background image

12

EMPFEHLUNGEN!

Ohne die ausdrückliche Zustimmung durch BRE-

VI MILANO keine zusätzlichen Matratzen in die 

Wiege legen.

Der Transportgriff muss während der Nutzung von 

der Babywanne getrennt (abgesenkt) werden.

Die Bremse muß fixiert werden wenn die Kinder in den 

Sportwagen gesetzt oder rausgenommen werden

Der Ablagekorb darf nicht mit mehr als 2 kg 

Gewicht beladen werden

Die Tasche kann maximal 2 Kg. Tragen

Jegliche Gewichte am Handgriff, an der Rücksei

-

te der Rückenlehne und/oder an den Seiten des 

Fahrzeugs können dessen Stabilität gefährden

Das Produkt ist so konzipiert, dass es ein Kind 

bringt.

Es darf nur Zubehör verwendet werden, dass vom 

Hersteller genehmigte wurde

Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, 

die vom Hersteller anerkannt sind. Es kann ge-

fährlich sein, Zubehörteile zu benutzen, die nicht 

vom Hersteller anerkannt sind

Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller/

Distributor geliefert bzw. empfohlen werden.

Benutzen Sie die Schale nicht in der Nähe von 

Heizquellen, Flammen oder gefährlichen Geräte 

die im Reichweite des Kindes sind.

Bitte  prüfen  Sie  regelmäßig  die  Tragegriffe  und 

den Boden der Schale, auf eventuelle  Beschädi-

gungen und/oder Verschleiß.

Bevor Sie die Babyschale aufheben bzw. tragen, 

stellen Sie sicher, dass der(die) Handgriff(e) in der 

richtigen Position ist(sind).

Vor dem Heben oder Transport des Carrycot stel-

len Sie sicher, dass der Boden auf die unterste 

Position gesetzt ist.

In der Babyschale darf der Kopf des Babys nie-

mals niedriger als seiner Körper positioniert sein.

ALLGEMEINE VORSICHT

Achten Sie bei Einstellungen am Kinderwagen darauf, dass der 

Körper des Kindes nicht mit den beweglichen Teilen in Kontakt 

kommt

Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass das Rückhaltsystem 

der Babyschale ordnungsgemäß verrastet und geschlossen ist.

Stellen Sie die Gurte auf die Größe Ihres Kindes ein und stellen 

Sie sicher, dass die Gurte an den Schultern anliegen.

Beim  Öffnen  oder  Zusammenklappen  des  Kindersportwagens 

darf sich das Kind nicht darin befinden.

Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse.

Lassen Sie den Kindersportwagen mit dem Kind niemals auf einer 

geneigten Ebene stehen wenn die Bremse nicht getätigt wurde.

Bei steilen Gefällen garantiert die Bremsvorrichtung keine opti

-

male Bremswirkung.

Die Benutzung des Sicherheitsgurtes ist sehr wichtig für die Si

-

cherheit Ihres Kindes.  

Beim Verstellen oder Zusammenklappen des Kindersportwagens 

ist immer darauf zu achten, dass kein Körperteil des Kindes mit 

den beweglichen Teilen des Kinderwagengestelles in Berührung 

kommt.

Der Kindersportwagen darf nicht mehr benützt werden, wenn Teile 

davon beschädigt sind oder fehlen.

Sorgen Sie dafür, dass andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der 

Nähe vom Kindersportwagen spielen.

Sollte  der  Kindersportwagen  für  längere  Zeit  unter  der  Sonne 

gestanden haben, vergewissern Sie sich darüber, dass der auf

-

geheizte Kindersportwagen abgekühlt ist, bevor Sie das Kind in 

den Kinderwagen setzen.

Das Regenverdeck (wenn mitgeliefert) darf nur unter Aufsicht ei

-

nes Erwachsenen verwendet werden.

Es darf nicht auf einem Kinderwagen verwendet werden, auf dem 

kein Sonnenverdeck angebracht ist.

Das  Kind  niemals  unter  dem  Regenverdeck  lassen,  wenn  die 

Sonne scheint: es könnte sich dann übermäßige Hitze entwickeln.

REINIGUNG UND WARTUNG

Zur Reinigung des Bezuges ist die Waschanleitung auf dem Eti

-

kett zu befolgen.

Um den Bezug wieder zu befestigen, folgen Sie den Anweisungen 

in umgekehrter Reihenfolge

Bei Bedarf bewegliche Teile mit Trocken-Silikonöl ölen.

Kunststoffteile regelmässig mit einem feuchten Tuch reinigen.

Nasse Metallteile abtrocknen, um Rostbildung vorzubeugen.

Überprüfen  Sie  in  regelmässigen  Abständen  den  Zustand  der 

Räder und säubern Sie diese, wenn die staubig oder sandig sind.

Starke Sonneneinstrahlung kann Farbveränderungen am Bezug 

bzw.Materialien verursachen.

Vermeiden Sie den Kontakt des Kindersportwagens mit Salzwa

-

sser. Es könnte Rostbildung am  Kindersportwagen verursachen.

Achtung.  Um  Erstickungsgefahr  zu  vermeiden,  enfernen  und 

entsorgen  Sie alle  Plastikverpackungen  ausser  Reichweite  von 

Kindern.

FRANÇAIS

IMPORTANT! À LIRE 

ATTENTIVEMENT 

ET À CONSERVER 

POUR RÉFÉRENCE 

ULTÉRIEURE.

NACELLE RIGIDE

Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit 

BREVI MILANO.

ATTENTION! Seulement la nacelle de marque BREVI MILANO 

Summary of Contents for Presto 739P

Page 1: ...tructions d utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции за употреба Návod k použití EN 1888 1 2018 EN 1466 2014 AC 2015 ...

Page 2: ...DE TEILE BESTANDTEILE FR COMPOSANTS ES COMPONENTES PT COMPONENTES SI SESTAVNI DELI HU ELEMEI HR SASTAVNI DIJELOVI RU СОСТАВЛЯЮЩИЕ NL ONDERDELEN EL ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ RO COMPONENTE SK DIELY TR BİLEŞENLER BG СЪСТАВНИ ЧАСТИ CS KOMPONENTY AR A A B B ...

Page 3: ...3 C C YES NO ...

Page 4: ...4 I 1 2 2 PRESS 1 ...

Page 5: ...5 1 2 1 1 1 1 2 2 2 2 ...

Page 6: ...LOS COMPONENTES PT DESMONTAGEM DOS COMPONENTES SI DEMONTAŽA SESTAVNIH DELOV HU AZ ALKATRÉSZEK SZÉTSZEDÉSE HR RASTAVLJANJE KOMPONENTI RU ДЕМОНТАЖ КОМПОНЕНТОВ NL DE COMPONENTEN DEMONTEREN EL ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝRO RO DEMONTAREA COMPONENTELOR SK DEMONTÁŽ DIELOV TR BİLEŞENLERİN SÖKÜLMESİ BG РАЗГЛОБЯВАНЕ НА ЕЛЕМЕНТИТЕ CS DEMONTÁŽ SOUČÁSTÍ AR PRESS 1 2 ...

Page 7: ... fourni ES no suministradas PT não fornecidas SI ni priloženo HU nem tartozék HR nije uključen RU не входят в поставку NL niet bijgeleverd EL δεν παρέχεται RO nu sunt incluse SK nie je súčasťou dodávky TR tedarik edilmemiş BG hе е включено CS není součást balení AR 1 2 ...

Page 8: ...8 1 2 3 Aèliber a ...

Page 9: ...izzate il dispositivo frenante ogni qualvolta si sosta Non lasciate mai il passeggino su un piano inclinato con dentro il bambino e con il freno azionato Il freno non garantisce frenate ottimali su pendenze molto ripide L utilizzo delle cinture è importante per la sicurezza del vostro bambino Nelle operazioni di regolazione e di chiusura del passeggino as sicuratevi sempre che le parti del corpo d...

Page 10: ...RNING This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided WARNING Only use on a firm horizontal level and dry surface WARNING Do not let other children play unatten ded near the carry cot WARNING Do not use if any part of the carry cot is broken torn or missing Maximum weight of the child 9 kg Make sure that anyone using the product knows how it works Assembling and installation sh...

Page 11: ...f materials and fabrics Do not allow the stroller to come into contact with salt water this causes the formation of rust Warning To avoid suffocation risk remove the plastic protection before using the product This plastic protection has to be thrown away in a waste disposal far from the child DEUTSCH WICHTIG BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN HARTSCHALENBABYWA...

Page 12: ...e Bremse Lassen Sie den Kindersportwagen mit dem Kind niemals auf einer geneigten Ebene stehen wenn die Bremse nicht getätigt wurde Bei steilen Gefällen garantiert die Bremsvorrichtung keine opti male Bremswirkung Die Benutzung des Sicherheitsgurtes ist sehr wichtig für die Si cherheit Ihres Kindes Beim Verstellen oder Zusammenklappen des Kindersportwagens ist immer darauf zu achten dass kein Körp...

Page 13: ...e du dossier et ou sur les côtés du véhicule peut in fluer sur la stabilité du véhicule Le produit est conçu pour amener 1 enfant Les accessoires non approuvés par le fabricant ne doivent pas être utilisés Ne pas utiliser d accessoires ou de pièces de re change autres que ceux approuvés par le fabri cant L utilisation d accessoires non approuvés par le fabricant pourrait rendre le produit dange re...

Page 14: ... un su perficie firme horizontal nivelada y seca ADVERTENCIA No dejar a otros niños jugar de satendidos cerca del capazo ADVERTENCIA No utilizar si falta cualquier parte o está rota o está desgarrada Peso máximo del niño 9kg Asegurarse que el utilizador conozca bien el funcionamiento del producto El montaje y la instalación deberán siempre ser hechas por un adulto ADVERTENCIA Cuando el niño puede ...

Page 15: ...te el revestimiento en la silla de paseo seguir los pasos en orden inverso Lubricar en caso de necesidad con aceite seco de silicona Limpiar periódicamete la partes plásticas con un paño húmedo Secar las partes metálicas para evitar formaciones de óxido Controlar regularmente el estado de uso de las ruedas y tenerlas limpias de polvo y arena La exposición prolongada a la luz solar puede causar cam...

Page 16: ...Assegurar se se as correias os encaixes e o cinto de segurança estão em perfeitas condições Nãoabriroufecharacadeiraderuaenquantooseubebéestiverabordo Use o dispositivo de travagem sempre que parar Nunca deixe a cadeira de rua com o bebé numa superfície incli nada nem sequer com o travão acionado O travão não pode garantir segurança em declives muito íngre mes O uso de cintos de segurança é import...

Page 17: ...trajne močne sončne svetlobe lahko voziček in tek stilni deli spremenijo barvo Pazite da voziček ne pride v stik s slano vodo saj lahko povzroči rjavenje Pozor Še pred uporabo izdelka odstranite plastično ovojno embalažo in jo zavrzite oz Shranite nedosegljivo otrokom Na ta način boste preprečili nevarnost davljenja oz Zadušitve OPOZORILO Na ogrodje otroškega vozička art 739 lahko pritrdi te samo ...

Page 18: ...n AJÁNLÁSOK Ne helyezzen be kiegészítő matracot ha azt a BREVI MILANO nem hagyta jóvá A szállító karmantyút ki kell zárni le kell ereszteni a hajóból a használat ideje alatt A féket mindig rögzítse a gyermek ki illetve be rakásánál A kosár maximális terhelhetősége 2 kg A csomagban levő táska terhelhetősége maxi mum 2 kg A fogóra és vagy a háttámlára és vagy a jármű oldalaira akasztott súlyok veszé...

Page 19: ...jedeće KOLICA SA DUBOKOM KOŠAROM od rođenja do 9 kg PAŽNJA Ovaj proizvod prikladan je samo za dije te koje ne može samostalno sjediti PAŽNJA Koristiti samo na čvrstoj horizontalnoj i suhoj podlozi PAŽNJA Ne dopustite drugoj djeci da se igraju u blizini kolijevke PAŽNJA Ne koristiti ako je neki dio kolijevke po trgan istrošen ili ako nedostaje Maksimalna težina djeteta 9 kg Osigurati da korisnik do...

Page 20: ... tada se koraci skidanja obavljaju u obrnutom slijedu Po potrebi podmažite kolica suhim silikonskim uljem Povremeno očistite plastične dijelove vlažnom krpom Radi izbjegavanja hrđanja metalne dijelove držite suhe Redovito provjeravajte cjelovitost kotača i držite ih uvijek očišćene od prašine i pijeska Na utjecaj dugotrajne izloženosti jakim sunčevim zrakama boja kolica i tkaninskih dijelova može ...

Page 21: ... или переработан за пределами доступности ребенка NEDERLANDS LET OP LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR EN изделия ВАЖНО Не позволяйте ребенку играть с изделием ВНИМАНИЕ Перед использованием проверить что переноска или сиденье или крепления детского автокресла установлены правильно ВАЖНО Когда везете ребенка в коляске не бегайте и не пользуйтесь роликовыми коньками РЕКОМЕНДАЦИИ Не использов...

Page 22: ...oertuig wordt in gevaar ge bracht door een gewicht aan het handvat en of de achterkant van de rugleuning en de zijkanten van het voertuig Het product is ontworpen om 1 kind te brengen Gebruik uitsluitend accesoires die door de fabri kant worden aanbevolen Gebruik uitsluitend accesoires en onderdelen die door de fabrikant worden voorgeschreven Het gebruik van accessoires die niet zijn toegestaan do...

Page 23: ...η μόνο σε σταθερή οριζόντια επίπεδη και ξηρή επιφάνεια Προειδοποίηση Μην αφήνετε άλλα παιδιά να παίζουν αφύλακτα κοντά στο φορτηγό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην το χρησιμοποιείτε εάν κάποιο μέρος είναι σπασμένο σχισμένο ή λείπει Μέγιστο βάρος παιδιού 9 κιλά Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι χρήστες του καροτσιού γνωρίζουν τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται Οι διαδικασίες της συναρμολόγησης και της εγκατάστασης πρέπ...

Page 24: ... παιδί σας κάτω από το κάλυμμα σε ηλιόλουστες καιρικές συνθήκες ο αέρας μπορεί να υπερθερμανθεί ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Συμβουλευθείτε την ετικέτα με τη σύνθεση του υφάσματος που είναι ραμμένη στο προϊόν με τις οδηγίες πλυσίματος Αν θέλετε να τοποθετήσετε ξανά το κάλυμμα τα βήματα της διαδικασίας πρέπει να γίνονται με αντίστροφη σειρά Σε περίπτωση ανάγκης συνιστάται να χρησιμοποιείται λάδι σιλι...

Page 25: ...ui de lucru asigurați vă că baza este setată la cea mai joasă poziție Capul copilului asezat in landou nu ar trebui sa fie mai jos decat restul corpului copilului AVERTIZMENTE GENERALE Este recomandat sa tineti copii departe de produs in timpul in care faceti diverse ajustari Inainte de fiecare folosire asigurati va ca landoul este fixat si blo cat corect pe cadrul de metal Asigurati va ca hamuril...

Page 26: ...íka Produkt je navrhnutý tak aby priniesol 1 dieťa Používajte výlučne príslušenstvo schválené výrobcom Používajte len príslušenstvo a náhradné diely schválené výrobcom Používanie príslušenstva ktoré nebolo schválené výrobcom môže byť nebezpečné Používajte len náhradné diely dodávané alebo odporúčané výrobcom distribútorom Nepoužívajte výrobok v blízkosti zdrojov tepla ako je otvorený oheň alebo v ...

Page 27: ...n bu ürünün açılması ve katlanması sırasında çocuğun uzak tutulmasını sağlayın UYARI Çocuğun bu ürünle oynamasına izin ver meyin VÝSTRAHA Před použitím zkontrolujte zda je hlu boká vanička nebo sportovní část nebo přídavné zařízení pro dětskou autosedačku správně zajištěno UYARI Bu ürün koşu veya paten için uygun değildir ÖNERİLER Eğer BREVı MıLANO tarafından onaylanmadığı takdirde beşik için ekst...

Page 28: ...а новородено BREVI MILANO арт 739 може да бъде монтирана на шасито на BREVI MILANO количка арт 773 ВНИМАНИЕ Комбинираната система PRESTO има много функции като количка кош за новородено количка със столче за кола За всяка от тях трябва да имате предвид следното Като количка от новоредено до 9 кг ВНИМАНИЕ This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided ВНИМАНИЕ Only use on a fir...

Page 29: ...айте я да се охлади преди да поставите детето в нея Дъждобранът ако е включен трябва да се използва под наблюдението на възрастен Дъждобранът не трябва да се използва ако сенникът не е монтиран Никога не оставяйте детето под дъждобрана когато времето е слънчево тъй като това може да доведе до прегряване ОБЩИ СЪВЕТИ ЗА ПОДДРЪЖКА Погледнете фабричния етикет пришит към продукта за инструкции за пране...

Page 30: ...na zařízení pro zavěšení a upevnění korbičky správně namontována Zkontrolujte zda jsou popruhy spojovací prvky a bezpečnostní pásy v dokonalém stavu اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ Kočárek neskládejte ani nerozkládejte když v něm sedí dítě Při každém zastavení kočárek vždy zabrzděte Nikdy nenechávejte kočárek na svahu když v něm sedí dítě a to ani v případě když je kočárek zabrzděný Brzdy nejsou zárukou optimálního zabrz...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...dnega obvestila HU A BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket HR BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama bez prethodne najave RU Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт описанный в данной инструкции без предварительного уведомления SE BREVI MILANO förbehåller sig rätten till modelländr...

Reviews: