tocar el fondo del agujero dentro de la válvula de suministro.

4. 

Deslice el manguito plástico (casquillo) por el tubo de suministro hasta que tenga contacto 

con la conexión de la válvula de suministro. AVISO: Si no utiliza el manguito plástico 

    (casquillo) en la orientación correcta resultará en la desconexión y el posible daño por agua.

 5. 

Deslice la tuerca sobre el manguito plástico (casquillo). Coloque la tuerca a mano para evi-

tar que se entrecrucen. Gire la tuerca hasta que se sienta ajustada. Luego apriete la tuerca 

por lo menos 2 vueltas más con una llave de tuercas. Repita con la otra línea de suministro. 

Abra el agua, examine para detectar fugas 

Si no utiliza el manguito plástico (casquillo) en la orientación correcta 

resultará en la desconexión y el posible daño por agua.

AVISO

 

Si le manchon en plastique (bague) n’est pas installé correctement, le 

raccord peut se défaire et occasionner un dégât d’eau.

NOTE:

1.  Coupez le tube d’alimentation (1) à la longueur désirée. Laissez 1 à 2 pouces de jeu pour 

faciliter l’installation. Faites une coupe d’équerre et enlevez les bavures. 

2.  Glissez l’écrou (2) et le manchon en plastique (bague) (3) sur le tube d’alimentation coupé. 

Assurez-vous que le manchon en plastique est orienté comme le montre la figure. 

3.  Introduisez le tube d’alimentation dans le raccord du robinet d’alimentation (4). Le tube doit 

toucher le fond du trou à l’intérieur du raccord du robinet d’alimentation. 

4.  Faites glisser le manchon en plastique (bague) dans le tube jusqu’à ce qu’il entre en contact 

avec le raccord du robinet d’alimentation. 

5. Glissez l’écrou sur le manchon en plastique (virole). Amorcer l’écrou à la main pour ne pas 

risquer de foirer les filets. Tournez l’écrou jusqu’à ce qu’il soit appuyé. Faites ensuite au 

moins deux tours supplémentaires avec une clé. Branchez l’autre tube d’alimentation de la 

même manière. Rétablissez l’alimentation en eau et vérifiez l’étanchéité.

Summary of Contents for Litze 63144LF-PN

Page 1: ... mación sobre el cuidado y el mantenimiento Requisitos para la instalación Diámetro del agujero 1 3 8 1 4 Grosor máximo de la encimera 3 76 mm Con la chapa de cubierta 2 3 4 70 mm Para encimeras de menos grosor Use la pieza para encimeras delgadas RP37490 Pour installer votre robinet BrizoMD facilement vous devez LIRE TOUTES les mises en garde ainsi que les instructions d entretien et de maintenan...

Page 2: ...STALLATION DE LA PLAQUE DE FINITION FACULTATIVE 1 You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin 4 2 1 3 Secure faucet to sink with mounting bracket and nut mount underneath sink hand tighten Tighten securely using wrench Adjust position of faucet above sink then tighten locking screws using a Phillips screwdriver Asegure la llave de agua grifo al fregadero con el soport...

Page 3: ...ecrucen Gire la tuerca hasta que se sienta ajustada Luego apriete la tuerca por lo menos 2 vueltas más con una llave de tuercas Repita con la otra línea de suministro Abra el agua examine para detectar fugas Averías potenciales y remedios Si el tubo no se corta perpendicular al eje del tubo con cuidado haga un corte adicional teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto Si la tubería se c...

Page 4: ...fácil y corte el tubo Asegúrese que el corte es recto y sin rebabas 2 Deslice la tuerca 2 y el manguito plástico casquillo 3 en el tubo cortado de suministro Asegúrese el manguito plástico casquillo está orientado como se muestra 3 Introduzca el tubo de suministro en la conexión de la válvula de suministro 4 El tubo de alimentación debe tocar el fondo del agujero dentro de la válvula de suministro...

Page 5: ...por la líneas y caiga en un cubo o balde Tournez les manettes pour ouvrir le robinet Rétablissez l alimentation en eau chaude et en eau froide Rincez les conduites en laissant l eau couler dans un seau Shut off hot and cold water lines Turn faucet handle off Cierre las líneas de agua caliente y fría Cierre la manija de la llave de agua Interrompez l alimentation en eau chaude et en eau froide Ferm...

Page 6: ...ur Brizo faucet pull down spout incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compliance with ASME A112 18 3 and ASME A112 18 1 CSA B125 1 It incorporates two certified check valves in series which operate independently and are integral non serviceable parts of the wand assembly Should your local plumbing codes require an atmospheric type vacuum breaker one must be purcha...

Page 7: ...a La tuerca tapa puede estar rígida debido a la junta tórica pero debe girar a mano Quite la tuerca tapa 9 girando hacia la izquierda con una llave inglesa Retire el cartucho 10 halando la espiga directamente hacia atrás Vuelva a colocar el cartucho y reensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua Nota Una pequeña cantidad de agua...

Page 8: ...imitaciones sobre la duración de una garantía implícita por lo que es posible que las siguientes limitaciones no le apliquen a usted HASTA EL ALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITA CUALQUIER GARANTI A IMPLI CITA INCLUIDAS LAS GARANTI AS IMPLI CITAS DE COMERCIABI LIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPO SITO PARTICULAR ESTA LIMITADA AL PERI ODO LEGAL O A LA DURACIO N DE ESTA GARANTI A LO QUE S...

Reviews: