background image

19

RECOMENDACIONES!

 

-

Para carritos con uso desde 0 meses: se recomienda utilizar el 

respaldo en posición completamente reclinada para los niños 

recién nacidos

 

-

Solo la silla de auto Smart de Brevi (art. 545) puede ser adapta

-

da sobre la silla de paseo

 

-

El freno debe ser accionado cuando se coloca y cuando se qui-

ta al niño del carrito

 

-

La cesta porta-objetos no debe ser cargada con pesos supe

-

riores a 2 kg

 

-

Cualquier peso colocado en el manillar y/o en la parte de atras 

del respaldo y/o laterales del vehículo, podrían poner en riesgo 

la estabilidad del vehículo

 

-

No transportar a mas de un niño a la vez

 

-

Los accesorios no aprobados por Brevi srl, no deben ser uti

-

lizados

 

-

Utilización de la silla de auto para niños junto con el chasis: este 

vehículo no reemplaza una cuna de viaje o cama.  Si el niño 

necesita dormir, ponerlo en una cuna de viaje o cuna adecuada

 

-

Usar  sólo  accesorios  o  recambios  aconsejados  por  Brevi.  El 

uso de accesorios no aprobados por Brevi podría ser peligroso

PRECAUCIONES GENERALES

Se aconseja alejar a los niños durante las operaciones de regu-

lación.

 

Asegurarse que correas, acoplamientos y cinturones de 

seguridad estén en perfectas condiciones. No efectuar las ope

-

raciones de plegado y apertura de la silla con el niño a bordo. No 

colgar del manillar bolsas o paquetes que puedan balancear la 

silla. No dejar nunca la silla sobre planos inclinados, con el niño 

dentro, ni siquiera con el freno accionado. El freno no garantiza 

frenadas optimas en pendientes muy rápidas. La utilización del 

cinturón es importante para la seguridad del niño. En las opera

-

ciones de regulación y de plegado de la silla, asegurarse siempre 

que las partes del cuerpo del niño estén libres de las partes móvi

-

les de la silla. No usar la silla si cualquiera de sus componentes 

se ha perdido o está dañado. No dejar que otros niños jueguen 

sin vigilancia cerca de la silla. Si la silla ha estado expuesta al 

sol durante mucho tiempo, esperar a que se refresque antes de 

colocar  al  niño  dentro.  La  exposición  prolongada  al  sol  puede 

causar cambios de color en los materiales y en el tejido. Utilizar el 

dispositivo de freno siempre, cada vez que se suelta.

El protector para lluvia (en caso de incluirlo) debe ser utilizado 

bajo la vigilancia de un adulto. No debe ser utilizado en una silla 

de paseo sin la capota parasol montada. No dejar nunca el niño 

bajo el protector para lluvia en caso de tiempo soleado: podría 

acumularse calor excesivo. 

CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO

Consultar la etiqueta de composición del tejido cosida sobre la 

tela para las instrucciones de lavado. Lubricar en caso de necesi

-

dad con aceite seco de silicona. Limpiar periódicamete la partes 

plásticas con un paño húmedo. Secar las partes metálicas para 

evitar formaciones de óxido. Controlar regularmente el estado de 

uso de las ruedas y tenerlas limpias de polvo y arena. Evitar el 

contacto de la silla con agua salina; puede causar formaciones 

de óxido.

remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de 

dormir, il convient de le placer dans une nacelle, un couffin ou 

un lit approprié

 

-

Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange que celles recom

-

mandées par le fabricant.

Tenir les sacs plastique de l’emballage hors de portée des enfants 

en raison du risque d’étouffement.

Le fabricant pourra apporter à tout moment des modifications aux 

modèles décrits dans ce mode d’emploi.

ESPAÑOL

IMPORTANTE – Conservar estas instruccio-

nes para futuras consultas.

Estimado Cliente, gracias por escoger un producto Brevi.

Conforme a la norma: EN 1888:2012.

Asegurarse que el utilizador conozca bien el funcionamiento del 

producto. El montaje y la instalación deberán siempre ser hechas 

por un adulto.

ATENCIÓN

 Respetar las instrucciones de uso y la edad de ut-

lización según el ámbito de aplicación previsto para cada versión: 

solo silla de paseo o silla de paseo mas silla de auto:

- Función cochecito: de recién nacido a 15 kg.

- Función cochecito Dúo (Art.712): silla de paseo 

(Art.711)  con silla  de  auto Smart,  (Art.545):  de 

recién nacido a 13 kg.

 Por el empleo de la silla de auto 

en el automóvil hacer referencia a las instrucciones dotadas 

con la silla de auto.

ADVERTENCIA No dejar nunca al niño sin vigi-

lancia.

ADVERTENCIA Asegurarse de que todos los dispo-

sitivos de cierre están engranados antes del uso.

ADVERTENCIA Para evitar riesgos, alejar a vue-

stro niño durante las operaciones de abertura y 

cierre de este producto.

ADVERTENCIA No dejar que el niño juege con 

este producto.

ADVERTENCIA  Utilizar  sistematicamente  las 

cintas de seguridad.

ADVERTENCIA Antes de la utilización verificar 

que el cuco o el asiento o las conexiones de la 

silla para auto (de niños) estén correctamente 

insertados.

ADVERTENCIA Este producto no es adecuado 

para correr o patinar. 

711-03-160804-00 istruzioni GRILLO 2.0 & Duo 16L.indd   19

06/09/2016   10.47.03

Summary of Contents for 545

Page 1: ...uporabo SI Instrukcja obslugi PL Használati útmutató HU Uputstva za upotrebu HR Инструкция по применению RU IMPORTANTE CONSERVAREQUESTEISTRUZIONIPERRIFERIMENTO FUTURO IMPORTANT KEEPTHESEINSTRUCTIONSFORFUTUREREFERENCE Bruksanvisning SE Gebruiksaanwijzing NL Οδηγιεσ χρησεωσ EL Instructiuni de folosire RO Kullanım talimatları TR اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺮ 711 03 160804 00 istruzioni GRILLO 2 0 Duo 16L ind...

Page 2: ... PERART 712 EN ONLY FORART 712 DE NUR FÜRART 712 FR UNIQUEMENT POURART 712 ES SOLO PARAART 712 PT SÓ PARA O ART 712 SI LE ZA IZD 712 PL JEDYNIE DLAART 712 HU CSAK A 712 GYÁRI KÓDÚ TERMÉKHEZ HR SAMO ZA ART 712 RU ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ АРТ 712 SE ENDAST FÖR ART 712 NL ENKEL VOOR ART 712 EL ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ 712 RO DOAR PENTRU ART 712 TR SADECE ART 712 İÇİNDİR AR A B C D E 711 03 160804 00 istruzioni G...

Page 3: ...E PRILOŽENO PL JEŻELI JEST W KOMPLECIE HU HA TARTOZIK HOZZÁ HR DODATNA OPCIJA UKOLIKO JE UKLJUČENA RU ПРИ НАЛИЧИИ SE OM DENNA MEDFÖLJER NL INDIEN BIJGELEVERD EL ΕΆΝ ΕΊΝΑΙ ΕΦΟΔΙΑΣΜΈΝΟ RO DACA ESTE INCLUSA TR MEVCUTSA AR L M PRESS 1a 1b E A 711 03 160804 00 istruzioni GRILLO 2 0 Duo 16L indd 3 06 09 2016 10 46 44 ...

Page 4: ...4 2 3 D PRESS 1a 1b D 2b 2a PRESS 3 4 711 03 160804 00 istruzioni GRILLO 2 0 Duo 16L indd 4 06 09 2016 10 46 45 ...

Page 5: ...PL SPACERÓWKA OD URODZENIADO 6 MIESIĄCAHU BABAKOCSI SZÜLETÉSTŐL 6 HÓNAPOS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA OD ROĐENJA DIJETETA DO 6 MJESECI RU ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ДЕТЕЙ ОТ РОЖДЕНИЯ ДО 6 МЕСЯЦЕВ SE SITTVAGNS FUNKTION FRÅN FÖDSELN UPP TILL 6 MÅNADER NL WANDELWAGENFUNCTIE VANAF DE GEBOORTE TOT 6 EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ ΑΠΌ ΤΗ ΓΈΝΝΗΣΗ ΜΈΧΡΙ 6 ΜΉΝΕΣ RO CARUCIOR DE LA NASTERE SI PANA LA O GREUT...

Page 6: ...OD 6 MESECEV DO 15 KG PL SPACERÓWKA OD 6 MIESIĄCA ŻYCIA DO 15 KG HU BABAKOCSI 6 HÓNAPOS KORTÓL 15 KG OS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA OD 6 MJESECI DIJETETA DO 15 KG RU ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА ОТ 6 МЕСЯЦЕВ ДО 15 КГ SE SITTVAGNS FUNKTION FRÅN 6 MÅNADER UPP TILL 15 KG NL WANDELWAGENFUNCTIE VAN 6 TOT 15 KG EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ ΑΠΌ ΤΟΥΣ 6 ΜΉΝΕΣ ΜΈΧΡΙ 15 KG RO CARUCIOR DE LA 6 LUNI PANA LA 15 KG TR BEBEK ARA B...

Page 7: ...zeństwa do wzrostu dziecka tak aby poprawnie były ułożone na ramiączkach dziecka HU Állítsa be az 5 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően biztosítva a megfelelő tartást a vállakon HR U 5 točaka sigurnosni pojas podesite prema veličini Vašeg dijeteta tako da ispravno naliježu na djetetova ramena RU Отрегулировать 5 ти точечный ремень безопасности в соответствии с размером ребенка так чтобы...

Page 8: ...UTILIZACION PT UTILIZAÇÃO SI UPORABA PL UZYTKOWANIE HU A HASZNÁLAT MÓDJA HR UPOTREBA RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ES ANVÄNDNING NL GEBRUIK EL ΧΡΗΣΗ RO MODUL DE UTILIZARE TR KULLANIM AR PRESS PRESS 1 2 MAX 711 03 160804 00 istruzioni GRILLO 2 0 Duo 16L indd 8 06 09 2016 10 46 51 ...

Page 9: ...9 1 PRESS PRESS 2 3 C C 711 03 160804 00 istruzioni GRILLO 2 0 Duo 16L indd 9 06 09 2016 10 46 53 ...

Page 10: ...ara alguns modelos SI Le za nekatere različice izdelka PL Jedynie do niektórych modeli HU Csak néhány típushoz HR Samo za neke modele RU только длянекоторыхмоделейSE Endas för vissa modeller NL Enkel voor sommige modellen EL Μόνο για ορισμένα μοντέλα RO Doar pentru anumite modele TR Sadece bazı modeller için AR 3 M 711 03 160804 00 istruzioni GRILLO 2 0 Duo 16L indd 10 06 09 2016 10 46 55 ...

Page 11: ...11 1a 1b PRESS 2 3 PRESS 4a 4b L 1 2 711 03 160804 00 istruzioni GRILLO 2 0 Duo 16L indd 11 06 09 2016 10 46 57 ...

Page 12: ... PL WÓZEK Z FOTELIKIEM SMART OD URODZENIADO 13 KG HU BABAKOCSI SMART AUTÓSÜLÉSSEL SZÜLETÉSTŐL 13 KG OS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA SA AUTOSIJEDALICOM SMART OD ROĐENJA DIJETETA DO 13 KG RU КОЛЯСКА С АВТОКРЕСЛОМ SMART ОТ РОЖДЕНИЯ ДО 13 КГ SE FUNKTION MED BILARNSTOLEN SMART FRÅN FÖDSELN UPP TILL 13 KG NL WANDELWAGENFUNCTIE METSMARTAUTOSTOELTJE VANAFDEGEBOORTETOT13KGEL ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΚΑΡΟΤΣΆΚΙΜΕΚΆΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝ...

Page 13: ...13 10 11 11 PRESS PRESS 12 13 3 PRESS PRESS 2 DX I 7 8 PRESS 9 711 03 160804 00 istruzioni GRILLO 2 0 Duo 16L indd 13 06 09 2016 10 47 00 ...

Page 14: ...ente presos SI Pred uporabo preverite da so ladjica sedež ali priključki otroškega sedeža pravilno vstavljeni PL Przed użyciem należy sprawdzić czy gondola siedziskolubzaczepyfotelikasamochodowego dladzieci sąprawidłowozałożoneHU Ahasználatelőttellenőrizze hogyahajóvagyazülés vagyazautósgyerekülésfogantyúi gyerekekszámára helyesenlegyenekbehelyezve HR Prijeupotrebeprovjeritejesulikošarailisjedalot...

Page 15: ...ini dal passeggino Il cestello portaoggetti non deve essere caricato con pesi su periori ai 2 kg Qualsiasi peso legato alla maniglia e o sul retro dello schienale e o sui lati del veicolo potrebbe mettere a rischio la stabilità del veicolo Non trasportare più di un bambino per volta Gli accessori non approvati da Brevi srl non devono essere utilizzati Utilizzo del seggiolino auto per bambini insie...

Page 16: ... art 545 can be adapted on the stroller The parking device shall be engaged when placing and remo ving the children The hold all basket must not be loaded over 2 kilos Any load attached to the handle and or on the back of the back rest and or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle Never carry more than a child at a time Accesories which are not approved by Brevi srl s...

Page 17: ...über dass der aufge heizte Kindersportwagen abgekühlt ist bevor Sie das Kind in den Kinderwagen setzen Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse Das Regenverdeck Wenn mitgeliefert darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwendet werden Es darf nicht auf einem Kinderwagen verwendet werden auf dem kein Sonnenverdeck angebracht ist Das Kind niemals unter dem Regenverdeck las sen wenn die Sonne schei...

Page 18: ...le ou poussette avec siège auto pour chacune de ces fonctions veuillez respecter les notices d emploi et plages d utili sation préconisées ATTENTION En version duo seul le siège SMART Réf 545 vendu avec le combiné duo peut être fixé sur la poussette S assurer régulièrement que les sangles attaches et ceintures de sécurité sont en parfait état de fonctionnement Il est recommandé d éloigner les enfa...

Page 19: ...sin la capota parasol montada No dejar nunca el niño bajo el protector para lluvia en caso de tiempo soleado podría acumularse calor excesivo CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO Consultar la etiqueta de composición del tejido cosida sobre la tela para las instrucciones de lavado Lubricar en caso de necesi dad con aceite seco de silicona Limpiar periódicamete la partes plásticas con un paño húmedo Secar...

Page 20: ...e cada vez Os acessórios não aprovados por Brevi S r l não devem ser utilizados Quando utilizada a Cadeira Auto juntamente com a Cadeira de Rua este veículo não susbtitui o berço ou cama de viagem Se a criança precisar de dormir deverá ser colocada num berço ou cama de viagem adequada Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela Brevi O uso de acessórios não aprovados pela Brevi po...

Page 21: ...a vozička s silikonskim oljem Plastične dele vozička redno čistite z vlažno krpo Vedno dobro osušite kovinske dele s tem boste preprečili rjavenje Redno preverjajte ali so ko lesa dobro pritrjena in po potrebi očistite morebitne nanose prahu in peska Pazite da voziček ne pride v stik s slano vodo saj lahko povzroči rjavenje Pozor Še pred uporabo izdelka odstranite plastično ovojno embalažo in jo z...

Page 22: ...że być niebezpieczne w skutkach OGÓLNE OSTRZEŻENIA Konieczna jest wyciągnięcie dziecka podczas kontroli Przed użyciem upewnij się że wszystkie urządzenia blokujące oraz siedzisko są poprawnie zablokowane Upewnij się że wszystkie paski zaczepy i szelki bezpieczeństwa są w dobrej kondycji Nie otwieraj lub nie składaj wózka jeżeli znajduje się w nim dziecko Nie podwieszaj ciężkich toreb i pakunków do...

Page 23: ... dobja ki a gyermektől távoli hulladék tárolóba HRVATSKI VAŽNO Sačuvajte ove upute za buduću upotrebu Poštovani korisniče zahvaljujemo što se odabrali Brevi proizvod Proizvod je izrađen u skladu sa sigurnosnim standardom EN 1888 2012 Osigurati da korisnik dobro poznaje funkcijoniranje proizvoda Sa stavljanje i instalacija uvijek mora biti izvedena od strane odrasle osobe Megfelel a biztonsági előí...

Page 24: ...e ili vrečice za ručke kolica Dodatan teret može poremetiti balans kolica i dovesti u opasnost Vaše dijete Ne upotrebljavajte dodatni pribor rezervne dijelove i druge komponente koje nisu odobrene ili kupljene od strane proizvođača Upotrebljavajte kočnice uvijek kada stanete Nikada ne ostavljajte dijete samo u kolicima na nizbrdicama i kada su zakočena Kočnice ne garantiraju sigurnost na vrlo strm...

Page 25: ...ладывать коляску когда в ней находится ребенок Не вешайте на ручки коляски тяжелые сумки так как коляска может перевернуться Не используйте аксессуары для коляски компоненты или запасные части не рекомендованные производителем Тормоз не гарантирует безопасность на крутой наклонной поверхности Нельзя пользоваться коляской если какая либо из ее частей сломана или потеряна Не позволяйте ребенку играт...

Page 26: ...ing med bromsen i Bromsen garanterar inte säkerheten i branta backar Observera att säkerhetsbältena är mycket viktiga för barnets säkerhet När du öppnar eller fäller ihop vagnen se till att att inga av barnets kroppsdelar befinner sig i närheten så de riskerar att komma i klämm Använd inte vagnen om någon del saknas eller är trasig Låt inga andra barn leka obe vakade i närheten av vagnen Denna pro...

Page 27: ...d sgordels is belangrijk voor de veiligheid van uw kind Verzeker u er bij het afstellen en sluiten van de wandelwagen altijd van dat het lichaam van het kind niet in aanraking komt met de bewegen de delen van het frame Gebruik de wandelwagen niet als welk onderdeel dan ook is kwijtgeraakt of is beschadigd Laat andere kinderen niet zonder toezicht in de buurt van de wandelwagen spelen Als u de wand...

Page 28: ...σάκι εξαρτήματα ανταλλακτικά και κομμάτια που δεν είναι εφοδιασμένα από τον κατασκευαστή Να χρησιμοποιείτε το σύστημα φρεναρίσματος κάθε φορά που σταματάτε Να μην αφήνετε ποτέ το παιδικό καροτσάκι σε ένα κεκλιμένο επίπεδο με το μωρό στο εσωτερικό του και ενεργοποιημένο το φρένο Το φρένο δεν εγγυείται άριστα φρεναρίσματα όταν βρίσκεστε σε δρόμους με πολύ απότομες κλίσεις Η χρήση των ζωνών είναι σημ...

Page 29: ...rcih ettiğiniz için teşekkür ederiz EN 1888 2012 güvenlik standardına uygundur Ürünü kullanan kişiler nasıl çalıştığını bildiklerinden emin olur Montaj ve kurulum her zaman bir yetişkin tarafından yapılmalıdır DİKKAT Belirli bir model sadece bebek arabası veya bebek arabasıve araç koltuğu için belirtilen kullanım talimatları ve yaş AVERTIZARE Respectaţi instrucţiunile de folosire şi vârsta de util...

Page 30: ... önerilir Kullanmadan önce her zaman bebek arabasının veya koltuğun güvenlik aparatlarının doğru şekilde kilitli olduğundan emin olun Kemerler eklentiler ve emniyet kemerlerinin kusursuz konumda olduğundan emin olun Çocuğunuz içindeyken bebek arabasını kapayıp açmayın Tutma koluna ağır çantalar ve paketler asmayın Bu bebek arabasının dengesini bozabilir Üretici firma tarafından üretilmemiş veya on...

Page 31: ...31 اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 711 03 160804 00 istruzioni GRILLO 2 0 Duo 16L indd 31 06 09 2016 10 47 08 ...

Page 32: ...vestila izvede spremembe na izdelku ki je predmet teh navodil za uporabo PL Firma Brevi moze wprowadzić zmiany w modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie HU Brevi bármilyen változtatást eszközöl het a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül HR Brevi zadržava pravo bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RU Пр...

Reviews: