background image

- 36 -

b45f - b45s

- Benutzen Sie ausschließlich die Gelenkwelle, die vom Herstel-

ler der Maschine vorgesehen ist.

- Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Gelenkwellenschutz.

Er muss immer einen ausgezeichneten Zustand aufweisen und

sicher befestigt sein.

- Immer auf den Schutz der Gelenkwelle achten, sowohl beim

Transport als auch bei der Arbeit.

- Das Anbringen  und Abnehmen  der  Gelenkwelle  müssen  bei

abgestelltem Motor des Traktors vorgenommen werden.

- Besonders  auf  die  richtige  Montage  der  Gelenkwelle  an  die

Zapfwelle des Traktors und an die Maschine achten.

- Die Rotation des Gelenkwellenschutzes durch die dafür vorge-

sehenen  Ketten  unterbinden  und  auch  die  Betriebs-  und

Wartungsanleitung der Gelenkwelle durchlesen.

- Vor dem Einschalten der Zapfwelle sicherstellen, dass keine

Personen oder Tiere in der Reichweite vorhanden sind.

- Die Zapfwelle nicht bei abgestelltem Motor einschalten.

- Die Zapfwelle ausschalten, wenn die Gelenkwelle einen zu of-

fenen Winkel (nie über 10 Grad, Abb. 4) aufweist und wenn die

nicht benutzt wird.

- Die Gelenkwelle nur dann reinigen und schmieren, wenn die

Zapfwelle ausgeschaltet, der Motor abgestellt, die Handbrem-

se angezogen und der Zündschlüssel des Traktors ganz abge-

zogen ist.

- Wenn  die  Gelenkwelle  nicht  benutzt  wird,  ist  sie  auf  dem

Gelenkwellenträger (4 Abb. 1) abzulegen.

- Der längere Gebrauch der Maschine kann als Nebenwirkung

dazu führen, dass das Getriebegehäuse (5 Abb. 1). Vermeiden

Sie es, diese Teile während und sofort nach dem Gebrauch

anzufassen, weil Verbrennungsgefahr besteht.

- Die Wartungsarbeiten und Reinigung nicht beginnen, wenn man

vorher nicht die Zapfwelle ausgeschaltet und den Traktormotor

abgestellt hat.

- Die  Schrauben  und  Muttern  in  regelmäßigen Abständen  auf

festen und dichten Sitz prüfen und ggf. anziehen.

- Bei den Wartungsarbeiten und dem Ersetzen der Haken/Mes-

ser mit gehobener Maschine sind zur Vorsicht geeignete Trä-

ger unter die Maschine zu stellen.

- Bevor man an den Schneidwerkzeugen arbeitet, die Zapfwelle

ausschalten, den Traktormotor abstellen, die Handbremse an-

ziehen und sicherstellen, dass die Werkzeuge sich nicht mehr

bewegen.

- Benutzen Sie nur Schmieröle und Schmierfette der empfohle-

nen Sorten.

- Die Ersatzteile müssen den Spezifikationen entsprechen, die

der  Hersteller  festgelegt  hat.  Benutzen  Sie  ausschließlich

Originalersatzteile.

- Achten Sie immer auf die Gefahrensymbole in diesem Hand-

buch  und  die  Sicherheitsaufkleber  an  der  Maschine.  Die

Sicherheitsaufkleber müssen immer deutlich lesbar sein; hal-

ten  Sie  diese  sauber  und  ersetzen  sie,  wenn  sie  undeutlich

werden (eventuell beim Hersteller bestellen).

- Dieses  Handbuch  mit  den  Betriebsanleitungen  muss  für  die

gesamte Lebensdauer der Maschine aufbewahrt werden.

- Wenn das Land, in dem die Maschine benutzt wird, Normen

zum Lärmschutz vorsieht, muss man sich an diese anpassen,

indem  man  entsprechende  Vorrichtungen  zum  Gehörschutz

verwendet. Im Abschnitt “1.5 Lärmpegel” stehen die gemesse-

nen Werte des Betriebsgeräuschs.

- Beachten Sie die Gesetze, die in dem Land gelten, in dem sie

die Maschine benutzen, und zwar die Gesetze in Sachen Be-

nutzung und Entsorgung der Produkte, welche für die Reini-

gung und Wartung der Maschine verwendet werden. Außer-

dem die Empfehlungen des Herstellers dieser Produkte beach-

ten.

- Bei der etwaigen Verschrottung der Maschine beachten Sie die

Bestimmungen zum Umweltschutz, die im Benutzungsland der

Maschine gelten.

- Die seitlichen Unfallschutzvorrichtungen können abgenommen

werden. Aus Transportproblemen werden sie direkt an der Ma-

schine  montiert.  Es  ist  vorgeschrieben,  diese  bis  zum

Endanschlag auszuziehen und mit den Schrauben zu befesti-

gen, bevor man die Maschine in Betrieb nimmt (siehe Abb. 1).

TEIL 3

Transport oder Handhabung

3.1 TRANSPORT UND HANDHABUNG

VORSICHT

Falls die Maschine am Traktor angebaut über öffentliche Stra-

ßen transportiert werden muss, ist es erforderlich, die Stra-

ßenverkehrsordnung des Landes zu bewachten, in dem die

Maschine benutzt wird.

Für den Straßentransport muss die Maschine mindestens 40

cm vom Boden angehoben sein

. Falls es erforderlich sein soll-

te, die Maschine über eine längere Strecke zu transportieren, kann

diese auf einen Lkw oder einen Bahnwaggon verladen werden.

Zu diesem Zweck die Daten zu Gewicht und Abmessungen im

Absatz

„1.6 Technische Daten“

 nachlesen. Diese Daten sind

nützlich, um zu prüfen, ob die Maschine unter Tunneln und durch

Engpässe transportiert werden kann,

Um die Maschine vom Bodenniveau bis auf die Verladefläche zu

heben,  kann  man  einen  Kran  mit  angemessener Tragfähigkeit

verwenden, um die Maschine an den gezeigten Lastaufnahme-

stellen anzuschlagen (8 Abb. 3).

Verladen mittels Kran

. Sicherstellen, dass der zum Heben der

Maschine zur Verfügung stehende Kran eine passende Tragfä-

higkeit aufweist.

Die Lastaufnahmestellen zum Heben sind gut sichtbar und wer-

den durch Aufkleber kenntlich gemacht. Siehe Abb. 3.

Die Maschine sehr vorsichtig heben und sie langsam und ruckfrei

auf dem Lkw oder dem Eisenbahnwaggon absetzen.

GEFAHR

Die mit Transport und Heben verbundenen Vorgänge kön-

nen sehr gefährlich sein, wenn sie nicht mit einem Höchst-

maß  an Aufmerksamkeit  durchgeführt  werden.  Unbefugte

außerhalb  der  Reichweite  halten.  Den  Bereich,  der  für  die

Arbeiten benutzt wird, leer räumen und abgrenzen. Die ver-

wendeten Mittel auf Unversehrtheit und Eignung prüfen. Die

hängenden Lasten nicht anfassen und immer einen gebüh-

renden Sicherheitsabstand einhalten. Während des Trans-

ports dürfen die Lasten nicht mehr als 20 Zentimeter vom

Boden abgehoben werden. Außerdem sicherstellen, dass der

Arbeitsbereich leer ist und ein ausreichend großer Flucht-

weg vorhanden ist, d.h. ein freier Raum. in den man sich even-

tuell schnell zurückziehen kann, falls die Last abstützt.

VORSICHT

Die Fläche, auf der man die gehobene Maschine abstellen

will, muss vollkommen horizontal sein, damit die Last sich

nicht bewegen kann.

Summary of Contents for b45f 125

Page 1: ...er l uso e manutenzione Parti di ricambio Operating and maintenance Spare parts Utilisation et entretien Pièces de rechange Instrucciones de empleo y mantenimiento Repuestos Betriebs und Wartungsanleitung Ersatzteile Katalog Z0500014 2 ...

Page 2: ... de asistencia Vertragswerkstätte der Firma BREVIGLIERI Spa die für die Ausführung der Servicearbeiten zuständig ist Numero di matricola Serial number Numéro de matricule Número de matrícula Seriennummer Modello della macchina Model Modèle de la machine Modelo de la máquina Modell der Maschine Data di consegna della macchina Date of delivery Date de livraison de la machine Fecha de entrega de la m...

Page 3: ... 2 a Mod A B C D b45f 125 125 138 73 88 b45f 145 145 158 73 88 b45f 185 185 198 73 88 10 A 16 MODELLO MATRICOLA VERSIONE MASSA Kg ANNO A C B D E 2 3 1 5 4 6 7 8 14 15 9 10 11 11 13 12 7 D C B B A C D b45f 165 165 178 73 88 ...

Page 4: ... 4 b45f b45s Fig 3 8 Fig 2 b Mod A B C D b45s 125 125 138 72 88 3 6 7 4 1 2 5 B A C D b45s 145 145 158 72 88 b45s 165 165 178 72 88 ...

Page 5: ...b45f b45s 5 1 2 3 4 5 A Fig 8 Fig 7 Fig 6 Fig 5 Fig 4 A B 1 3 MAX MIN 4 cm ...

Page 6: ...bilità per danni dovuti a negligenza ed alla mancata osser vanza di quanto descritto nel presente manuale Per eventuali riparazioni o revisioni che comportino operazioni di una certa complessità è necessario rivolgersi a Centri di Assisten za autorizzati che dispongono di personale specializzato oppure direttamente alla Ditta Costruttrice che è comunque a completa disposizione per assicurare una p...

Page 7: ...atore situato sul trattore è in grado di effettuare le varie operazioni di zappatura Ogni altro utilizzo a cui la macchina venisse destinata e non contemplato in questo manuale scarica la Ditta Costruttrice daogniequalsiasiresponsabilitàperdanniapersone anima li o cose 1 4 IDENTIFICAZIONE Ogni macchina è dotata di una targhetta per l identificazione 16 Fig 1 i cui dati riportano Marcatura CE Nome ...

Page 8: ...ndata solo con albero cardanico completo delle protezioni fissate con le apposite catenelle Fare attenzione all albero cardanico in ro tazione Prima di mettere in funzione il trattore e la macchina stessa controllare la perfetta integrità di tutte le sicurezze per il traspor to e l uso Per la circolazione su strada è necessario attenersi alle norma tive del codice stradale in vigore nel relativo P...

Page 9: ...adale in vigore nel Paese in cui viene utilizzata la macchina Il trasporto su strada deve avvenire con macchina sollevata da terra per almeno 40 cm Qualora si rendesse necessario tra sportare la macchina su di un lungo percorso questa può essere caricata su autocarri o su vagoni ferroviari A tale scopo consulta re 1 6 Dati tecnici per il peso e le dimensioni Queste ultime sono utili per controllar...

Page 10: ...cheleistruzioniriportatenellibretto di istruzioni allegato ad ogni albero cardanico Controllare che la protezione dell albero cardanico fissata con le relative catenelle ruoti libera da impedimenti In tale contesto verificare anche le cuffie di protezione pre senti sia sul trattore che sull attrezzatura Se non fossero perfettamente integre sostituirle immediata mente con protezioni nuove È molto i...

Page 11: ...ione del tipo di terreno 4 5 IN LAVORO Iniziare il lavoro con la presa di forza a regime affondando gradualmente la macchina nel terreno Evitare di premere sconsi deratamente il pedale dell acceleratore con la presa di forza inserita Per scegliere lo sminuzzamento più idoneo del terreno è neces sario tenere in considerazione alcuni fattori e precisamente natura del suolo medio impasto sabbioso arg...

Page 12: ...in movimento sia completamen te fermo e procedere con molta cautela alla pulizia 4 7 FRESA CON SPOSTAMENTO LATERALE La fresa con spostamento laterale rende la macchina molto ver satile Il carrello del terzo punto si può spostare manualmente rispetto al centro del telaio della fresa permettendo di lavorare vicino alle piante Lo spostamento avviene per mezzo di un albero di trasmissione esagonale pr...

Page 13: ...funzionalità della macchina stessa Effettuare quindi le operazioni di lubrificazione sistematicamente e con periodicità I tempi di intervento riportati si riferiscono ad un utilizzo della macchina in ambiente normale Con l utilizzo della macchina in condizioni ambientali più gravose i tempi di intervento devono naturalmente essere più vicini tra loro LEGENDA Fig 8 1 Tappo introduzione olio carter ...

Page 14: ... vari elementi in funzione della loro struttura differenziata 5 4 PARTI DI RICAMBIO Tutte le parti componenti la macchina possono essere richieste alla Ditta Costruttrice specificando Modello di macchina Numero di matricola della macchina Anno di costruzione Numero di matricola del pezzo desiderato rilevabile dal catalo go parti di ricambio descrizione del pezzo e relativa quantità Mezzo di traspo...

Page 15: ...of lubricants transport costs customs duties and VAT remain at the purchaser s charge in any case Replacement or repair of parts under guarantee shall in no case extend the warranty terms The Manufacturer does not accept returned goods without prior written authorization The purchaser shall only be able to exercise his rights in relation to the warranty when he has complied with the conditions gov...

Page 16: ...ctor is able to carry out the various tillage operations Any other use of the machine differing from the explanations given in this manual relieves for Manufacturer from all and every liability for deriving damage to persons animals or property 1 4 IDENTIFICATION Each machine is provided with an identification plate 16 Fig 1 with the following data Manufacturer s name and address CE marking A Mach...

Page 17: ...lance the weight on the axles When hitched to the tractor the machine can only be operated with the driveline complete with shields fixed by their chains keep well away from the spinning driveline Before starting the tractor and machine make sure that all the safety devices for transportation and use are in perfect condi tions Comply with the Highway Code regulations in force in your coun try when...

Page 18: ...ast 40 cm from the ground for road transport If the machine must be transported over a long distance it can be loaded on a truck or railway car In this case consult 1 6 Technical specifications for the weight and dimensions This will allow you to make sure that the machine can pass through tunnels or low constructions without difficulty To lift the machine from the ground to the loading platform u...

Page 19: ...eline shield fixed with the relative chains is free to turn without obstructions Also check the protective shields on the tractor and on the implement If some guard is not in perfect working order it must be im mediately replaced with a new guard It is very important to ensure that the protective shields on both sides overlap the driveline ones by at least 5 cm Connect the upper third point and ad...

Page 20: ... the accelerator pedal too much with the PTO engaged To break up the soil to the required degree you must consider several factors i e the nature of the soil medium consistency sandy clayey etc the work depth the ground speed of the tractor optimum machine adjustment The soil is broken up by driving the tractor at a low speed with the levelling plate lowered and the tine rotor spinning at about 20...

Page 21: ...center of the rotary hoe framework in order to work nearer to the plants The side shifting movement is obtained by means of a hexagonal drive shaft protected by a shield on which the final drive slides Just clean the framework and slideways on which the carriage of the third point with the final drive moves Slacken off the relative fixing bolts allow the carriage of the fixed third point to slide ...

Page 22: ...to Fig 9 1 Housing oil fill plug 2 Housing oil level 3 Oil fill plug with level 4 Oil drain with final drive 5 Grease nipple for rh rotor support 5 2 1 RECOMMENDED LUBRICANTS For the final drive or gearbox and for the side transmission gears the Manufacturer recommends AGIP ROTRA MP SAE 85W 140 OIL or an equivalent type complying with API GL5 MIL L 2105C specifications For all greasing points the ...

Page 23: ...number of the required part indicated in the spare parts catalogue a description of the part and the required quan tity The means of transport If this is not specified the Manufac turer will dedicate diligent care to the service but shall not be liable for delays in shipment due to causes of force majeure the shipping costs are always at the consignee s charge The goods travel at the purchaser s r...

Page 24: ...arantie délivrée par le Constructeur Le Constructeur décline toute responsabilité dans le cas de dommages qui seraient occasionnés par la négligence et le non respect des consignes énoncées dans ce manuel Pour les réparations ou les révisions qui imposent des opérations complexes il faut s adresser aux Centres Après Vente agréés qui disposent de personnel spécialisé ou bien directement au Cons tru...

Page 25: ...ine destinée à être utilisée exclusivement dans le domaine agricole pour la pré paration et la pulvérisation du sol Un seul opérateur placé au poste de conduite sur le tracteur est en mesure d effectuer les différentes opérations de bi nage Toute autre utilisation de la machine autre que celle décrite dans ce manuel dégage le Constructeur de toute responsa bilité dans le cas de dommages aux person...

Page 26: ...onseillé d ajou ter des masses de lestage appropriées dans la partie avant du tracteur de manière à équilibrer les poids sur les axes La machine appliquée au tracteur peut être commandée uni quement au moyen d un arbre à cardans muni des sécurités et des protections fixées avec les chaînettes prévues à cet effet Faites attention à l arbre à cardans en rotation Avant de mettre le tracteur et la mac...

Page 27: ... machine conformez vous aux normes pour la protection de l environnement en vigueur dans le Pays d utilisation Les protections latérales contre les accidents sont mobiles Pour des raisons de transport elles sont montées adhérentes à la machine Il est obligatoire de les mettre en fin de course et de les fixer avec les vis prévues à cet effet avant de travailler avec la machine Cf Fig 1 SECTION 3 Tr...

Page 28: ...viter tout déplacement transversale de la machine Branchez l arbre à cardans et vérifiez qu il est parfaitement blo qué sur la prise de force du tracteur Vérifiez que la protection tourne librement Fixez la protection de l arbre à cardans avec la chaînette Enlevez le support de l arbre à cardans 4 Fig 1 en le fixant dans le crochet prévu DANGER Faire très attention lors du branchement de l arbre à...

Page 29: ...ais la faire descendre lentement pour permettre l introduction gra duelle des lames dans le sol Dans le cas contraire cela pro voquerait des sollicitations sur tout les composants de la machine et compromettre leur intégrité 4 4 PROFONDEUR DE TRAVAIL Le réglage de la profondeur de travail de la machine est déter miné en fonction des différentes configurations par la position des deux patins latéra...

Page 30: ...ents socs faire attention à ce que les nouveaux outils prennent la position de ceux qui ont été démon tés Cf 10 Fig 1 COUPLES DE SERRAGE Classe 6 6 8 8 10 9 12 9 M8x1 15 26 36 44 M10x1 25 30 52 74 88 M12x1 25 51 91 127 153 M14x1 5 81 143 201 241 M16x1 5 120 214 301 361 M18x1 5 173 308 433 520 M20x1 5 242 431 606 727 M22x1 5 321 571 803 964 M24x2 411 731 1028 1234 DANGER En cas de bourrage des socs...

Page 31: ... quantité de graisse sous haute pression dans le point de graissage peut endommager les protections des roulements Réaliser cette opération en prenant toutes les précautions nécessaires Lubrifier et graisser chaque point prévu y compris les chaî nes Lors des rajouts ou de la vidange de l huile utiliser le même type d huile préconisé DANGER Tenir les lubrifiants hors de portée des enfants Lire atte...

Page 32: ... l avan tage de l utilisateur car à la reprise du travail il trouvera un équi pement en parfaites conditions Si ces opérations sont effectuées avec soin ce sera tout à l avantage de l utilisateur car à la reprise du travail il trou vera un équipement en conditions optimales En cas de démantèlement de la machine se conformer aux lois anti pollution et notamment éliminer les lubrifiants épui sés et ...

Page 33: ...r Schäden die auf Nach lässigkeit und der Nichtbeachtung der Bestimmungen beru hen die in diesem Handbuch stehen Für etwaige Reparaturen oder Revisionen die einen bestimmten Schwierigkeitsgrad erreichen muss man sich an autorisierte Servicestellen oder direkt an den Hersteller wenden der auf je den Fall zur Verfügung steht um Ihnen einen prompten und sorg fältigen Kundendienst zu gewährleisten wie...

Page 34: ...Die verschiede nen Arbeitsgänge zum Fräsen des Bodens können durch nur einen Bediener ausgeführt werden der sich am Fahrerplatz auf dem Traktor befindet Jeder andere Einsatz für den die Maschine bestimmt werden sollte und die nicht in diesem Handbuch vorgesehen ist befreit den Hersteller von jeder Haftung für Schäden an Personen Tieren oder Sachen 1 4 IDENTIFIKATION Jede Maschine ist mit einem Typ...

Page 35: ...icht kompetent ist das keinen guten Gesundheitszustand aufweist oder nicht den entsprechenden Führerschein besitzt Beachten Sie alle Maßnahmen zur Unfallverhütung die in die sem Handbuch beschrieben werden DerAnbau einer Maschine am Traktor bedingt eine unterschied liche Verteilung der Gewichte auf die Achsen Es empfiehlt sich daher frontal am Traktor Ballastgewichte anzubringen um die Achslast de...

Page 36: ...sprechende Vorrichtungen zum Gehörschutz verwendet Im Abschnitt 1 5 Lärmpegel stehen die gemesse nen Werte des Betriebsgeräuschs Beachten Sie die Gesetze die in dem Land gelten in dem sie die Maschine benutzen und zwar die Gesetze in Sachen Be nutzung und Entsorgung der Produkte welche für die Reini gung und Wartung der Maschine verwendet werden Außer dem die Empfehlungen des Herstellers dieser Pr...

Page 37: ...erreicht ist den Traktor ausschalten und die Gelenkwelle an den Anschluss an Maschine und an die Zapfwelle des Traktors anschließen wobei sicherzustellen ist dass sie per fekt blockiert wird und sich in der richtigen Position befindet Die Unterlenker des Krafthebers annähern und in dieAufnahme platten stecken den Bolzen in das vorgesehene Loch einstek ken und mit den einrastenden Sicherheitssplint...

Page 38: ...in dernis überwältigt ist ohne einen externen Eingriff zu verlangen Jede Wartungsarbeit an der Kupplung muss in einer Werkstatt ausgeführt werden und zwar unter Beachtung der Angaben des Herstellers der Gelenkwelle VORSICHT Vermeiden Sie es die Maschine unbelastet außerhalb des Bodens laufen zu lassen Während der Arbeit vermeiden Sie es Kurven zu fahren wenn die Maschine in den Boden ein gezogen i...

Page 39: ...ne falschen Positionierungen verursacht Die Hacken haben eine unterschiedliche Form schraubenförmig für normalen und zähen Boden abgekantet für lockeren und normalen Boden Die Schneide der Hacke muss auf jeden Fall so ausgerichtet sein dass sie der Drehrichtung des Rotors folgt so wie es in der Abb 1 Bez 10 angezeigt ist GEFAHR Das Ersetzen der Hackmesser ist ein gefährlicher Vorgang Zum Ersetzen ...

Page 40: ... Wartung beschrieben Es soll an dieser Stelle daran erinnert werden dass die Verringe rung der Betriebskosten und eine lange Haltbarkeit der Maschine von der Beachtung dieser Normen abhängen ACHTUNG Bevor man irgendeinen Eingriff vornimmt sicherstellen dass die Maschine eben steht und dass sie durch das Unterlegen von Keilen gegen unerwünschte Bewegungen gesichert ist Die Wartungs Einstell und Vor...

Page 41: ...igkeit prüfen Die Kupplung ggf in einer Vertragswerkstatt einer Revision unterziehen lassen wobei die Scheiben ersetzt werden 5 3 JAHRESZEITLICH BEDINGTER STILLSTAND Am Ende der Saison wenn die Maschine längere Zeit nicht mehr benutzt werden soll ist folgendes erforderlich Die Maschine gründlich reinigen um vor allem Dünger und Chemikalien zu entfernen Eine gründliche Kontrolle ausführen und alle ...

Page 42: ...La Empresa Fabricante por tanto no se hace responsable de los daños producidos por negligencia y por no haber cum plido lo indicado en este manual Para eventuales reparaciones o revisiones de una cierta comple jidad es necesario dirigirse a los Centros de Asistencia autoriza dos que tienen personal especializado o directamente a la Em presa Fabricante que se haya a disposición del usuario para ase...

Page 43: ...to del terreno Un solo operador posicionado en el puesto de conducción del tractor es suficiente para efectuar todas las labores de rotocultivo Cualquier otro uso de la máquina no indicado en este ma nual libera a la Empresa Fabricante de cualquier responsa bilidad por daños a personas animales o cosas 1 4 IDENTIFICACION Cada máquina tiene una placa de identificación 16 Fig 1 con los siguientes da...

Page 44: ...s y detalladas en este manual La aplicación de una máquina al tractor implica una diversa distribución de los pesos sobre los ejes Es aconsejable agre gar específicos lastres en la parte delantera del tractor en modo tal de equilibrar los pesos sobre los ejes Se puede comandar el uso de la máquina aplicada al tractor exclusivamente mediante árbol cardan que cuente con las pro tecciones fijadas con...

Page 45: ...ctos En caso de desguace de la máquina respetar las normas anti contaminación previstas en el país de utilización Las protecciones de seguridad laterales son móviles Por pro blemas de transporte se montan adherentes a la máquina es obligatorio extraerlas hasta el final de carrera y fijarlas con los relativos tornillos antes de la puesta en función ver Fig 1 SECCION 3 Transporte y manipulación 3 1 ...

Page 46: ... Bloquear las barras del elevador con las relativas cadenas y tensores paralelos en el tractor Esta precaución es necesaria para evitar todo desplazamiento en sentido transversal de la máquina Introducir el árbol cardan y cerciorarse que esté perfectamente bloqueado en la toma de fuerza del tractor Controlar que la protección gire libremente Fijar la protección con la relativa cadena Quitar el sop...

Page 47: ...a permitir la gradual inser ción de las cuchillas en el terreno De lo contrario se provo carían fuertes esfuerzos en todos los componentes de la máquina misma que podrían comprometer su integridad 4 4 PROFUNDIDAD DE TRABAJO La regulación de la profundidad de trabajo de la máquina está determinada en relación con las diferentes configuraciones por la posición de las dos guías laterales 14 Fig 1 Máq...

Page 48: ...s nuevas asuman la posición de las desmontadas ver 10 Fig 1 PARES DE APRIETE Clase 6 6 8 8 10 9 12 9 M8x1 15 26 36 44 M10x1 25 30 52 74 88 M12x1 25 51 91 127 153 M14x1 5 81 143 201 241 M16x1 5 120 214 301 361 M18x1 5 173 308 433 520 M20x1 5 242 431 606 727 M22x1 5 321 571 803 964 M24x2 411 731 1028 1234 PELIGRO Si se bloquean las cuchillas está terminantemente prohibi do intentar limpiar la máquin...

Page 49: ...La introducción en el punto de engrase de una gran canti dad de grasa con elevada presión puede dañar las protec ciones de los cojinetes Efectuar por lo tanto esta opera ción con la oportuna cautela Lubricar y engrasar cada punto previsto incluidas las ca denas Al agregar o cambiar el aceite usar el mismo tipo de aceite sugerido PELIGRO Mantener los lubricantes lejos del alcance de los niños Leer ...

Page 50: ...drá indudables ventajas ya que al reanudar el trabajo encontrará una máquina en perfectas condiciones Si efectúa estas operaciones escrupulosamente el usuario tendrá indudables ventajas ya que al reanudar el trabajo encontrará un equipo en condiciones optimales En caso de desmantelamiento de la máquina respetar las le yes anti contaminación y en particular eliminar los lubrican tes usados y los di...

Page 51: ... b45s 52 Pl 2 Châssis machine b45f 53 Pl 3 Lames bâti trois points 54 Pl 4 Boîte de vitesse 55 Pl 5 Transmission latérale à chaîne 56 Pl 6 Rotor et capot machine 57 Pl 7 Supports latéral du rotor 58 Pl 8 Arbre à cardans simple 1 3 8 Z6 STANDARD 59 DEUTSCH ERSATZTEILTAFELN Taf 1 Gestell der Maschine b45s 52 Taf 2 Gestell der Maschine b45f 53 Taf 3 Klingen Dreipunktaufhängung 54 Taf 4 Multiplikator ...

Page 52: ...0001020 0001019 0032371 0030269 b45s 0001105 0003038 0030844 0030339 0008037 0015230 0001807 0221253 v 125 145 0321253 v 165 0092317 0002034 0001279 0001279 v 125 3178576 v 145 3178577 v 165 3178578 0092317 0002034 0090150 0002034 0001227 0001104 ...

Page 53: ...9 b45f 3178573 SX 3178574 DX 3178256 0033176 0001279 0022029 0061013 v 125 0061013 v 145 0035488 v 165 0035488 v 185 3178211 0037482 0001278 0002034 0090150 0022018 0042255 0022022 0001278 0001011 0001010 0015240 0130531 DX 0230531 SX 0030051 8064411 0030067 0002186 0001043 0030064 0030331 0001010 ...

Page 54: ... 54 b45f b45s Tav 3 0030293 0030286 0005536 0001020 0001019 0021285 0090226 0001020 0001077 Z0100206 0001278 8065035 0014106 0060085 ...

Page 55: ...b45f Z0500006 b45s Z0600002 b45f 0030191 0030188 Sp 2 10 0030193 Sp 5 10 0130193 0001011 0030190 0030188 0001084 8201155 8201155 0001148 0001148 Z0500009 Z0100150 0008137 0008138 0093135 Z0500008 0001011 0001046 0001241 3178951 0034355 3178431 v 145 b45f Z0616008 v 165 b45f 3178433 v 185 b45f 0221253 v 125 145 0321253 v 165 8064982 0001084 0001046 ...

Page 56: ...13 0008138 0030146 0008138 0030143 0008137 0001148 0013044 0001155 0030162 0001008 0001608 0001011 0001010 0001105 0002265 0001042 Z2500002 0130155 0030148 0001010 0030157 0030156 0003306 0001148 0008137 0030121 0001008 0001011 0001010 ...

Page 57: ...3178271 v 125 b45s 3178273 v 145 b45s f 3178284 v 165 b45s f 3178285 v 185 b45f 0030661 0030666 0001046 0001241 0030156 0030667 0064227 0030156 8064435 3178276 v 125 b45s 3178278 v 145 b45s f 3178280 v 165 b45s f Z0618013 v 185 b45f 8300020 SX 8300021 DX 8300023 DX 8300022 SX 0001073 0001077 0001075 ...

Page 58: ... 58 b45f b45s Tav 7 3177927 0030094 0034098 3178253 3177991 0091281 0001011 0001010 8064920 0030095 ...

Page 59: ...b45f b45s 59 Tav 8 cod 0500383 ...

Page 60: ...Via Labriola 2 37054 NOGARA Verona ITALY Tel 0442537411 r a Fax 0442 537 444 Export Tel 0442 537 402 www breviglieri com export breviglieri com ...

Reviews: