background image

19

коляски  влажной  тряпкой.  Вытирайте  металлические  части 

коляски  для  предохранения  их  от  ржавчины.  Защищайте 

изделия  от  воздействия  атмосферных  явлений  дождя  и 

снега,  продолжительное  воздействие  солнечных  лучей 

может привести к изменению цвета многих тканей. Храните 

изделие в сухом месте.

Использование детского сиденья в качестве 

кресла-качалки

Соответствует нормам EN 12790:2009.

a) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

1)  Никогда  не  оставляйте  ребенка  в  шезлонге 

без присмотра.

2)  Не  рекомендуется  использование  шезлонга 

когда ребенок умеет сидеть самостоятельно.

3)  Шезлонг  не  предназначен  для  длительного 

сна.

4)  Опасно  устанавливать  шезлонг  на 

возвышенных 

поверхностях, 

например 

столе.

5) Всегда пристегивайте ремешки безопасности.

Шезлонг  ни  в  коем  случае  не  заменяет  кроватку.  Для 

длительного  сна,  уложите  ребенка  в  адекватную  кроватку.  

Категорически  не  рекомендуется  использование  шезлонга 

при  наличии  неисправных  запчастей  или  механизмов. 

Использование  аксессуаров, не одобренных компанией Brevi 

srl или дистрибьютором, может быть опасным.

Bhиmahиe.

 Во избежание возможности удушения, удалить 

защитный  пластик  перед  использованием  данного  артикля. 

Пластик  должен  быть  уничтожен  или    переработан  за 

пределами доступности ребенка.

SVENSKA

VIKTIGT  –  Bevara  dessa  instruktioner  för 

framtida bruk.

Tack för att du valt Brevi.

Försäkra er om att vagnens användare vet hur den fungerar. Mon

-

tering och installation skall alltid utföras av en vuxen.

VIKTIGT 

Den kombinerade barnvagnen  erbjuder ett flertal fu

-

ktioner: sittvagn, liggvagn, barnvagn med bilbarnstol; alla funtio

-

ner måste anpassas efter dess ursprungliga fuktion:

ANVÄNDNINGSSÄTT:  RAM  MED  BILBARNSTOL, 

art.nr 545: nyfödd till 13 kg.

VARNING Lämna aldrig barnet utan uppsyn.

VARNING Se till att alla blockeringsannordnin-

gar är korrekt installerade innan användning.

VARNING För att undvika risk för skador försäkra 

dig om att barnet inte befinner sig i närheten av 

produkten när den fälls upp eller fälls ihop.

VARNING Låt inte ditt barn leka med denna pro-

dukt.

VARNING Använd alltid säkerhetsbältet.

VARNING Se till att liggkorgens, vagnsitsens el

-

ler bilbarnstolens fästen är ordentligt fästa innan 

användning.

VARNING Vagnen är ej anpassad för jogging el

-

ler skating.
REKOMMENDATIONERNA!

 

-

Endast bilbarnstolen Smart med art.nr 545 från Brevi (komplett 

med adaptrar med från Brevi) får monteras på vagnen med art.

nr 715 ● 726 ● 728 ● 734 ● 755 ● 759 ● 766.

 

-

Bromsen måste alltid vara i när barnet sätts i och tas ur vagnen

 

-

Varukorgen får inte lastas tyngre än 2 kilo

 

-

Alla vikter som fästs i handtagen och/eller bakom ryggstödet 

och / eller vid sidorna av fordonet, kan äventyra fordonets sta

-

bilitet

 

-

Transportera inte mer än ett barn åt gången

 

-

Endast tillbehör som godkänts av Brevi srl får användas

 

-

Användning  av  bilbarnstolen  tillsammans  med  chassin:  detta 

fordon motsvarar inte en liggkorg eller en säng. Om barnet be

-

höver sova bör det läggas i en säng eller en liggkorg

 

-

Använd endast tillbehör och  reservdelar som rekomenderats av 

företaget Brevi. Användning av andra tillbehör eller reservdelar 

än de rekomenderade av Brevi kan vara farligt

GENERELLA VARNINGAR

Vi rekomenderar att hålla barnen på avstånd medans regleringar 

sker. Se till att chassin eller bilbarnstolens säkerhetsannordningar 

är ordentligt blockerade innan användning. Försäkra er om att alla 

säkerhetsbälten, -spännen och -fästen är i perfekt skick. Använd 

inte chassin tillsammans med bilbarnstolen om någon del saknas 

eller har skadats. Häng inga väskor eller påsar på handtagen, de 

kan välta chassin. Använd bromsen varje gång du stannar. Läm

-

na aldrig chassin tillsammans med bilbarnstolen på en sluttande 

yta med barnet i och bromsen i. Bromsen garanterat inte optimal 

bromsning i branta sluttningar. Användandet  av säkerhetsbältena 

är viktigr för ert barns säkerhet. Se till att ingen av barnets kropp

-

sdelar är i kontakt med rörliga delar av chassin när den öppnas 

eller fälls ihop.  Låt inte andra barn leka utan uppsikt i närheten av 

chassin tillsammans med bilbarnstolen. Om bilbarnstolen lämnats 

i solen under en längre tid, vänta tills den svalnar innan ni sätter i 

barnet. Indvik att sätta in fingrarna i mekanismerna.

GENERELLA SKÖTSELRÅD       

                

Följ tvättråden på den fastsydda etiketten. Vid behov, smörj med 

silikonolja. Torka metalldelarna torra för att undvika rost. Kontrol

-

lera regelbundet slitagen på hjulen och håll dem fria från sand och 

grus. Skydda produkten från klimatförändringar, vatten, regn eller 

snö; en längre exponering i solsken kan ändra färgen i många 

material. Bevara produkten på en torr plats.

545-H2-000000-00 Istruzioni SMART .indd   19

10/04/2015   15.48.45

Summary of Contents for Smart seggiolino auto 545

Page 1: ...ILDREN Group 0 Instructions for use EN AUTÓS GYEREKÜLÉS Csoport 0 Használati útmutató HU KINDER AUTOSITZ Klasse 0 Gebrauchsanleitung DE AUTOSJEDALICU ZA DJECU Grupa 0 Uputstva za upotrebu HR SIÈGE AUTO POUR ENFANTS Groupe 0 Notice d emploi FR ДЕТСКОЕ АВТОМОБИЛЬНОЕ СИДЕНИЕ Группа 0 Инструкция по применению RU SILLA DE AUTO PARA NIÑOS Grupo 0 Instrucciones de uso ES BILBARNSTOL Grupp 0 Bruksanvisnin...

Page 2: ...OMPONENTS AUSEINANDERBAUEN DER KOMPONENTEN DÉMONTAGE DES COMPOSANTS DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES DE SMONTAGEM DOS COMPONENTES DEMONTAŽA SESTAVNIH DELOV DEMONTAŻ CZĘŚCI AZ ÖSSZETEVŐK SZÉTSZERELÉSE RASTAVLJANJE KOMPONENTI ДЕМОНТАЖ КОМПОНЕНТОВ DEMONTERING AV DELAR DE COMPONENTEN DEMONTEREN ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ DEMONTAREA COMPONENTELOR 545 H2 000000 00 Istruzioni SMART indd 2 10 04 2015 1...

Page 3: ...O DOS CINTOS DE SEGURANÇA NASTAVITEV VARNOST NIH PASOV REGULACJA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA A BIZTONSÁGI HEVEDERRE VONATKOZÓ SZABÁLYOZÁS PRAVILA O PODEŠAVANJU SIGURNOSNIH POJASEVA РЕГУЛИРОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ REGLERING AV SÄKERHETSBÄLTENA REGELEN VAN HET VEILI GHEIDSGORDELTJE ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ REGLAREA CENTURILOR DE SIGU RANTA 545 H2 000000 00 Istruzioni SMART indd 3 10 04 2015 15 48 36 ...

Page 4: ...4 1 6 13 kg 2 3 4 0 6 kg 1 2 3 545 H2 000000 00 Istruzioni SMART indd 4 10 04 2015 15 48 37 ...

Page 5: ...етствии с размером ребенка SE Reglera 3 punkters säkerhetsbältet utefter barnets storlek så axel remmarna sitter tight NL Stel de 3 punts veiligheids gordel op de lengte van het kind af EL Ρυθμίστε το λουρί ασφάλειας σε 3 σημεία ανάλογα με το μέγεθος του μωρού RO Ajustati centura de siguranta in 3 puncte in functie de marimea copilului 1 1 2 2 REGOLAZIONE DEL MANIGLIONE E DEL TETTUCCIO PARASOLE CA...

Page 6: ...stole lub innych powierzchniach w odległości od podłoża NIGDY NIE POZOSTA WIAJ DZIECKA BEZ OPIEKI HU FIGYELMEZTETÉS Soha ne hagyja a gyermek ülést az asztalon vagy magas helyen SOHA NE HAGYJA GYERMEKÉT FELÜGYELET NÉLKÜL HR UPOZORENJE Nikada ne stavljajte autosjedalicu na stol ili na površinu povišenu od poda NIKADA NE OSTAVLJAJTE DIJETE BEZ NADZORA RU ВНИМАНИЕ Категорически не рекомендуется оставл...

Page 7: ...A PORTA OBJECTOS RABA PREDALA ZA PREDMETE UŻYWANIE SCHOWKA NA AKCESORIA TÁROLÓ REKESZ HASZNÁLATA UPORABA PROSTORA ZA POLA GANJE PREDMETA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАРДАЧКА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ МЕЛОЧЕЙ ANVÄNDNING AV FÖRVARINGSBOXEN DE BERGKOFFER GEBRUIKEN ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΜΠΑΟΎΛΟΥ ΜΕΤΑΦΟΡΆΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΈΝΩΝ FOLOSIRE COMPARTIMENT PORT OBIECTE 545 H2 000000 00 Istruzioni SMART indd 7 10 04 2015 15 48 41 ...

Page 8: ...di allontanare i bambini durante le operazioni di re golazione Prima dell uso assicuratevi sempre che i dispositivi di sicurezza del carro o del seggiolino auto per bambini siano correttamente bloccati Assicurarsi che cinghie attacchi e cintu re di sicurezza siano in perfette condizioni Non usate il carro in combinazione con il seggiolino auto per bambini se un qualsiasi componente è stato perso d...

Page 9: ...ssories or replacement parts other than the ones appproved by Brevi The use of accessories not approved by Brevi could be dangerous GENERAL WARNINGS It is advisable to keep the children far from the product during the assembly operations Before use make sure that the safety devices of the frame or the car seat are properly locked Make sure that straps attachments and safety harnesses are in perfec...

Page 10: ...ß verrastet und geschlossen sind Das Gestell mir dem Autositz darf nicht mehr benützt wer den wenn Teile davon beschädigt sind oder fehlen Am Schieber dürfen keine Taschen oder andere Gegenstände befestigt wer den die das Gestell ausser dem Gleichgewicht bringen können Betätigen Sie die Bremse bei jedem Halt Lassen Sie das Gestell mit dem Autositz mit dem Kind niemals auf einer geneigten Ebene ste...

Page 11: ...n au cun cas être utilisés En utilisation duo châssis siége SMART ce véhicule ne remplace pas un couffin ou un lit Lorsque l enfant a besoin de dormir il convient de le placer dans une nacelle un couffin ou un lit approprié Ne pas utiliser d autres pièces de rechange que celles recom mandées par le fabricant S assurer régulièrement que les sangles attaches et ceintures de sécurité sont en parfait ...

Page 12: ...pre que los dispositivos de seguridad del chasis o de la silla de auto estén correctamente bloqueados Asegurarse que correas ganchos y cinturones de seguridad estén en perfectas condiciones No usar el chasis en combinación con la silla de auto si cualquiera de sus componentes se hubiera perdido o estuviera dañado No col gar en el manillar bolsas o paquetes que puedan desequilibrar el chasis Utiliz...

Page 13: ...ou cama de viagem Se a criança precisar de dormir deverá ser colocada num berço ou cama de viagem adequada Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela Brevi O uso de acessórios não aprovados pela Brevi po derá ser perigoso AVISOS GERAIS É aconselhável manter as crianças longe do produto durante as operações de montagem Antes de utilizar certifique se de que os dispositivos de segu...

Page 14: ...o ogrozila stabilnost vozila Voziček je namenjen le za vožnjo enega otroka Uporaba dodatnih delov ki niso odobreni s strani podjetja Brevi s r l je prepovedana Uporaba avtomobilskega otroškega sedeža skupaj s šasijo ta proizvod ne more nadomestiti prenosne posteljice ali postelje Če ima otrok potrebo po spanju ga položite v ustrezno poste ljico Uporabljajte le dodatke oz nadomestne dele proizvajal...

Page 15: ...woż w wózku więcej niż jednego dziecka Zabrania się użycia akcesoriów które nie zostały zatwierdzone przez spółkę Brevi srl Korzystanie z fotelika samochodowego dla dzieci razem z bazą nie zastępuje on ani łóżeczka ani łóżeczka podróżnego Jeżeli dziecko potrzebuje snu położyć je w odpowiednim łóżeczku lub łóżeczku podróżnym Nie stosować akcesoriów lub czesci zamiennych innych jak te zatwierdzone p...

Page 16: ... számú babakocsira szerelni A féket mindig rögzítse a gyermek ki illetve berakásánál A kosár maximális terhelhetősége 2 kg A fogóra és vagy a háttámlára és vagy a jármű oldalaira aka sztott súlyok veszélyeztetik a jármű stabilitását Egyszerre csak egy gyermek szállítható a babakocsiban Ne használjon a Brevi srláltal jóvá nem hagyott kiegészítőket Az autós gyerekülés tetővel együttes használata ez ...

Page 17: ...i na bočne strane vozila može ugroziti stabilnost vozila Ne koristite kolica za prijevoz više od jednog dijeteta u isto vri jeme Ne smije se upotrebljavati dodatna oprema koju tvrtka Brevi srl nije odobrila Upotreba dječje autosjedalice zajedno s kosturom kolica ovo prijevozno sredstvo nije putni krevetić niti krevet Ako dijete treba spavati stavite ga u putni krevetić ili u prikladni krevet Ne ko...

Page 18: ...6 728 734 755 759 766 Тормоза должны быть преведены в действие при усаживании и изъятии ребенка из коляски Корзина коляски не должна быть нагружена весом свыше 2 кг Предметы подвешенные на ручку и или сзади на спинку и или по бокам коляски монут нарушить устойчивость коляски Никогда не перевозите более чем одного ребенка одновременно Запрещается использовать комплектующие которые не были утвержден...

Page 19: ...er skating REKOMMENDATIONERNA Endast bilbarnstolen Smart med art nr 545 från Brevi komplett med adaptrar med från Brevi får monteras på vagnen med art nr 715 726 728 734 755 759 766 Bromsen måste alltid vara i när barnet sätts i och tas ur vagnen Varukorgen får inte lastas tyngre än 2 kilo Alla vikter som fästs i handtagen och eller bakom ryggstödet och eller vid sidorna av fordonet kan äventyra f...

Page 20: ...15 726 728 734 755 759 766 gemonteerd worden De rem opzetten om het kind in en uit de wandelwagen te ne men Er mag niet meer dan 2 kg gewicht in de mand worden geladen De stabiliteit van het voertuig wordt in gevaar gebracht door een gewicht aan het handvat en of de achterkant van de rugleuning en de zijkanten van het voertuig Vervoer niet meer dan één kind tegelijk Gebruik nooit accessoires die n...

Page 21: ... δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση τρέχοντας ή κάνοντας πατινάζ ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ Μόνο το κάθισμα αυτοκινήτου για παιδιά πρ 545 Smart μάρκας Brevi μαζί με τους αντάπτορες μάρκας Brevi μπορούν να τοποθετηθούν στο καρότσι πρ 715 726 728 734 755 759 766 Θα πρεπει να ενεργοποιησετε το φρενο κατα τη διαρκεια που βαζετε η βγαζετε το παιδι απο το καροτσι Δεν πρέπει να φορτώνετε το καλάθι μεταφοράς αντικειμένων με...

Page 22: ...patinati RECOMANDĂRILE Pe căruciorul cu numărul de art 715 726 728 734 755 759 766 poate fi montat numai scaunul auto Smart cu număr art 545 dacă este dotat cu adaptoarele specifice marca Brevi număr Frana caruciorului trebuie actionata atunci cand puneti sau sco ateti copilul din carucior Cosul de bagaje nu trebuie incarcat cu mai mult de 2 kg Oricare piesă legată de mâner şi sau în spatele spăta...

Page 23: ...iguranta EN 12790 2009 a AVERTISMENT 1 Nu lasati niciodata copilul nesupravegheat in sezlongul reglabil 2 Nu folositi sezlongul reglabil de indata ce co pilul dumneavoastra poate sa stea fara ajutor 3 Acest sezlong reglabil nu este recomandat pen tru perioade lungi de dormit 4 Este periculos sa folositi sezlongul reglabil pe o suprafata aflata la inaltime de ex Masa 5 Intotdeauna folositi sistemul...

Page 24: ...rabo PL Firma Brevi moze wprowadzić zmiany w modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie HU Brevi bármilyen változtatást eszközölhet a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül HR Brevi zadržava pravo bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RU Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию ...

Reviews: