background image

Allgemeine Informationen

Zu dieser Anleitung

Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser 
Anleitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anlei-
tung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu 
vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie 
sich jederzeit über alle Bedienungsfunktionen neu informieren 
können.

GEFAHR!

Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, 
der auf Gefahren hinweist, die bei unsachgemä-
ßer Anwendung zu schweren Verletzungen oder 
sogar zum Tode führen.

VORSICHT!

Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, 
der auf Gefahren hinweist, die bei unsachgemä-
ßer Anwendung zu leichten bis schweren Verlet-
zungen führen.

HINWEIS!

Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, 
der auf Sach- oder Umweltschädigungen bei 
unsachgemäßer Anwendung hinweist.

Verwendungszweck

Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. 

 

Es wurde entwickelt zur vergrößerten Darstellung von Naturbe-
obachtungen.

Allgemeine Warnhinweise

GEFAHR!

Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häufig scharf-
kantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie 

deshalb dieses Gerät sowie alle Zubehörteile und Hilfsmittel an 
einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht VERLET-
ZUNGSGEFAHR!

GEFAHR!

Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine 
Stromquelle (Netzteil und/oder Batterien) betrieben wer-

den. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbe-
aufsichtigt! Die Nutzung darf nur wie in der Anleitung beschrieben 
erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!

GEFAHR!

Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benut-
zen Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Gerät nicht kurzschlie-

ßen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemä-
ße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen 
ausgelöst werden!

GEFAHR!

Strom- und Verbindungskabel sowie Verlängerungen und An-
schlussstücke niemals knicken, quetschen, zerren oder über-

fahren. Schützen sie Kabel vor scharfen Kanten und Hitze.
Überprüfen Sie das Gerät, die Kabel und Anschlüsse vor Inbetriebnahme 
auf Beschädigungen.

Beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten stromführenden 
Teilen niemals in Betrieb nehmen! Beschädigte Teile müssen umge-
hend von einem autorisierten Service-Betrieb ausgetauscht werden.

GEFAHR!

Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Ver-
packungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) 

von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!

VORSICHT!

Die mitgelieferten Chemikalien und Flüssigkeiten gehören 
nicht in Kinderhände! Chemikalien nicht trinken! Hände 

nach Gebrauch unter fließendem Wasser gründlich säubern. Bei 
versehentlichem Kontakt mit Augen oder Mund mit Wasser aus-
spülen. Bei Beschwerden unverzüglich einen Arzt aufsuchen und 
die Substanzen vorlegen.

HINWEIS!

Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich 

im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem 
Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Re-
paratur einschicken.

Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 40° C aus!

Fig. 1-2

 Binokularer Aufsatz

 Triokularer Aufsatz

 Okular

 Mikroskoptisch

 Netzschalter

 Umschalter Auflicht - Durchlicht

 Fokusierung

 Zoom 1x - 4x

 Auflichteinheit



 Durchlichteinheit



  Klemmung Mikroskoparm



 Klemmung Höhenverstellung



 Dioptrienausgleich



 Barlowlinse



 Hebel Bino-Trinoumstellung



 Adapter



 Klemmschraube Optik



 Dimmer

VERPACKUNGSINHALT

• Mikroskop mit eingebauter Beleuchtung
• 2 Okulare „WF 10x“
• 2 Okulare „WF 20x“
• Farbfilter in blau
• Ersatzsicherung
• Ersatzlampe
• Abdeckhaube
• Mikroskop-Platte schwarz/weiß
• Bedienungsanleitung

BEGINN DER BEOBACHTUNG

1.   Stecken Sie zuerst den Netzstecker in eine Steckdose
2.   Legen Sie jetzt ein Objekt, das Sie beobachten möchten,  auf den 

Mikroskoptisch und fixieren Sie es ggf. mit den Klammern.

3.   Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Fig. 1, 5) auf der Rückseite des 

Mikroskopfußes.

4.   

Um die Beleuchtung einzurichten, drehen Sie entsprechend an 
der Beleuchtungseinstellung (Fig. 1, 6). Sie haben die Möglichkeit, 
drei verschiedene Ausleuchtungen für das Objekt zu wählen. Auf 
der Position „I“ ist nur die Auflichteinheit (Fig. 2, 9) aktiviert. Die 
Auflichteinheit lässt sich in der Höhe etwas verstellen, um eine best-
mögliche Ausleuchtung zu erreichen. Auf der Position „III“ ist nur 
die Durchlichteinheit (Fig. 2, 10) aktiviert. Auf der Position „II“ sind 
beide Beleuchtungseinheiten aktiviert. Auf der Position „OFF“ ist die 
Beleuchtung deaktiviert. Da Ihr Gerät mit einer stufenlos regelbaren 
Beleuchtung (Dimmer) (Fig. 1, 18)  ausgestattet ist, wird eine opti-
male Ausleuchtung des  Beobach tungsobjektes gewährleistet.

5.   Jetzt können Sie den Binokularen Ansatz auf Ihren Augenabstand 

anpassen. Schauen Sie dazu durch den Binokularen Ansatz (Fig. 1, 
1) und verändern dabei den Abstand der beiden Okulare (Fig. 1, 3) 
so, dass Sie ein einzelnes Bild sehen. 

6.   Das Präparat wird jetzt noch nicht scharf eingestellt sein. Drehen 

Sie hierzu an der Fokussierung (Fig. 1, 7), bis Sie ein scharfes Bild 
erhalten.

7.   Mit dem Advance ICD-Mikroskop können Sie unterschiedlich große 

Objekte betrachten. Hierzu kann die Höhe der Optischen Einheit ver-
ändert werden. Öffnen Sie hierzu die Klemmung des Mikroskoparms 
(Fig. 2, 11) und passen Sie die Höhe entsprechend des zu beob-
achtenden Objekts an. Ziehen Sie die Klemmung wieder an. 
Um die Optische Einheit zu sichern lösen Sie die Klemmung der 
Höhenbegrenzung (Fig. 2, 12) und schieben Sie diese bis unter den 
Mikroskoparm. Ziehen Sie die Klemmung wieder an.

8.   Da viele Menschen mit den Augen unterschiedlich scharf sehen, 

können Sie einen Dioptrie Ausgleich vornehmen. Stellen Sie zur 
Beobachtung die drehbaren Okulare auf die Mittelstellung (Fig. 2, 
13). Schauen Sie durch den Binokularen Ansatz. Halten Sie das 
rechte Auge geschlossen und schauen Sie nur mit dem linken Auge 
durch das Okular. Stellen Sie das Pärparat mit der Fokussierung 
scharf. Schließen Sie jetzt das linke Auge und schauen Sie mit dem 
rechten Auge durchs Okular. Sollte jetzt das Bild unscharf sein, dre-

- 4 -

Summary of Contents for 58-04000

Page 1: ...000 DE INSTRUCTION MANUAL GB BEDIENUNGSANLEITUNG FR MODE D EMPLOI NL HANDLEIDING IT ISTRUZIONI PER L OSU ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES DK BRUKSANVISNING NO BRUKSANVISNINGEN FI KÄYTTÖOHJEET PL INSTRUKCJA OBSŁUGI CZ NÁVOD K POUŽITÍ GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ...

Page 2: ...r fuera del alcance de los niños Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto Mantener el material de embalaje bolsas de plástico cintas de goma etc fuera del alcance de los niños PT AVISO Para trabalhar com este aparelho são utilizados muitas vezes materiais auxiliares de contornos nítidos e pontiagudos Por isso guarde este aparelho bem como todas as peças acessórias ...

Page 3: ...Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 3 Fig 1 1 2 3 4 1 2 3 4 5 ...

Page 4: ... an Ihren Fachhändler Er nimmt mit dem Service Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf zwecks Re paratur einschicken Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 40 C aus Fig 1 2 Binokularer Aufsatz Triokularer Aufsatz Okular Mikroskoptisch Netzschalter Umschalter Auflicht Durchlicht Fokusierung Zoom 1x 4x Auflichteinheit Durchlichteinheit Klemmung Mikroskoparm Klemmung Höhenverstellung Dioptri...

Page 5: ...pe in den Lampensockel Achten Sie darauf dass die Glühlampe richtig in der Fassung sitzt 6 Schrauben Sie jetzt den Filter wieder ein und befestigen Sie die opti sche Einheit Jetzt ist das Mikroskop wieder voll einsatzbereit Auswechseln der Sicherung Um das Gerät zu schützen sind zwei Sicherungen eingebaut Falls eine einmal durchgebrannt sein sollte können Sie diese wie folgt auswechseln 1 Schalten...

Page 6: ...ht adjustment clamp Dioptre compensation Barlow lens Bino trinocular toggling Adapter Lens clamping screw Dimmer PACKAGE CONTENTS Microscope with inbuilt lighting 2 WF 10x eyepieces 2 WF 20x eyepieces Blue colour filter Spare fuse Spare bulb Hood Black white microscope plate Operating instructions HOW TO USE 1 First insert the power plug in a power socket 2 Then place a specimen you wish to examin...

Page 7: ... microscope when not in use using the hood supplied to keep it clean Your microscope is a precision instrument so please do not remove any part s of it Doing so may prevent it working properly TECHNICAL DATA Working gap max 200 mm min 25 mm Maximum specimen height approximately 120 mm Eye separation adjustment 52 75 mm Lighting 12V 10W halogen bulb Lighting direct 12V 10W halogen bulb Mains power ...

Page 8: ... avaler les produits chimiques Après usage de ces produits il convient de bien se laver les mains sous l eau cou rante En cas de contact accidentel des produits avec les yeux ou la bouche ces parties du corps doivent être rincées abondam ment à l eau Si les maux persistent il est impératif de consulter un médecin dans les meilleurs délais sans oublier de lui présenter la substance en cause REMARQU...

Page 9: ...oom par la valeur de l oculaire 10x ou 20x 10 Pour changer les oculaires Fig 1 3 commencez par desserrer les vis de serrage de l oculaire à l aide d un petit tourne vis Veillez à ne pas dévisser complètement les vis Après avoir changé d oculaire vous pouvez resserrer les vis avec précaution 11 Vous pouvez augmenter le grossissement à l aide de la lentille de Barlow incluse à la livraison Fig 5 Vis...

Page 10: ...kaar Neem bij defecten a u b contact op met de verkoper Deze zal contact opnemen met een servicecenter en kan het toestel indien nodig voor reparatie te rugsturen Stel het toestel niet aan temperaturen boven 40 C bloot Fig 1 2 Binoculair bovenstuk Trioculair bovenstuk Oculair Microscooptafel Stroomschakelaar Omschakelaar oplicht doorlicht Focussering Zoom 1x 4x Oplichteenheid Doorlichteenheid Klem...

Page 11: ...ptische eenheid Nu is de microscoop weer volledig gebruiksklaar Vervangen van de zekering Om het toestel te beveiligen zijn er twee zekeringen ingebouwd Als een zekering doorgebrand is kan U die zoals volgt vervangen 1 Schakel de microscoop met de aan uitschakelaar Fig 1 5 uit en trek de stroomstekker uit 2 Controleer eerst welke zekering doorgebrand is Maak hiervoor de beschermkappen van de zeker...

Page 12: ...strargli le sostanze coinvolte NOTA Non smontare l apparecchio In caso di guasto rivolgersi al proprio rivenditore specializzato Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l apparecchio in riparazione Non esporre l apparecchio a temperature superiori ai 40 C Fig 1 2 Testa binoculare Testa trinoculare Oculare Tavolino portaoggetti Interruttore principale Commutat...

Page 13: ... il filtro Fare attenzione che il filtro non cada dalla montatura fig 3 4 Rimuovere con cautela la lampada vecchia dal portalampada 5 Inserire la lampada nuova nel portalampada Assicurarsi che la lampada sia correttamente posizionata nella montatura 6 Riavvitare ora il filtro e fissare il gruppo ottico Il microscopio è ora di nuovo pronto all uso Sostituzione del fusibile Ai fini della sua protezi...

Page 14: ... inmediato y mostrarle las sustancias ADVERTENCIA No desmonte el aparato En caso de que exista algún de fecto le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y dado el caso podrá enviarle el aparato para su repa ración No exponga nunca el aparato a una temperatura superior a los 40 C Fig 1 2 Tubo binocular Tubo trinocu...

Page 15: ...lo Asegúrese de que la lámpara incandescente esté bien colocada en el portalámparas 6 Enrosque de nuevo el filtro y fije la unidad óptica El microscopio ya está de nuevo perfectamente listo para su uso Sustitución del fusible Para proteger el aparato se han incorporado dos fusibles Si alguna vez llegara a fundirse alguno puede Vd cambiarlo de la siguiente manera 1 Apague el microscopio con el inte...

Page 16: ...e apresentar a substância NOTA Não desmonte o aparelho Em caso de defeito consulte o seu distribuidor especializado Ele contactará o Centro de Assis tência e poderá enviar o aparelho para uma eventual reparação Não sujeite o aparelho a temperaturas superiores a 40 C Fig 1 2 Tubo binocular Tubo trinocular Ocular mesa de microscópio Interruptor de rede Selector de luz incidente luz transmitida Focag...

Page 17: ... lâmpada incandescente esteja correctamente assente no casquilho 6 Volte a aparafusar agora o filtro e fixe a unidade óptica Agora o microscópio está pronto para ser novamente utilizado Substituição do fusível Com o objectivo de proteger o aparelho estão montados dois fusíveis Se um se queimar deve substituí lo da seguinte forma 1 Desligue o microscópio no interruptor para ligar desligar fig 1 5 e...

Page 18: ...ation Udsæt aldrig apparatet for temperaturer over 40 C Fig 1 2 Binokulær ansats Trinokulær ansats Okular Objektbord Strømafbryder Vippekontakt til indfaldslys gennemlysning Fokus Zoom 1x 4x Indfaldslysenhed Gennemlysningsenhed Klemme til mikroskoparm Klemme til højdeindstilling Dioptrikorrektion Barlowlinse Bino til Trino omstilling Adapter Spændeskrue optik Dimmer Emballageindhold Mikroskop med ...

Page 19: ...Find først ud af hvilken sikring er sprængt Det gøres ved at fjerne sikringshætterne bag på mikroskopet Det er nemmest at åbne hætterne med en mønt 3 Kig på sikringerne Som regel kan man se at tråden i sikringen er afbrudt Så skal sikringen udskiftes Ellers kan man skiftevis udveksle sikringerne for at fastslå hvilken af sikringerne er brændt 4 Når sikringen er udvekslet er mikroskopet atter parat...

Page 20: ...is du oppdager en defekt må du ta kontakt med forhandleren din Han vil kontakte servicesenteret og kan sende enheten inn for reparasjon dersom det er nødven dig Ikke utsett enheten for temperaturer over 40 C Fig 1 2 Binokulæransats Triokulæransats Okular Mikroskopbord Strømbryter Omkobler pålys gjennomlys Fokusering Zoom 1x 4x På lysenhet Gjennomlysningsenhet Klemming mikroskoparm Klemming høydere...

Page 21: ... sikring For å beskytte apparatet er det montert to sikringer Dersom en av dem skulle gå kan du på følgende måte skifte den 1 Slå av mikroskopet ved hjelp av på av knappen fig 1 5 og trekk ut støpselet 2 KOntroller først hvilken sikring som er gått Løsne dekselt over sikringene på baksiden av mikroskopet Det gjøres enklest med en mynt 3 Se nå på sikringene I mange tilfeller kan du se at tråden i e...

Page 22: ...Kohdistuvan valon yksikkö Läpivaloyksikkö Mikroskooppivarren lukitus Korkeudensäädön lukitus Dioptriakorjaus Barlow linssi Bino trino vaihtovipu Adapteri Optiikan lukitusruuvi Himmennin Pakkauksen sisältö Mikroskooppi valaisimineen 2 okulaaria WF 10x 2 okulaaria WF 20x Sininen värisuodatin Vaihtovaroke Vaihtolamppu Suojus Mikroskooppilevy musta valkoinen Käyttöohjeet Käytön aloittaminen 1 Kytke al...

Page 23: ...ko varokkeen lanka poikki Silloin varoke on vaihdettava Muuten palaneen varokkeen saa selville vain vaihtamalla varokkeet vuorotellen 4 Kun olet vaihtanut varokkeen mikroskooppi on jälleen käyttövalmis Optiikan puhdistaminen Kun et käytä mikroskooppia estä sen likaantuminen peittämällä se suojuksella Mikroskooppi on tarkkuuslaite älä irrota sen osia koska muuten se ei välttämättä toimi enää moitte...

Page 24: ...nego sprzedawcy On skontaktuje się z centrum obsługi i w razie potrzeby prześle urządzenie do naprawy Nie narażać urządzenia na działanie temperatury powyżej 40 C Fig 1 2 Nasada dwuokularowa Nasada trójokularowa Okular Stolik mikroskopu Włącznik sieciowy Przełącznik światło padające światło przechodzące Ogniskowanie Powiększenie 1x 4x Układ światła padającego Układ światła przechodzącego Zacisk ra...

Page 25: ...yłączyć mikroskop włącznikiem wyłącznikiem rys 1 5 i wyciągnąć wtyczkę 2 Proszę najpierw sprawdzić który z bezpieczników jest przepalony W tym celu należy zdjąć pokrywy bezpieczników na tylnej stronie mikroskopu Można to uczynić najlepiej przy pomocy monety 3 Proszę się teraz przyjrzeć bezpiecznikom W wielu przypadkach mogą Państwo rozpoznać przerwany drucik w bezpieczniku W tym przypadku muszą Pa...

Page 26: ...p zaslat do servisního střediska za účelem opravy Nevystavujte přístroj teplotám vyšším než 40 C Fig 1 2 Binokulární násadec Trinokulární násadec Okulár Stolek mikroskopu Síťový vypínač Přepínač světla dopadajícího procházejícího Fokusování Zoom 1x 4x Zdroj dopadajícího světla Zdroj pro procházejícího světla Přídržné rameno mikroskopu Stavěcí šroub nastavení výšky stolku Kompenzace dioptrií oka Ba...

Page 27: ...na zadní straně mikroskopu Nejlepší je použít minci 3 Prohlédněte si nyní pojistky V mnoha případech můžete rozpoznat že je vlákno pojistky přerušeno Pak musíte pojistku vyměnit Jinak pomůže jenom vzájemná výměna pojistek abyste zjistili která pojistka je přerušena 4 Když jste pojistku vyměnili je mikroskop opět plně funkční Čištění optiky Když mikroskop nepoužíváte zakryjte jej přiloženým obalem ...

Page 28: ...η βλάβης παρακαλούμε απευθυνθείτε στον ειδικό έμπορο Εκείνος θα επικοινωνήσει με το κέντρο σέρβις και θα αποστείλει ενδεχομένως τη συσκευή για επισκευή Μην εκθέτετε τα κιάλια σε θερμοκρασίες άνω των 40 C Fig 1 2 Διοφθάλμια οπτική κεφαλή Τριοφθάλμια οπτική κεφαλή Προσοφθάλμιος φακός Τράπεζα μικροσκοπίου Διακόπτης δικτύου Μεταγωγέας φωτισμού λάμψ ης ακτινογράφησης Εστίαση Ζουμ 1x 4x Μονάδα φωτισμού ...

Page 29: ...ό τον κάλυκα 5 Βάλτε προσεκτικά τη νέα λυχνία στον κάλυκα δίδοντας όμως προσοχή να τοποθετείται η λυχνία στην υποδοχή σωστά 6 Βιδώστε τώρα πάλι το φίλτρο και στερεώστε την οπτική μονάδα Το μικροσκόπιο είναι τώρα έτοιμο πάλι για πλήρη χρήση Αλλαγή τής ασφάλειας Για να προστατεύεται η συσκευή έχουν εγκατασταθεί δύο ασφάλειες Σε περίπτωση που κάποια φορά θα καεί η μία μπορείτε να την αλλάξετε ως εξής...

Page 30: ...er fr Téléphone 00 800 6343 7000 BRESSER France SARL Pôle d Activités de Nicopolis 314 Avenue des Chênes Verts 83170 Brignoles France Prix d un appel local depuis la France ou Belgique NL BE Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum bij voorkeur per e mail E Mail info bresserbenelux nl Telefoon 31528232476 BRESSER Benelux...

Page 31: ... 31 ...

Page 32: ...la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores Erros e alterações técnicas reservados Der tages forbehold for fejl og tekniske ændringer Virheet ja tekniset muutokset pidätetään Virheet ja tekniset muutokset pidätetään Zastrzegamy sobie możliwość pomyłek i zmian technicznych Omyly a technické změny vyhrazeny Με την επιφύλαξη αλλαγών και λαθών Bresser GmbH Gutenbergstra...

Reviews: