3
106556 Rev A
B.
Body Installation - Wall, Deck or Floor Mounted Tub Fillers
Instalación del cuerpo - para la pared, encimera o piso para bañeras/tinas
Installation du corps -
robinets de baignoire au mur, sur plage ou sous le plancher
1
A.
1
2
3
8
7
6
Remove protective covers (1) from both inlet adapters. Slide sleeve (2) and
shower holder arm (3) over the inlet adapters. Ensure hand shower holder (4)
rotates in the proper direction.
For hot side setup,
remove screw, washers (5) and hand shower holder (4)
using 3/32" allen wrench (provided). Remove limit motion plate (7) and O-ring
(8) on shower holder arm by unscrewing screws (6). Rotate motion plate (7)
so that notch is in the 9 o'clock position. Install motion plate using screws
(6), slide o-ring (8) over motion plate. Install holder (4) using screw and
washers (5).
Note: for cold side, setup the notch on plate should be
in the 6 o'clock position.
Remove protective covers (1) from filler body (9). Slide tub filler body (9)
over the ends of the inlet adapters until it reaches lip on the inlet adapt-
er
s.
Note: Lubricate o-rings (11) to aid in the insertion of tub filler
body onto the inlet adapters.
Remove valves (10) using 17mm socket.
Carefully, indentify hot/cold valves properly.
A.
B.
C.
C.
1
10
9
11
10
4
Notch at 90°
Encoche à 90°
Cold Side Setup
Configuración del
lado frío
Montage du côté
eau froide
Hot Side Setup
Configuración del
lado caliente
Montage du côté
eau chaude
4
5
Plastic washer here.
Arandela plástica aquí.
Rondelle de plastique ici.
Retire las cubiertas protectoras (1) de ambos adaptadores del agua de
entrada. Deslice la manija (2) y el brazo del soporte de la regadera/ducha
(3) sobre los adaptadores de entrada. Asegúrese de que el soporte de la
regadera de mano (4) gire en la dirección correcta
Para la configuración del lado caliente,
retire el tornillo, las arandelas (5) y
el soporte de la regadera de mano (4) con una llave Allen de 3/32 "(incluida).
Retire la placa del rotacional (7) y la junta tórica (8) en el brazo del soporte
de la ducha desenroscando los tornillos (6). Gire la placa rotacional (7) de
modo que la muesca quede en la posición 9 del reloj. Instale 6), deslice la
junta tórica (8) sobre la placa rotacional. Instale el soporte (4) con el tor-
nillo y las arandelas ( 5)
Nota: para el lado frío, la configuración de la
muesca en la placa debe estar en la posición de las 6 del reloj.
Retire las cubiertas protectoras (1) del cuerpo del grifo de la bañera (9).
Deslice el cuerpo del grifo de la bañera (9) sobre los extremos de los
adaptadores de entrada hasta que llegue al reborde de los adaptadores
de entrada.
Nota: Lubrique las juntas tóricas (11) para ayudar en
la inserción del grifo para llenar la bañera en los adaptadores de
entrada.
Retire las válvulas (10) con un casquillo de 17 mm. Con cui-
dado, identifique las válvulas de agua fría/caliente correctamente.
A.
B.
C.
Retirez les capuchons protecteurs (1) des deux tubes montants. Glissez
le manchon (2) et le bras du support de douche à main (3) sur les tubes
montants. Assurez-vous que le support de douche à main (4) tourne dans le
bon sens.
Pour le côté eau chaude,
enlevez la vis, les rondelles (5) et le support de
douche à main (4) à l’aide de la clé Allen 3/32 po (fournie). Retirez la plaque
limitatrice de mouvement (7) et le joint torique (8) du bras de support de
douche. Pour le faire, desserrez les vis (6). Tournez la plaque limitatrice
de mouvement (7) de sorte que l’encoche se trouve à la position 9 heures.
Installez la plaque limitatrice de mouvement à l’aide des vis (6) et glissez le
joint torique (8) sur la plaque de mouvement. Installez le support (4) à l’aide
de la vis et des rondelles (5).
Note : Pour le montage du côté eau
froide, l’encoche dans la plaque de mouvement doit être à la posi-
tion 6 heures.
Retirez les capuchons protecteurs (1) du corps de robinet (9). Glissez
le corps de robinet (9) sur les extrémités des tubes montants jusqu’à la
lèvre qui se trouve sur ceux-ci.
Note : Lubrifiez les joints toriques (11)
pour faciliter l’insertion du corps de robinet dans les tubes mon-
tants.
Retirez les soupapes (10) à l’aide d’une clé à douille de 17 mm.
Prenez soin de bien identifier la soupape d’eau chaude et celle d’eau
froide.
A.
B.
C.