background image

10

von Brevi.

Stellen Sie sicher, dass der Benutzer mit der Funktionsweise des 

Produktes vertraut ist. Ein- und Ausbau muss durch Erwachsenen 

erfolgen.

ACHTUNG

 Der Kombi-Kinderwagen  bietet zahlreiche Funktio-

nen:  Kinderwagen,  Trage,  Buggy  mit Autositz;  Wählen  Sie  die 

Stellung aufgrund der jeweiligen Anwendung:

KONFIGURATION  “GESTELL  MIT  AUTOKINDER-

SITZ” (Art.545): ab der Geburt bis 13 kg.

WARNUNG Lassen sie ihr kind nie unbeaufsich-

tigt.

WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, 

dass  alle  Befestigungsmechanismen  ordnung-

sgemäß verrastet und geschlossen sind.

WARNUNG Um jedes Risiko zu vermeiden, Kin

-

der  beim  Öffnen  und  Schließen  dieses  Produ-

ktes fernhalten.

WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht mit die-

sem Produkt spielen.

WARNUNG  Immer  den  Sicherheitsgurt  benut-

zen.

WARNUNG Prüfen sie vor der Nutzung, dass die 

Babywanne,  der  Sitz  und  die  Anschlüsse  des 

Autokindersitzes korrekt eingesetzt sind.

WARNUNG Diese Produkte sind nicht zum Ren-

nen oder Skaten geeignet.
EMPFEHLUNGEN!

 

-

Nur der Autokindersitz Art.545 Smart der Marke Brevi (inkl. der 

Adapter der Marke Brevi) kann auf dem Kinderwagen Art.715 ● 

726 ● 728 ● 734 ● 755 ● 759 ● 766 montiert werden.

 

-

Die Bremse muß fixiert  werden wenn die Kinder auf den Spor

-

twagen gesetzt oder rausgenommen werden

 

-

Der Ablagekorb darf nicht mit mehr als 2 kg Gewicht beladen 

werden

 

-

Jegliche Gewichte am Handgriff, an der Rückseite der Rücken-

lehne  und/oder an den Seiten des Fahrzeugs können dessen 

Stabilität gefährden

 

-

Befördern Sie in dem Kindersportwagen nicht mehr als ein Kind 

auf einmal

 

-

Es darf ausschließlich von Brevi srl genehmigtes Zubehör be

-

nutzt werden

 

-

Nutzung  des  Autokindersitzes  zusammen  mit  dem  Gestell: 

dieses Fahrzeug ersetzt nicht das Reisebett oder Bett. Wenn 

das Kind schlafen soll, legen Sie es in ein Reisebett oder in ein 

anderes geeignetes Bett

 

-

Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, die vom Her

-

steller anerkannt sind. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile 

zu benutzen, die nicht von Brevi anerkannt sind

ALLGEMEINE VORSICHT

Beim Verstellung lassen Sie die Kinder in der Naehe des Pro

-

duktes    nicht.  Vergewissern  Sie  sich  vor  Gebrauch,  dass  alle 

Sicherheitsgeraete  des  Gestells  oder  des  Kinderautositzes 

ordnungsgemäß  verrastet  und  geschlossen  sind.  Vergewissern 

Sie sich vor Gebrauch, dass der Sicherheitsgurt und alle Befesti

-

gungsmechanismen ordnungsgemäß verrastet und geschlossen 

sind. Das Gestell mir dem Autositz darf nicht mehr benützt wer-

den, wenn Teile davon beschädigt sind oder fehlen. Am Schieber 

dürfen keine Taschen oder andere Gegenstände befestigt wer-

den, die das Gestell ausser dem Gleichgewicht bringen können. 

Betätigen Sie die Bremse bei jedem Halt.  Lassen Sie das Gestell 

mit dem Autositz mit dem Kind niemals auf einer geneigten Ebene 

stehen wenn die Bremse getätigt wurde. Bei steilen Gefällen ga

-

rantiert die Bremsvorrichtung keine optimale Bremswirkung. Die 

Benutzung des Sichetheitsgurtes ist wichtig fuer die Sicherheit Ih

-

res Kindes. Bei Regulieren oder Zusammenklappen des Gestells 

ist immer darauf zu achten, dass kein Körperteil des Kindes mit 

den beweglichen Teilen des Kinderwagengestelles in Berührung 

kommt. Sorgen Sie dafür, dass andere Kinder unbeaufsichtigt in 

der Nähe vom Kindersportwagen oder vom Autositz spielen.  Sol

-

lte der Autositz für längere Zeit unter der Sonne gestanden haben, 

vergewissern Sie sich darüber, dass der aufgeheizte Kinderspor

-

twagen  abgekühlt  ist,  bevor  Sie  das  Kind  in  den  Kinderwagen 

setzen. Bitte beachten Sie, die Finger in die Mechanismen nicht 

zu stecken.

REINIGUNG UND WARTUNG

Zur Reinigung des Bezuges ist die Waschanleitung auf dem Eti

-

kett zu befolgen. Kunststoffteile regelmässig mit einem feuchten 

Tuch  reinigen.  Nasse  Metallteile  abtrocknen,  um  Rostbildung 

vorzubeugen. Vor Witterungseinflüssen wie Regen oder Schnee 

schützen. Lassen Sie das Produkt nicht unter direkte Sonnenbe-

strahlung: einige Bestandteile könnten sich in der Farbe verädern. 

An einem trocknen Platz aufbewahren.

Gebrauch der Babyschale als Liegesitz

Entspricht der Sicherheitsnorm EN12790:2009.

a) WARNUNG

1) Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt

2) Der Gebrauch der Wippe ist nicht für Kinder ge-

eignet, die aus eigener Kraft sitzen können.

3) Die Wippe ist nicht fuer lange Schlafzeiten ge-

eignet.

4) Es ist gefährlich die Wippe auf Tische oder an-

dere erhöhte, vom Fußboden entfernte, Flächen 

zu stellen.

5) Immer die Sicherheitsgurt benutzen.

Diese Wippe ist nicht als Schlafplatz vorgesehen. Wenn Ihr Kind 

schlafen muss, sollte es in eine geeignete Wiege oder ein Bett ge

-

legt werden. Bei Beschädigung oder Verlust einzelner Teile ist die 

Wippe  nicht  zu  verwenden.Verwenden  Sie  nur  Ersatzteile  oder 

Zubehörteile, die vom Hersteller anerkannt sind. Der Gebrauch 

von Zubehörteilen, die nicht von Brevi srl oder dem Verkäufer ge

-

nehmigt sind, kann sich als gefährlich erweisen.

545-H2-000000-00 Istruzioni SMART .indd   10

10/04/2015   15.48.42

Summary of Contents for Smart seggiolino auto 545

Page 1: ...ILDREN Group 0 Instructions for use EN AUTÓS GYEREKÜLÉS Csoport 0 Használati útmutató HU KINDER AUTOSITZ Klasse 0 Gebrauchsanleitung DE AUTOSJEDALICU ZA DJECU Grupa 0 Uputstva za upotrebu HR SIÈGE AUTO POUR ENFANTS Groupe 0 Notice d emploi FR ДЕТСКОЕ АВТОМОБИЛЬНОЕ СИДЕНИЕ Группа 0 Инструкция по применению RU SILLA DE AUTO PARA NIÑOS Grupo 0 Instrucciones de uso ES BILBARNSTOL Grupp 0 Bruksanvisnin...

Page 2: ...OMPONENTS AUSEINANDERBAUEN DER KOMPONENTEN DÉMONTAGE DES COMPOSANTS DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES DE SMONTAGEM DOS COMPONENTES DEMONTAŽA SESTAVNIH DELOV DEMONTAŻ CZĘŚCI AZ ÖSSZETEVŐK SZÉTSZERELÉSE RASTAVLJANJE KOMPONENTI ДЕМОНТАЖ КОМПОНЕНТОВ DEMONTERING AV DELAR DE COMPONENTEN DEMONTEREN ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ DEMONTAREA COMPONENTELOR 545 H2 000000 00 Istruzioni SMART indd 2 10 04 2015 1...

Page 3: ...O DOS CINTOS DE SEGURANÇA NASTAVITEV VARNOST NIH PASOV REGULACJA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA A BIZTONSÁGI HEVEDERRE VONATKOZÓ SZABÁLYOZÁS PRAVILA O PODEŠAVANJU SIGURNOSNIH POJASEVA РЕГУЛИРОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ REGLERING AV SÄKERHETSBÄLTENA REGELEN VAN HET VEILI GHEIDSGORDELTJE ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ REGLAREA CENTURILOR DE SIGU RANTA 545 H2 000000 00 Istruzioni SMART indd 3 10 04 2015 15 48 36 ...

Page 4: ...4 1 6 13 kg 2 3 4 0 6 kg 1 2 3 545 H2 000000 00 Istruzioni SMART indd 4 10 04 2015 15 48 37 ...

Page 5: ...етствии с размером ребенка SE Reglera 3 punkters säkerhetsbältet utefter barnets storlek så axel remmarna sitter tight NL Stel de 3 punts veiligheids gordel op de lengte van het kind af EL Ρυθμίστε το λουρί ασφάλειας σε 3 σημεία ανάλογα με το μέγεθος του μωρού RO Ajustati centura de siguranta in 3 puncte in functie de marimea copilului 1 1 2 2 REGOLAZIONE DEL MANIGLIONE E DEL TETTUCCIO PARASOLE CA...

Page 6: ...stole lub innych powierzchniach w odległości od podłoża NIGDY NIE POZOSTA WIAJ DZIECKA BEZ OPIEKI HU FIGYELMEZTETÉS Soha ne hagyja a gyermek ülést az asztalon vagy magas helyen SOHA NE HAGYJA GYERMEKÉT FELÜGYELET NÉLKÜL HR UPOZORENJE Nikada ne stavljajte autosjedalicu na stol ili na površinu povišenu od poda NIKADA NE OSTAVLJAJTE DIJETE BEZ NADZORA RU ВНИМАНИЕ Категорически не рекомендуется оставл...

Page 7: ...A PORTA OBJECTOS RABA PREDALA ZA PREDMETE UŻYWANIE SCHOWKA NA AKCESORIA TÁROLÓ REKESZ HASZNÁLATA UPORABA PROSTORA ZA POLA GANJE PREDMETA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАРДАЧКА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ МЕЛОЧЕЙ ANVÄNDNING AV FÖRVARINGSBOXEN DE BERGKOFFER GEBRUIKEN ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΜΠΑΟΎΛΟΥ ΜΕΤΑΦΟΡΆΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΈΝΩΝ FOLOSIRE COMPARTIMENT PORT OBIECTE 545 H2 000000 00 Istruzioni SMART indd 7 10 04 2015 15 48 41 ...

Page 8: ...di allontanare i bambini durante le operazioni di re golazione Prima dell uso assicuratevi sempre che i dispositivi di sicurezza del carro o del seggiolino auto per bambini siano correttamente bloccati Assicurarsi che cinghie attacchi e cintu re di sicurezza siano in perfette condizioni Non usate il carro in combinazione con il seggiolino auto per bambini se un qualsiasi componente è stato perso d...

Page 9: ...ssories or replacement parts other than the ones appproved by Brevi The use of accessories not approved by Brevi could be dangerous GENERAL WARNINGS It is advisable to keep the children far from the product during the assembly operations Before use make sure that the safety devices of the frame or the car seat are properly locked Make sure that straps attachments and safety harnesses are in perfec...

Page 10: ...ß verrastet und geschlossen sind Das Gestell mir dem Autositz darf nicht mehr benützt wer den wenn Teile davon beschädigt sind oder fehlen Am Schieber dürfen keine Taschen oder andere Gegenstände befestigt wer den die das Gestell ausser dem Gleichgewicht bringen können Betätigen Sie die Bremse bei jedem Halt Lassen Sie das Gestell mit dem Autositz mit dem Kind niemals auf einer geneigten Ebene ste...

Page 11: ...n au cun cas être utilisés En utilisation duo châssis siége SMART ce véhicule ne remplace pas un couffin ou un lit Lorsque l enfant a besoin de dormir il convient de le placer dans une nacelle un couffin ou un lit approprié Ne pas utiliser d autres pièces de rechange que celles recom mandées par le fabricant S assurer régulièrement que les sangles attaches et ceintures de sécurité sont en parfait ...

Page 12: ...pre que los dispositivos de seguridad del chasis o de la silla de auto estén correctamente bloqueados Asegurarse que correas ganchos y cinturones de seguridad estén en perfectas condiciones No usar el chasis en combinación con la silla de auto si cualquiera de sus componentes se hubiera perdido o estuviera dañado No col gar en el manillar bolsas o paquetes que puedan desequilibrar el chasis Utiliz...

Page 13: ...ou cama de viagem Se a criança precisar de dormir deverá ser colocada num berço ou cama de viagem adequada Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela Brevi O uso de acessórios não aprovados pela Brevi po derá ser perigoso AVISOS GERAIS É aconselhável manter as crianças longe do produto durante as operações de montagem Antes de utilizar certifique se de que os dispositivos de segu...

Page 14: ...o ogrozila stabilnost vozila Voziček je namenjen le za vožnjo enega otroka Uporaba dodatnih delov ki niso odobreni s strani podjetja Brevi s r l je prepovedana Uporaba avtomobilskega otroškega sedeža skupaj s šasijo ta proizvod ne more nadomestiti prenosne posteljice ali postelje Če ima otrok potrebo po spanju ga položite v ustrezno poste ljico Uporabljajte le dodatke oz nadomestne dele proizvajal...

Page 15: ...woż w wózku więcej niż jednego dziecka Zabrania się użycia akcesoriów które nie zostały zatwierdzone przez spółkę Brevi srl Korzystanie z fotelika samochodowego dla dzieci razem z bazą nie zastępuje on ani łóżeczka ani łóżeczka podróżnego Jeżeli dziecko potrzebuje snu położyć je w odpowiednim łóżeczku lub łóżeczku podróżnym Nie stosować akcesoriów lub czesci zamiennych innych jak te zatwierdzone p...

Page 16: ... számú babakocsira szerelni A féket mindig rögzítse a gyermek ki illetve berakásánál A kosár maximális terhelhetősége 2 kg A fogóra és vagy a háttámlára és vagy a jármű oldalaira aka sztott súlyok veszélyeztetik a jármű stabilitását Egyszerre csak egy gyermek szállítható a babakocsiban Ne használjon a Brevi srláltal jóvá nem hagyott kiegészítőket Az autós gyerekülés tetővel együttes használata ez ...

Page 17: ...i na bočne strane vozila može ugroziti stabilnost vozila Ne koristite kolica za prijevoz više od jednog dijeteta u isto vri jeme Ne smije se upotrebljavati dodatna oprema koju tvrtka Brevi srl nije odobrila Upotreba dječje autosjedalice zajedno s kosturom kolica ovo prijevozno sredstvo nije putni krevetić niti krevet Ako dijete treba spavati stavite ga u putni krevetić ili u prikladni krevet Ne ko...

Page 18: ...6 728 734 755 759 766 Тормоза должны быть преведены в действие при усаживании и изъятии ребенка из коляски Корзина коляски не должна быть нагружена весом свыше 2 кг Предметы подвешенные на ручку и или сзади на спинку и или по бокам коляски монут нарушить устойчивость коляски Никогда не перевозите более чем одного ребенка одновременно Запрещается использовать комплектующие которые не были утвержден...

Page 19: ...er skating REKOMMENDATIONERNA Endast bilbarnstolen Smart med art nr 545 från Brevi komplett med adaptrar med från Brevi får monteras på vagnen med art nr 715 726 728 734 755 759 766 Bromsen måste alltid vara i när barnet sätts i och tas ur vagnen Varukorgen får inte lastas tyngre än 2 kilo Alla vikter som fästs i handtagen och eller bakom ryggstödet och eller vid sidorna av fordonet kan äventyra f...

Page 20: ...15 726 728 734 755 759 766 gemonteerd worden De rem opzetten om het kind in en uit de wandelwagen te ne men Er mag niet meer dan 2 kg gewicht in de mand worden geladen De stabiliteit van het voertuig wordt in gevaar gebracht door een gewicht aan het handvat en of de achterkant van de rugleuning en de zijkanten van het voertuig Vervoer niet meer dan één kind tegelijk Gebruik nooit accessoires die n...

Page 21: ... δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση τρέχοντας ή κάνοντας πατινάζ ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ Μόνο το κάθισμα αυτοκινήτου για παιδιά πρ 545 Smart μάρκας Brevi μαζί με τους αντάπτορες μάρκας Brevi μπορούν να τοποθετηθούν στο καρότσι πρ 715 726 728 734 755 759 766 Θα πρεπει να ενεργοποιησετε το φρενο κατα τη διαρκεια που βαζετε η βγαζετε το παιδι απο το καροτσι Δεν πρέπει να φορτώνετε το καλάθι μεταφοράς αντικειμένων με...

Page 22: ...patinati RECOMANDĂRILE Pe căruciorul cu numărul de art 715 726 728 734 755 759 766 poate fi montat numai scaunul auto Smart cu număr art 545 dacă este dotat cu adaptoarele specifice marca Brevi număr Frana caruciorului trebuie actionata atunci cand puneti sau sco ateti copilul din carucior Cosul de bagaje nu trebuie incarcat cu mai mult de 2 kg Oricare piesă legată de mâner şi sau în spatele spăta...

Page 23: ...iguranta EN 12790 2009 a AVERTISMENT 1 Nu lasati niciodata copilul nesupravegheat in sezlongul reglabil 2 Nu folositi sezlongul reglabil de indata ce co pilul dumneavoastra poate sa stea fara ajutor 3 Acest sezlong reglabil nu este recomandat pen tru perioade lungi de dormit 4 Este periculos sa folositi sezlongul reglabil pe o suprafata aflata la inaltime de ex Masa 5 Intotdeauna folositi sistemul...

Page 24: ...rabo PL Firma Brevi moze wprowadzić zmiany w modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie HU Brevi bármilyen változtatást eszközölhet a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül HR Brevi zadržava pravo bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RU Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию ...

Reviews: