background image

13

77941  Rev. C

If faucet exhibits very low flow –

Unscrew hose from spray head and clean debris 

from sprayer inlet (1). To remove spray head from 

hose, press button (2) and turn knurled knob (3) 

counterclockwise.

If faucet leaks from under handle or 

from spout outlet – Insert a small screwdriver into 

slot (4) in button (5) and remove. Loosen screw (6) 

inside of handle. Remove handle. Remove bonnet 

(7) by rotating counterclockwise. Bonnet may be stiff 

due to O-ring, but should rotate by hand. Remove 

bonnet nut (8) by rotating counterclockwise with a 

Maintenance

Mantenimiento

Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo –

Destornille la manguera de la cabeza del 

rociador y limpie el residuo en la entrada del 

rociador (1). Para quitar la cabeza de 

pulverización de la manguera, presione el botón 

(2) y gire la perilla moleteada (3) en sentido 

antihorario.

Si la llave de agua tiene filtración por debajo 

de la manija o de la salida del surtidor – 

Introduzca un destornillador pequeño en la ranura 

(4) del botón (5) y sáquelo. Afloje el tornillo de 

ajuste (6) dentro de la manija. Quite la manija. 

Quite el capuchón ó casquetet (7) girando 

Entretien

Si le débit du robinet est très faible –

Desserrez le tuyau souple de la tête de la douchette  

et retirez les débris de l’entrée du pulvérisateur (1). 

Pour retirer la tête de pulvérisation de tuyau, 

appuyez sur le bouton (2) et tourner le bouton 

moleté (3) dans le sens antihoraire.

Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie 

du bec – 

Introduisez un petit tournevis dans la rainure (4) du 

bouton (5) et enlevez le bouton. Desserrez la vis 

de calage (6) à l’intérieur de la manette et enlevez 

la manette. Enlevez le chapeau (7) en le tournant 

dans le sens antihoraire. Le chapeau peut être 

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product. 

Although its finish is extremely durable, it can be dam-

aged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe 

gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.  

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est 

extrêmement durable, il peut être abîmé par des 

produits fortement abrasifs ou des produits de polis-

sage. Il faut simplement le frotter doucement avec un 

chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su 

acabado es sumamente durable, puede ser afectado 

por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para 

limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo 

húmedo y luego séquela con una toalla suave.

wrench. Remove cartridge (9) by pulling directly back 

on stem. Replace cartridge and reassemble.

  

WARNING: Failure to securely tighten bonnet 

nut with a wrench could result in water damage.
Note:
 A small amount of water may run out the 

spout or drip for a very short period after the faucet 

is shut off. This is a natural occurrence caused by 

the long flexible hose. 

en dirección contraria a las manecillas del reloj. El 

capuchón puede estar tieso como resultado del aro O, 

pero debe girar a mano. Quite la tuerca tapa (8) girando 

en dirección contraria a las manecillas del reloj con una 

llave de tuercas. Quite el cartucho (9) halando la espiga 

directamente hacia atrás. Coloque otra vez el cartucho 

y ensamble.

  

AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una 

llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua. 
Nota:
 Una cantidad pequeña de agua puede  

escurrirse del surtidor o gotear por un período  

corto de tiempo después de cerrar el agua. Esto  

es una ocurrencia natural causada por la manguera 

larga flexible. 

légèrement coincé en raison de la présence du joint 

torique, mais vous devriez réussir à la tourner à la main. 

Retirez l’écrou à portée sphérique (8) en le tournant 

dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé. Enlevez 

la cartouche (9) en tirant directement sur la tige. 

Remplacez la cartouche et remontez le robinet. 

MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer 

l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et 

des dommages.
Note : 
Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou  

dégoutter pendant une très courte période après la 

fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la 

longueur du flexible.

1

6

8

7

9

5

2

3

5

4

Backflow Protection System

Your Brizo

®

 faucet pull-down spout incorporates a 

backflow protection  system that has been tested to be in 

compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 

/ CSA B125.1. It incorporates two certified check valves 

in series, which operate independently and are integral, 

non-serviceable parts of the wand assembly. Should your 

local plumbing codes require an atmospheric type vacuum 

breaker one must be purchased separately.

Sistema de protección contra el contraflujo

Su llave de agua tipo deslizable Brizo

®

 tiene un sistema de 

protección para el contraflujo, incorpora, que ha sido pro-

bado para cumplir con los requisitos de ASME A112.18.3 

y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este incorpora dos 

válvulas de retención o checadoras certificadas en una 

serie, las cuales operan independientemente y son piezas 

integrantes que no requieren servicio. Si los códigos de 

plomería locales requieren un rompe-vacío de tipo ambien-

tal debe comprarla aparte. 

Dispositif anti-siphonnage

Le bec rétractable de votre robinet Brizo

®

 comporte 

un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui 

est conforme aux normes ASME A112.18.3 et ASME 

A112.18.1 / CSA B125.1. Ce dispositif se compose de 

deux clapets indépendants homologués, montés en 

série dans le tube rigide, qui sont non réparables. Si le 

code de plomberie exige un brise-vide atmosphérique, 

vous devez l’acheter séparément.

Summary of Contents for Artesso 64025LF Series

Page 1: ...tará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LI...

Page 2: ... 5 Es importante asegurar que la espiga del surtidor 3 no tenga contacto con el fregadero de metal B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite el papel adhesivo del empaque 1 y presione en su lugar en la base 2 Asegurándose que la luz indicadora 3 se encuentre en el frente inserte los tubos a través de los orificios para el montaje en el fregadero y coloque la llave de agua grifo en posición central so...

Page 3: ...ante asegurar que la espiga del surtidor no esté en contacto con el fregadero de metal Nota El reborde 4 en el soporte ajusta entre la espiga y tuerca de montaje Apriete la tuerca 2 utilizando una llave de tuercas 5 A Votre robinet est conçu pour un trou d un diamètre de 1 3 8 po 1 8 po 35 mm 3 mm et une surface d une épaisseur d au plus 3 po 76 mm La distance minimale entre la ligne centrale A et...

Page 4: ...fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el ensamble de la llave de paso provisto con esta llave de agua Avis Possibilité de dommages matériels et de fuite Une mauvaise installation des clapets de non retour ou l installation de clapets de non retour non approuvés peut entraîner des fuites et des dommages matériels Installez les clapets de non retour fournis avec c...

Page 5: ...delo y las tuercas incluidas en las tuberías de suministro El corte del tubo debe ser recto Vea las instrucciones para la instalación de la manga plástica incluida con el RP50952 y para más información incluida en este documento Fije la tuerca de metal 1 en la tubería de la llave de agua grifo a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dá...

Page 6: ...ero dentro del accesorio 4 Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior del accesorio AVISO El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Inst...

Page 7: ... du possible un seau sous le raccord de sortie et d employer l une des deux solutions suivantes Option 1 Alors que la soupape est en position de mélange 1 ouvrez les robinets d arrêt lentement 2 puis refermez les ou Option 2 Alors que les robinets d arrêt sont ouverts 2 amenez la manette doucement en position de mélange 1 puis ramenez la en position de fermeture Cette opération sert à évacuer les ...

Page 8: ...uché Assurez svp qu il est dégagé de tous les canalisations ou tuyaux C Enlevez le guide du tuyau souple 1 et glissez la masselotte 2 sur l extrémité du tuyau 3 1 2 3 1 2 2 2 1 1 B Slide adapter swivel clip 1 onto tube 2 Rotate arm upward and snap swivel clip over tube Make sure swivel clip snaps completely over tube Pull down moder ately to ensure connections have been made Note Metal yoke 3 on s...

Page 9: ... extending from faucet base is shipped with a protective plastic cap 4 Remove this by grasping the plug and pulling off the cap Discard cap Connect wire 3 to port 5 on the solenoid assembly and route through wire guide 6 keeping it away from wire 1 Avoid twisting wires together or placing the wires close to each other B 1 6 6 3 4 3 3 5 5 3 B El cable de extensión 3 que se extiende desde la base de...

Page 10: ...ayer can be removed by either pulling directly out from the spout or by twisting 90 in either direction which will cause the magnets to repel and the head to decouple from the spout recommended Move faucet handle to the OFF position Notice Property damage and water leak possible Leaks and property damage may occur from incorrect installation Follow all installation instructions before making final...

Page 11: ...out occasionally to soak and pump warm water through pump to remove soap build up Soap Dispenser Installation Accessory Order Only RP75675 Specify Finish 4 3 2 5 1 6 El espaciamiento recomendado entre los agujeros para el grifo y el dispensador del jabón es 4 mínimo 101 6 milímetros Separe la cabeza 1 del cuerpo 2 Asegúrese que el empaque 3 esté correctamente sentado en la base del cuerpo Introduz...

Page 12: ... a la medida Bagues d extrémité pour tubes coupés RP40531 Wrench Llave Rondelle RP40526 Nut Only Sólo Tuerca Écrou seulement RP70694 Mounting Bracket Nut Abrazadera para la Instalación y Tuerca Fixation et écrou RP77550 Handle Set Screw Button Manija tornillo de presión y Botón Poignée Vis de calage et Bouton RP74836 Cartridge Assembly Ensamble de la válvula Soupape RP54975 O Ring Anillo O Joint t...

Page 13: ...a wrench could result in water damage Note A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet is shut off This is a natural occurrence caused by the long flexible hose en dirección contraria a las manecillas del reloj El capuchón puede estar tieso como resultado del aro O pero debe girar a mano Quite la tuerca tapa 8 girando en dirección contraria a las ...

Page 14: ...artamento de Servicio al Consumidor al 1 800 345 DELTA 1 800 345 DELTA 1 Cleaning the Screen Filtro de Limpieza Nettoyage du filtre 1 1 2 2 2 3 14 77941 Rev C A A A A A A 2 1 1 1 2 2 1 2 3 A B C D A Remove the battery pack 1 from the battery cable 2 D Momentarily connect the terminal of the battery 1 to the terminal of the solenoid 2 and the terminal of the battery to the terminal of the solenoid ...

Page 15: ...exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor RP53233 está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 4 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si está conectada y la luz todavía no se ve en el indicador en la base del surtidor cambie el ensamble del surtidor ...

Page 16: ...ined by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada ...

Reviews: