background image

17

16

PEÇAS

1.  Base elétrica rotativa a 360º com espaço para cabo

2.  Bico

3.  Tampa 

4.  Botão de libertação da tampa

5.  Janela de nível de água

6.  Botão on/off

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

Remova qualquer material de embalagem ou 

promocional da sua chaleira e coloque-a numa superfície 

de trabalho estável, segura, seca e nivelada longe das 

extremidades.

Ligue a ficha a uma tomada de alimentação adequada 

e certifique-se de que o cabo de alimentação não 

fica suspenso da superfície de trabalho. O cabo de 

alimentação em excesso pode ser arrumado na base 

elétrica.   

Remova a chaleira da base elétrica. Enche-a até à 

marcação de máximo.

Volte a colocar a chaleira na base elétrica. Ligue a 

chaleira, permita que a água ferva e depois deita a água 

fora. Repita o processo duas vezes. Ao fazer isto irá 

remover qualquer resíduo deixado durante o processo 

de fabrico.

UTILIZAR O SEU JARRO

1.  Retire a chaleira da base elétrica e encha-a com 

água, ou através do bico ou da tampa aberta. Não 

encha demasiado a chaleira e certifique-se sempre 

de que existe água suficiente na chaleira (cerca de 

250 ml) para que funcione corretamente. 

2.  Verifique o nível com a chaleira na base elétrica. 

3.  Certifique-se de que a tampa está corretamente 

fechada para garantir o funcionamento seguro, depois 

ligue a chaleira. 

4.  Quando a água atingir o ponto de fervura, a chaleira 

desliga-se automaticamente. 

Também pode, em qualquer momento, desligar a chaleira 

manualmente. 

SE A CHALEIRA FERVER A SECO

Se a sua chaleira for operada com água insuficiente, um 

dispositivo de segurança integrado irá automaticamente 

desligá-la, evitando danos. Caso isto aconteça:

•  Desligue a sua chaleira e deixe que arrefeça. Quando 

a sua chaleira tiver arrefecido suficientemente, o 

dispositivo de segurança irá auto-reiniciar-se.

•  Assim que o dispositivo de segurança tiver reiniciado, 

volte a encher a sua chaleira com água fria e use-a 

normalmente.

LIMPEZA

Nunca submerja qualquer parte do utensílio ou cabo e 

ficha de alimentação em água ou qualquer outro líquido.

1.  Desligue a chaleira da tomada elétrica e deixe 

que arrefeça por completo antes de a limpar ou 

descalcificar. 

2.  Limpe a superfície exterior da chaleira com um 

pano húmido e depois limpe com um pano seco 

macio. Não utilize esfregões de aço ou detergentes 

abrasivos/duros. 

3.  Descalcifique o seu jarro regularmente para que 

este continue a funcionar de forma eficiente. 

Utilize um produto de descalcificação seguindo, 

cuidadosamente, as instruções do fabricante.

LIMPAR O FILTRO

•  Desligue a chaleira da tomada elétrica e deixe que 

arrefeça por completo.

•  Abra a tampa e remova o filtro por detrás do bico.

•  Lave o filtro debaixo da torneira enquanto esfrega 

com uma escova suave. 

•  Em áreas de água dura pode ser necessário 

descalcificar o filtro utilizando um agente 

descalcificante. Utilize um produto de descalcificação 

seguindo, cuidadosamente, as instruções do 

fabricante. 

•  O filtro pode ser lavado com segurança na máquina 

de lavar louça.

•  Volte a colocar o filtro na chaleira.

PT

PT

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE-AS PARA 

REFERÊNCIA FUTURA

Este aparelho pode ser utilizado por 

crianças com idades a partir dos 8 anos 

e pessoas com capacidades físicas, 

sensoriais e mentais reduzidas, ou 

falta de experiência e conhecimento, 

desde que lhes tenha sido fornecida 

supervisão ou instruções relativas à 

utilização segura do aparelho e que 

tenham compreendido os perigos 

envolvidos. As crianças não devem 

brincar com o aparelho. A limpeza e 

manutenção feitas pelo utilizador não 

devem ser feitas por crianças, exceto 

se tiverem mais de 8 anos e forem 

supervisionadas. Mantenha o aparelho 

e respetivo cabo elétrico fora do 

alcance de crianças com menos de 8 

anos de idade.

Nunca utilize uma base elétrica que não 

a que foi fornecida.

Nunca encha o aparelho acima da 

marcação de MAX. Se a chaleira estiver 

demasiado cheia, pode transbordar 

água a ferver.

Se o cabo de alimentação estiver 

danificado, deve ser substituído pelo 

fabricante, o respetivo agente de 

assistência ou pessoas semelhantes 

qualificadas, a fim de evitar acidentes.

•  Este utensílio gere calor durante a utilização. Deve 

ser tomado cuidado adequado para evitar riscos de 

queimaduras, fogo ou outros danos em pessoas ou 

propriedade causada pelo toque na estrutura exterior 

durante a utilização ou arrefecimento.

•  Nunca utilize este aparelho com outro objetivo que 

não aquele para o qual foi criado. Este aparelho serve 

apenas para utilização doméstica. Não utilize este 

aparelho em espaços exteriores.

•  Certifique-se sempre de que tem as mãos secas antes 

de ligar à tomada ou ligar o aparelho.

•  Utilize sempre o aparelho numa superfície estável, 

segura, seca e nivelada.

•  Este utensílio não deve ser colocado sobre ou junto a 

qualquer potencial fonte de calor (como fornos a gás 

ou elétricos).

•  Não utilize o aparelho, caso ele tenha caído ou se tiver 

sinais visíveis de danos ou de derrame.

•  Certifique-se de que o aparelho está desligado e a 

ficha desligada da tomada elétrica antes de o limpar.

•  Deixe sempre que o aparelho arrefeça antes de limpar 

ou arrumar.

•  Nunca submerja qualquer parte do utensílio ou cabo 

e ficha de alimentação em água ou qualquer outro 

líquido.

•  Nunca permita que o cabo de alimentação fique 

pendurado na extremidade do balcão, em contacto 

com superfícies quentes ou que fique enlaçado, preso 

ou entalado.

•  Quando estiver a ser utilizado, nunca deixe o utensílio 

sem vigilância.

•  Cuidado com o vapor que sai do bico ou tampa da 

chaleira, especialmente quando voltar a encher. Nunca 

abra a tampa durante o ciclo de fervura.

•  Nunca utilize o aparelho sem o filtro encaixado.

•  Nunca encha o aparelho quando estiver posicionado 

na base elétrica.

•  Nunca utilize o aparelho sem água suficiente para que 

funcione corretamente.

•  Nunca permita que o aparelho ferva a seco.

VKT157X_20MLM1 (EMEA).indd   16-17

6/24/20   3:13 PM

Summary of Contents for VKT157X

Page 1: ...VKT157X VKT157X_20MLM1 EMEA indd 1 6 24 20 3 13 PM ...

Page 2: ...ebruiksaanwijzing 22 Elkedel Brugsanvisning 25 Vannkoker Bruksanvisning 28 Vedenkeitin Käyttöohjeet 31 Vattenkokare Bruksanvisning 34 Konvice Návod k použití 37 Kanvica Návod na používanie 40 Vízforraló Használati útmutató 43 Cană Instrucţiuni de utilizare 46 Czajnik Instrukcja obsługi 49 български Инструкции за употреба 52 GB FR DE ES PT NL DK NO FI SE CZ SK HU RO PL BG IT VKT157X_20MLM1 EMEA ind...

Page 3: ...t surfaces such as a gas or electric hob Do not use the appliance if it has been dropped if there are any visible signs of damage or if it is leaking Ensure the appliance is switched off and unplugged from the supply socket after use and before cleaning Always allow the appliance to cool before cleaning or storing Never immerse any part of the appliance or power cord and plug in water or any other...

Page 4: ...arque MAX Si la bouilloire est trop remplie de l eau en ébullition risque de déborder Si le cordon d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant son représentant agréé ou toute autre personne qualifiée afin d éviter tout danger Prenez des précautions concernant la prévention des brûlures des projections d eau bouillante des flammes ou tout autre dommage occasionné aux personn...

Page 5: ...ut en le frottant avec une brosse douce Dans les zones à eau dure il peut être nécessaire de détartrer le filtre avec un agent de détartrage Utilisez un produit de détartrage et appliquez soigneusement les instructions du fabricant Le filtre peut être nettoyé en toute sécurité dans le lave vaisselle Remontez le filtre dans la bouilloire FR FR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Enlevez l emballage et le...

Page 6: ... In Regionen mit hartem Wasser muss der Filter möglicherweise mit einem Entkalkungsmittel entkalkt werden Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers genau Der Filter kann in der Spülmaschine gereinigt werden Setzen Sie den Filter wieder in den Wasserkocher ein DE DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH UND VERWAHREN SIE SIE GUT Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 J...

Page 7: ...Si se echa más agua de la debida en el hervidor de agua este podría expulsar agua hirviendo Si el cable de alimentación está dañado deberá ser sustituido por el fabricante su agente de servicio técnico o personas que cuenten con una cualificación equivalente para evitar posibles riesgos Este aparato genera calor durante su uso Deberán adoptarse precauciones para evitar quemaduras irritaciones fueg...

Page 8: ...pillo suave En zonas en las que el agua tenga mucha cal será necesario limpiar la cal del filtro mediante un producto de limpieza de la cal Utilice un producto de limpieza de la cal siguiendo cuidadosamente las instrucciones del fabricante El filtro puede lavarse en el lavavajillas Vuelva a colocar el filtro en el hervidor de agua ES ES ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ Retire todo el embalaje y mat...

Page 9: ...to de descalcificação seguindo cuidadosamente as instruções do fabricante O filtro pode ser lavado com segurança na máquina de lavar louça Volte a colocar o filtro na chaleira PT PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE AS PARA REFERÊNCIA FUTURA Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas sensoriais e mentai...

Page 10: ...itamente qualificate al fine di evitare possibili rischi Questo apparecchio genera calore durante l utilizzo Adottare le debite precauzioni al fine di evitare il rischio di ustioni bruciature incendi o altri danni a persone o proprietà provocati dal contatto con l esterno dell apparecchio mentre questo è in uso o in fase di raffreddamento Non utilizzare mai il presente apparecchio per fini diversi...

Page 11: ...tivo di sicurezza si reimposta Dopo la reimpostazione del dispositivo di sicurezza riempire il bollitore con acqua fredda e utilizzarlo come di consueto PULIZIA Non immergere mai l apparecchio o il cavo di alimentazione e la spina in acqua o in altri liquidi 1 Scollegare il bollitore dalla presa dell alimentazione di rete e farlo raffreddare completamente prima della pulizia o della rimozione del ...

Page 12: ... filter gebruiken Het apparaat nooit vullen zonder de kan van de voetplaat te verwijderen Het apparaat niet gebruiken als dit onvoldoende water bevat voor juiste werking Het apparaat niet laten droogkoken UW WATERKOKER GEBRUIKEN 1 Neem de kan van de voetplaat en vul deze met water hetzij via de schenktuit of via het geopende deksel Zorg dat de maximale vullijn niet wordt overschreden De kan moet e...

Page 13: ...en for rækkevidde af børn under 8 år Hold apparatet og ledningen uden for rækkevidde af børn under 8 år Brug aldrig en anden fod end den medfølgende Fyld aldrig apparatet over MAX mærket Hvis kedlen overfyldes er der risiko for at der sprøjter kogende vand ud Hvis den monterede ledning er beskadiget skal den udskiftes af producenten dennes serviceagent eller en lignende kvalificeret person for at ...

Page 14: ...dlens stik ud af stikkontakten og lad kedlen køle helt ned inden du begynder at rengøre eller afkalke den 2 Rengør ydersiden af kedlen med en fugtig klud og polér efter med en blød tør klud Brug ikke ståluld eller skrappe slibende rengøringsmidler 3 Afkalk kedlen jævnligt så den fortsat fungerer optimalt Brug et afkalkningsmiddel og følg producentens anvisninger nøje SÅDAN RENGØRES FILTERET Træk k...

Page 15: ...tet uten tilstrekkelig vann for riktig bruk La aldri vannkokeren koke tørr SLIK BRUKER DU VANNKOKEREN 1 Fjern vannkokeren fra strømsokkelen og fyll den opp med vann enten gjennom tuten eller ved å åpne lokket Ikke overfyll vannkokeren og sørg alltid for at det er tilstrekkelig med vann i vannkokeren omtrent 250 ml slik at den fungerer riktig 2 Sjekk vannstanden når vannkokeren står på strømsokkele...

Page 16: ...täyttää MAX merkin yläpuolelle Jos keittimessä on liikaa vettä kiehuessa sitä voi valua keittimestä ulos Jos laitteen virtajohto vaurioituu se on turvallisuussyistä vaihdettava valmistajan valtuutetun huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön toimesta Laite tuottaa käytettäessä lämpöä Laitteen käytön tai jäähdyttämisen aikana sen ulkopinnan koskettamisesta johtuvien palovammojen kuuman nesteen tai...

Page 17: ...ketta veteen tai muuhun nesteeseen 1 Irrota vedenkeittimen pistoke pistorasiasta ja anna keittimen jäähtyä täysin ennen kuin puhdistat sitä tai suoritat kalkinpoistoa 2 Puhdista keittimen ulkopinta kostealla rätillä ja kiillota sen jälkeen pehmeällä kuivalla liinalla Älä käytä puhdistuksessa teräsvillaa äläkä kovia tai hankaavia puhdistusaineita 3 Puhdista vedenkeitin säännöllisesti kalkista Näin ...

Page 18: ...an Använd aldrig apparaten om den innehåller för litet vatten för att kunna fungera på rätt sätt Låt aldrig apparaten torrkoka ANVÄNDA VATTENKOKAREN 1 Ta av vattenkokaren från kontaktplattan och fyll den med vatten antingen via pipen eller genom det öppnade locket Undvik att överfylla vattenkokaren och se alltid till att det finns tillräckligt med vatten i den cirka 250 ml för att den ska fungera ...

Page 19: ...řící voda může přetékat Je li napájecí kabel poškozen je nutné aby jeho výměnu provedl výrobce jeho servisní zástupce nebo obdobně kvalifikovaná osoba aby nedošlo k ohrožení Toto zařízení se při provozu zahřívá Dbejte na to abyste se při provozu nebo během chladnutí výrobku nedotýkali jeho pláště Předejdete tak riziku popálení opaření vzniku požáru nebo jinému zranění osob či vzniku škody na majet...

Page 20: ...řízení napájecí kabel nebo zástrčku do vody či jiné tekutiny 1 Před čištěním nebo odstraňováním vodního kamene vypojte konvici ze zásuvky a nechejte ji zcela vychladnout 2 Plášť konvice očistěte vlhkým hadříkem a poté ho suchým jemným hadříkem vyleštěte Nepoužívejte drátěnky ani drsné abrazivní čističe 3 Konvici pravidelně zbavujte vodního kamene abyste zajistili její efektivní provoz Při používán...

Page 21: ...točného množstva vody potrebného pre jeho správnu funkciu Zabráňte úplnému vyvretiu vody AK VODA V KANVICI VYVRIE Ak používate kanvicu s nedostatočným množstvom vody vstavané bezpečnostné zariadenie ju na ochranu pred poškodením automaticky vypne Ak sa tak stane Zástrčku sieťovej šnúry kanvice vytiahnite zo zásuvky a kanvicu nechajte vychladnúť Po dostatočnom ochladení sa bezpečnostné zariadenie a...

Page 22: ...ékbe a MAX jelzésnél ne töltsön több folyadékot Ha a vízforralóba túl sok vizet tölt a forrásban lévő víz kifolyhat a készülékből Ha a vezeték sérült annak cseréjét a veszély elkerülése érdekében a gyártó szakszerviz vagy képesített szakember végezze el A készülék használata során hő keletkezik Használat vagy hűtés közben ne érintse meg a készülék külsejét mert annak égési sérülés leforrázás tűzes...

Page 23: ...tett biztonsági eszköz automatikusan kikapcsolja Ebben az esetben Húzza ki a vízforralót a konnektorból és hagyja lehűlni Amikor a vízforraló kellőképpen lehűlt a biztonsági eszköz újraindítja a készüléket Az újraindítást követően ismét töltse meg a vízforralót hideg vízzel és használja a megszokott módon TISZTÍTÁS A készüléket annak alkatrészeit vagy vezetékét soha ne merítse vízbe vagy bármilyen...

Page 24: ...plerii excesive a cănii se poate evacua apă clocotită Nu utilizaţi niciodată aparatul fără a conţine apă suficientă pentru funcţionarea corectă Nu permiteţi niciodată aparatului să funcţioneze până la epuizarea prin fierbere a apei RO CURĂŢAREA Nu introduceţi niciodată o parte a aparatului sau cablul şi fişa de alimentare în apă sau în alte lichide 1 Scoateţi cana din priză şi lăsaţi o să se răcea...

Page 25: ...tawie Nigdy nie napełniaj urządzenia powyżej oznaczenia MAX Przepełnienie czajnika może spowodować wylewanie się wrzącej wody W celu uniknięcia zagrożenia uszkodzony przewód zasilający może być wymieniony jedynie przez producenta autoryzowany serwis lub wykwalifikowaną osobę To urządzenie wytwarza ciepło podczas działania Należy zachować odpowiednie środki ostrożności aby nie dopuścić do spalenia ...

Page 26: ...zaj żadnej części urządzenia przewodu zasilającego lub wtyczki w wodzie ani w żadnej innej cieczy 1 Przed przystąpieniem do czyszczenia lub odkamieniania czajnika odłącz go od gniazdka zasilania i pozostaw do całkowitego ostygnięcia 2 Umyj obudowę czajnika wilgotną ściereczką a następnie wytrzyj ją miękką suchą szmatką Nie używaj stalowych zmywaków ani środków czyszczących o właściwościach ścierny...

Page 27: ...И ПЪРВАТА УПОТРЕБА Отстранете всички опаковъчни и рекламни материали от каната и я поставете на стабилна здрава суха и равна повърхност далеч от ръба Преди да свържете уреда към захранващ източник се уверете че мрежовото захранващо напрежение е същото като обозначеното върху уреда Включете щепсела в подходящ контакт и се уверете че захранващият кабел не виси над работната повърхност Неизползваната...

Page 28: ...анали държави звънете на 44 800 028 7154 Възможно е да са приложими международни тарифи Можете и да изпратите имейл на BrevilleEurope newellco com ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОТПАДЪЧНИ ПРОДУКТИ Отпадъците от електрически продукти не трябва да се изхвърлят заедно с битовия отпадък Моля рециклирайте такива отпадъци където съществуват съоръжения за това Изпратете ни имейл на BrevilleEurope newellco com за информац...

Page 29: ...ac Andersa 7 Poznan 61 894 Poland Jarden Consumer Solutions Europe Limited and Newell Poland Services Sp z o o are subsidiaries of Newell Brands Inc The product you buy may differ slightly from the one shown on this carton due to continuing product development Printed in China 2020 Jarden Consumer Solutions Europe Limited Tous droits réservés Jarden Consumer Solutions Europe Limited 5400 Lakeside ...

Reviews: