background image

FLUSH YOUR SYSTEM

Grid Strainer Installation

Instalación de la Rejilla Coladora

Installation de la crépine

HAGA FLUIR EL AGUA POR SU SISTEMA

RINCEZ L’INSTALLATION

Remove aerator (1) using plastic wrench (2) provided with your fau-

cet. NOTE: You may need to turn on cold water slightly to help

push out aerator. Turn both faucet handles (3) to full open position.

Turn on hot and cold supplies (if not already open) and flush water

lines for one minute. Important: This flushes away any debris that

could cause damage to internal parts or disrupt water flow from your

faucet. 

After flushing, turn handles to off position and reassemble aerator

using plastic key. Do not over tighten aerator. If there appears to

be a leak or offshoot spray, loosen aerator 1/4 to 1/2 turn.

Quite el reborde de la rejilla (1). Atornille la tuerca y la arandela (2) lo más 

posible. Empuje el empaque (3) hacia abajo, hacia la tuerca y la arandela.

Retirez la collerette de la crépine (1). Vissez l’écrou ave c la rondelle (2) autant 

ue possible. Abaissez le joint (3) contre l’écrou et la rondelle.

Remove tailpiece (1) and apply plumber tape (2) to threads. Replace tailpiece.

Quite el tubo de cola (1) y aplique cinta para p lomero (2) a las roscas. Coloque 

otra vez el tubo de cola.

Enlevez le raccord droit de vidange (1) et appliquez du ruban de pl omberie (2) 

sur les filtets. Remettez le raccord en place.

Apply silicone sealant to underside of grid flange (1). Insert grid strainer assem-

bly (2) up through bottom of lavatory. Screw grid flange back on and secure.

Aplique sellador de silicón a la parte de abajo del reborde de la rejilla (1). 

Inserte el ensamble de la rejilla-colador (2) hacia arr iba por debajo del lavama-

nos. Atornille, otra vez, el reborde de la rejilla y fíjelo.

Appliquez du composé à la silicone contre le dessous de la collerette de la 

crépine (1). Introduisez la crépine (2) dans l’orifice par le dessous du lavabo. 

Remettez la collerette en place et vissez-la à fond.

Pull grid strainer straight down into drain hole and secure gasket nut and 

washer (1). DO NOT TURN GRI STRAINER WHILE TIGHTENING NUT OR 

SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN . REMOVE EXCESS SEALANT. Connect 

assembly to drain.

Hale la rejilla colador directamente hacia abajo, que quede dentro del hoyo del 

drenaje, y fije la tuerca del empaque y la arandela (1). NO GIRE LA REJILLA 

O EL SELLADO PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE. LIMPIE EL EXCESO DE 

SELLADOR. Conecte el ensamble al desagüe.

Tirez la crépine vers le bas dans l’orifice et vissez l’écrou contre la rondelle et 

le joint (1). NE FAITES PAS TOURNER LA CRÉPINE EN SERRANT L’ÉCROU 

CAR LE COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ POURRA PERDRE SON EFFICACITÉ. 

ENLEVEZ LE COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ EN TROP. Fixez l’ensemble au renvoi.

Quite el aireador (1) usando la llave plástica (2) suministrada con

su llave de agua. NOTA: Puede necesitar abrir el agua fría para

ayudarlo a sacar el aireador. Gire ambas llaves de agua (3) a la

posición completamente abierta. Abra los suministros de agua cali-

ente y fría (si todavía no se han abierto) y deje que el agua corra

por las tuberías por un minuto. Importante: Esto limpia cualquier

escombro que pudiera causar daño a las partes internas o interrum-

pir  el flujo del agua de su llave de agua ó grifo.

Después de dejar correr el agua, cierre el agua con ambas manijas

y reensamble el aireador usando la llave plástica azul. No apriete

demasiado el aireador. Si parece que hay una fuga o rocío,

afloje el aireador 1/4 a 1/2 vuelta.

Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de la clé en plastique (2) fournie avec

le robinet. NOTE : vous pourrez devoir faire couler l’eau froide

un peu pour déloger l’aérateur. Amenez les deux manettes (3) en

position d’ouverture maximale. Rétablissez l’arrivée d’eau chaude

et d’eau froide, si vous ne l’avez pas déjà fait, et laissez couler l’eau

une minute pour rincer la tuyauterie. Important : cette opération

vise à évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments

internes de votre robinet et nuire à son bon fonctionnement.

Une fois le rinçage terminé, fermez le robinet et remontez l’aérateur

au moyen de la clé en plastique bleue. Prenez garde de serrer

l’aérateur excessivement. Si l’aérateur fuit ou le jet est dévié,

desserrez l’aérateur de 1/4 ou 1/2 tour.

86542   Rev. B

8

6

7

www.brizo.com

A.

C.

D.

B.

A.

A.

A.

B.

B.

B.

C.

C.

C.

D.

D.

D.

1

3

2

1

1

2

2

1

2

1

3

3

Remove grid flange (1). Screw nut and washer (2) down as far as possible. 

Push gasket (3) down to nut and washer.

Summary of Contents for Charlotte 65885LF- LHP-ECO Series

Page 1: ...si que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Acheter le bon nécessaire de raccordement Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E TEFLON 86542 86542 www brizo com TWO HANDLE WALL MOUNTED LAVATORY FAUCETS LESS HANDLES LLAVES DE A...

Page 2: ...com Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Brizo faucets manufactured after January 1 1995 and installed in the United States of America Canada and Mexico DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE...

Page 3: ...te Embase de manette gainée et tige et Cartouche de soupape eau chaude RP72414 Push Pop UP with Overflow Optional Control de rebose para desagües manuales Opcional Renvoi mécanique à poussoir avec trop plein Option RP72413 Push Pop UP without Overflow Optional Control de rebose sin desagües manuales Opcional Renvoi mécanique à poussoir sans trop plein Option RP72412 Grid Strainer with Overflow Inc...

Page 4: ...llo 3 en la parte inferior del surtidor y hale el surtidor directamente hacia fuera para sacarlo de la espiga roscada 4 B Quite las juntas tóricas viejas 1 y sustitúyalas por otras nuevas C Empuje cuidadosamente el surtidor en la espiga enroscada hasta que el surtidor haga contacto con la base del éste Apriete el tornillo ENTRETIEN SOUPAPE COUPEZ L ALIMENTATION EN EAU AVANT D ENTREPRENDRE L ENTRET...

Page 5: ...er supplies to the valve body Position a bucket in front of spout shank Slowly open the hot and cold valve and allow the water to flow from the spout shank for at least one minute Close valves and carefully inspect connections for leakage with the water pressure on Retighten if necessary but do not over tighten Repair as needed Remove handles from valve body and return them to carton Reattach foam...

Page 6: ...TALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL SURTIDOR MONTAGE DE L ADAPTATEUR DU BEC A A A B B B Remove plaster guards 1 and foam spacers 2 from threaded studs on valve body Quite el protector de yeso 1 y el separador de goma espuma 2 del perno enroscado en el centro ubicado en el cuerpo de la válvula Enlevez le protecteur 1 et la pièce d espacement en mousse 2 du goujon situé au centre du corps de la soupape Screw...

Page 7: ...t orientée correctement Carefully slide spout 1 onto threaded shank 2 until back of spout con tacts decorative base 3 Tighten set screw 4 on underneath side of spout with allen wrench provided with faucet Con cuidado deslice el surtidor 1 en el tubo o espiga roscada 2 hasta que el dorso del surtidor esté en contacto con la base decorativa 3 Apriete el tornillo 4 en la parte de abajo del surtidor c...

Page 8: ...T SEAL DRAIN REMOVE EXCESS SEALANT Connect assembly to drain Hale la rejilla colador directamente hacia abajo que quede dentro del hoyo del drenaje y fije la tuerca del empaque y la arandela 1 NO GIRE LA REJILLA O EL SELLADO PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE LIMPIE EL EXCESO DE SELLADOR Conecte el ensamble al desagüe Tirez la crépine vers le bas dans l orifice et vissez l écrou contre la rondelle et le j...

Reviews: