background image

10. Aby wymienić okulary (rys. 1, 3) należy małym wkrętakiem poluzować śruby 

mocujące okulary. Proszę przy tym zwrócić na to uwagę, aby śruby nie zostały 

zbyt daleko wykręcone. Po wymianie okularów śruby mogą zostać ostrożnie 

dokręcone.

11. Aby jeszcze bardziej podwyższyć powiększenie mikroskopu, mogą Państwo w 

tym celu użyć soczewki Barlow’a (rys. 5). Proszę ostrożnie wkręcić soczewkę 

Barlow’a w przeznaczoną do tego celu oprawę (rys. 1, 14).

Wymiana płyty stolika mikroskopu.

Obok przezroczystej płyty mikroskopu jest jeszcze jedna płyta zawarta w

skompletowaniu standardowym, ze stroną czarną i stroną białą. Płytę tą mogą

Państwo użyć do podwyższenia kontrastu w zależności od obiektu.

Użycie nasadki trójokularowej

Nasadka trójokularowa stosowana jest do celów fotograficznych.

Jeśli mieliby Państwo używać okularu mikroskopowego Bresser, mogą go

Państwo po prostu wsadzić do wyciągu nasadki trójokularowej. Podłączenie apa

-

ratu fotograficznego lustrzanego odbywa się przez podłączenie opcjonalnego ada

-

ptera z odpowiednim pierścieniem T2. Aby móc korzystać z nasadki trójokularowej 

należy wyciągnąć dźwignię (rys. 1, 15). 

Konserwacja i pielęgnacja

Wymiana lampy w układzie oświetlenia przechodzącego:

 1. Proszę wyłączyć mikroskop włącznikiem/wyłącznikiem (rys. 1, 5) i wyciągnąć 

wtyczkę.

2.  Aby  otworzyć  obudowę  należy  poluzować  śrubę  zaciskową  i  usunąć  szklaną 

płytę  i  filtr  niebieski.  Po  otwarciu  obudowy  widać  będzie  oprawę  na  żarówkę 

(rys. 4).

3. Proszę ostrożnie wyciągnąć starą żarówkę z cokołu żarówki.

4. Proszę ostrożnie włożyć nową żarówkę do oprawy żarówki. Proszę zwrócić na to 

uwagę, aby żarówka odpowiednio tkwiła w cokole.

5.  Proszę  oczyścić  nową  żarówkę  odrobiną  alkoholu,  aby  usunąć  ewentualne 

odciski palców.

6. Proszę ponownie zamknąć obudowę. Teraz mikroskop jest w pełni gotowy do 

użytku.

Wymiana lampy w układzie oświetlenia padającego:

1. Proszę wyłączyć mikroskop włącznikiem/wyłącznikiem (rys. 1, 5) i wyciągnąć 

wtyczkę.

2. Aby ułatwić pracę, należy usunąć cały układ optyczny. Proszę poluzować w tym 

celu śrubę zaciskową (rys. 1, 17) i odłożyć ostrożnie na bok układ optyczny.

3. Proszę teraz ostrożnie odkręcić oprawę filtra wraz z filtrem. (Fig. 3)

4. Proszę ostrożnie wyciągnąć starą żarówkę z oprawy lampy.

5. Proszę ostrożnie włożyć nową żarówkę do cokołu żarówki. Proszę zwrócić na to 

uwagę, aby żarówka odpowiednio tkwiła w oprawie.

6. Proszę teraz wkręcić filtr z powrotem i umocować układ optyczny. Teraz mikro

-

skop jest w pełni gotowy do użytku.

Wymiana bezpiecznika:

W celu ochrony aparatu wbudowane są dwa bezpieczniki. Jeśli jeden z nich

miałby się przepalić, mogą go Państwo w następujący sposób wymienić:  

1. Proszę wyłączyć mikroskop włącznikiem/wyłącznikiem (rys. 1, 5) i wyciągnąć 

wtyczkę.

2. Proszę najpierw sprawdzić, który z bezpieczników jest przepalony. W tym celu 

należy  zdjąć  pokrywy  bezpieczników  na  tylnej  stronie  mikroskopu.  Można  to 

uczynić najlepiej przy pomocy monety.

3. Proszę się teraz przyjrzeć bezpiecznikom. W wielu przypadkach mogą Państwo 

rozpoznać przerwany drucik w bezpieczniku. W tym przypadku muszą Państwo 

taki bezpiecznik wymienić. W innym przypadku pomoże tylko wymiana obu bez

-

pieczników na przemian, aby stwierdzić, który z bezpeczników jest przepalony.

4. Po zakończonej powodzeniem wymianie bezpiecznika, Państwa mikroskop jest 

w pełni gotowy do użytku.

Czyszczenie optyki 

W przypadku jeśli mikroskop nie będzie potrzebny, proszę go przykryć

dołączoną pokrywą, aby uniknąć zanieczyszczeń.

Ze względu na to, że mikroskop jest instrumentem precyzyjnym, proszę

nie odmontowywać żadnych części, ponieważ wówczas nienaganne

działanie nie może być gwarantowane. 

Dane techniczne:

Odstęp roboczy: maks.:  

 

200 mm / min.: 25 mm

Maksymalna wysokość obiektu:    

ok. 120 mm

Ustawienie odległości między źrenicami:  

52-75 mm

Oświetlenie:  

 

 

12V 10W żarówka halogenowa

Oświetlenie (światło padające):    

12V 10W żarówka halogenowa

Konieczne napięcie zasilające:    

230V 50Hz

Powiększenia i pola widzenia:

Okular:

Powiększenie:

Pole widzenia:

10x

 

Okular szerokokątny

10 - 40x

ca. 22 - 5,5 mm

10x

 

Okular szerokokątny z soczewką Barlow’a

20 - 80x

ca. 11 - 2,5 mm

20x

 

Okular szerokokątny

20 - 80x

ca. 11 - 2,5 mm

20x

 

Okular szerokokątny z soczewką Barlow’a

40 - 160x

ca. 5,5 - 1,1 mm

Utylizacja/Recykling

Materiały, z których wykonano opakowanie, należy utylizować 

posortowane  według  rodzaju.  Informacje  na  temat  właściwej 

utylizacji  uzyskają  Państwo  w  komunalnym  przedsiębiorstwie 

utylizacji odpadów lub w urzędzie ds. ochrony środowiska.

Nie  wyrzucać  urządzeń  elektrycznych  razem  z  odpadami  z 

gospodarstwa domowego!

Zgodnie  z  Dyrektywą  Europejską  2012/19/WE  w  sprawie 

zużytego  sprzętu  elektrycznego  i  elektronicznego  oraz  prz

-

episami prawa krajowego, które ją wdrażają, zużyte urządzenia 

elektryczne muszą być zbierane oddzielnie i utylizowane zgod

-

nie z zasadami ochrony środowiska.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE

„Deklaracja zgodności” zgodna ze stosowanymi dyrektywami i 

odpowiednimi  normami  została  sporządzona  przez  Bresser 

GmbH. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod 

następującym adresem internetowym: 

www.bresser.de/download/5804000/CE/5804000_CE.pdf

GWARANCJA

Standardowy okres gwarancji wynosi 2 lata i rozpoczyna się w dniu zaku

-

pu.  Aby  skorzystać  z  przedłużonego  okresu  dobrowolnej  gwarancji,  jak 

podano na pudełku podarunkowym, wymagana jest rejestracja na naszej 

stronie internetowej.
Pełne  warunki  gwarancji  oraz  informacje  na  temat  przedłużenia  okresu 

gwarancji  i  szczegóły  naszych  usług  można  znaleźć  na  stronie  www.

bresser.de/warranty_terms.

- 25 -

PL

Summary of Contents for 58-04000

Page 1: ...000 DE INSTRUCTION MANUAL GB BEDIENUNGSANLEITUNG FR MODE D EMPLOI NL HANDLEIDING IT ISTRUZIONI PER L OSU ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES DK BRUKSANVISNING NO BRUKSANVISNINGEN FI KÄYTTÖOHJEET PL INSTRUKCJA OBSŁUGI CZ NÁVOD K POUŽITÍ GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ...

Page 2: ...r fuera del alcance de los niños Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto Mantener el material de embalaje bolsas de plástico cintas de goma etc fuera del alcance de los niños PT AVISO Para trabalhar com este aparelho são utilizados muitas vezes materiais auxiliares de contornos nítidos e pontiagudos Por isso guarde este aparelho bem como todas as peças acessórias ...

Page 3: ...Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 3 Fig 1 1 2 3 4 1 2 3 4 5 ...

Page 4: ... an Ihren Fachhändler Er nimmt mit dem Service Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf zwecks Re paratur einschicken Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 40 C aus Fig 1 2 Binokularer Aufsatz Triokularer Aufsatz Okular Mikroskoptisch Netzschalter Umschalter Auflicht Durchlicht Fokusierung Zoom 1x 4x Auflichteinheit Durchlichteinheit Klemmung Mikroskoparm Klemmung Höhenverstellung Dioptri...

Page 5: ...pe in den Lampensockel Achten Sie darauf dass die Glühlampe richtig in der Fassung sitzt 6 Schrauben Sie jetzt den Filter wieder ein und befestigen Sie die opti sche Einheit Jetzt ist das Mikroskop wieder voll einsatzbereit Auswechseln der Sicherung Um das Gerät zu schützen sind zwei Sicherungen eingebaut Falls eine einmal durchgebrannt sein sollte können Sie diese wie folgt auswechseln 1 Schalten...

Page 6: ...ht adjustment clamp Dioptre compensation Barlow lens Bino trinocular toggling Adapter Lens clamping screw Dimmer PACKAGE CONTENTS Microscope with inbuilt lighting 2 WF 10x eyepieces 2 WF 20x eyepieces Blue colour filter Spare fuse Spare bulb Hood Black white microscope plate Operating instructions HOW TO USE 1 First insert the power plug in a power socket 2 Then place a specimen you wish to examin...

Page 7: ... microscope when not in use using the hood supplied to keep it clean Your microscope is a precision instrument so please do not remove any part s of it Doing so may prevent it working properly TECHNICAL DATA Working gap max 200 mm min 25 mm Maximum specimen height approximately 120 mm Eye separation adjustment 52 75 mm Lighting 12V 10W halogen bulb Lighting direct 12V 10W halogen bulb Mains power ...

Page 8: ... avaler les produits chimiques Après usage de ces produits il convient de bien se laver les mains sous l eau cou rante En cas de contact accidentel des produits avec les yeux ou la bouche ces parties du corps doivent être rincées abondam ment à l eau Si les maux persistent il est impératif de consulter un médecin dans les meilleurs délais sans oublier de lui présenter la substance en cause REMARQU...

Page 9: ...oom par la valeur de l oculaire 10x ou 20x 10 Pour changer les oculaires Fig 1 3 commencez par desserrer les vis de serrage de l oculaire à l aide d un petit tourne vis Veillez à ne pas dévisser complètement les vis Après avoir changé d oculaire vous pouvez resserrer les vis avec précaution 11 Vous pouvez augmenter le grossissement à l aide de la lentille de Barlow incluse à la livraison Fig 5 Vis...

Page 10: ...kaar Neem bij defecten a u b contact op met de verkoper Deze zal contact opnemen met een servicecenter en kan het toestel indien nodig voor reparatie te rugsturen Stel het toestel niet aan temperaturen boven 40 C bloot Fig 1 2 Binoculair bovenstuk Trioculair bovenstuk Oculair Microscooptafel Stroomschakelaar Omschakelaar oplicht doorlicht Focussering Zoom 1x 4x Oplichteenheid Doorlichteenheid Klem...

Page 11: ...ptische eenheid Nu is de microscoop weer volledig gebruiksklaar Vervangen van de zekering Om het toestel te beveiligen zijn er twee zekeringen ingebouwd Als een zekering doorgebrand is kan U die zoals volgt vervangen 1 Schakel de microscoop met de aan uitschakelaar Fig 1 5 uit en trek de stroomstekker uit 2 Controleer eerst welke zekering doorgebrand is Maak hiervoor de beschermkappen van de zeker...

Page 12: ...strargli le sostanze coinvolte NOTA Non smontare l apparecchio In caso di guasto rivolgersi al proprio rivenditore specializzato Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l apparecchio in riparazione Non esporre l apparecchio a temperature superiori ai 40 C Fig 1 2 Testa binoculare Testa trinoculare Oculare Tavolino portaoggetti Interruttore principale Commutat...

Page 13: ... il filtro Fare attenzione che il filtro non cada dalla montatura fig 3 4 Rimuovere con cautela la lampada vecchia dal portalampada 5 Inserire la lampada nuova nel portalampada Assicurarsi che la lampada sia correttamente posizionata nella montatura 6 Riavvitare ora il filtro e fissare il gruppo ottico Il microscopio è ora di nuovo pronto all uso Sostituzione del fusibile Ai fini della sua protezi...

Page 14: ... inmediato y mostrarle las sustancias ADVERTENCIA No desmonte el aparato En caso de que exista algún de fecto le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y dado el caso podrá enviarle el aparato para su repa ración No exponga nunca el aparato a una temperatura superior a los 40 C Fig 1 2 Tubo binocular Tubo trinocu...

Page 15: ...lo Asegúrese de que la lámpara incandescente esté bien colocada en el portalámparas 6 Enrosque de nuevo el filtro y fije la unidad óptica El microscopio ya está de nuevo perfectamente listo para su uso Sustitución del fusible Para proteger el aparato se han incorporado dos fusibles Si alguna vez llegara a fundirse alguno puede Vd cambiarlo de la siguiente manera 1 Apague el microscopio con el inte...

Page 16: ...e apresentar a substância NOTA Não desmonte o aparelho Em caso de defeito consulte o seu distribuidor especializado Ele contactará o Centro de Assis tência e poderá enviar o aparelho para uma eventual reparação Não sujeite o aparelho a temperaturas superiores a 40 C Fig 1 2 Tubo binocular Tubo trinocular Ocular mesa de microscópio Interruptor de rede Selector de luz incidente luz transmitida Focag...

Page 17: ... lâmpada incandescente esteja correctamente assente no casquilho 6 Volte a aparafusar agora o filtro e fixe a unidade óptica Agora o microscópio está pronto para ser novamente utilizado Substituição do fusível Com o objectivo de proteger o aparelho estão montados dois fusíveis Se um se queimar deve substituí lo da seguinte forma 1 Desligue o microscópio no interruptor para ligar desligar fig 1 5 e...

Page 18: ...ation Udsæt aldrig apparatet for temperaturer over 40 C Fig 1 2 Binokulær ansats Trinokulær ansats Okular Objektbord Strømafbryder Vippekontakt til indfaldslys gennemlysning Fokus Zoom 1x 4x Indfaldslysenhed Gennemlysningsenhed Klemme til mikroskoparm Klemme til højdeindstilling Dioptrikorrektion Barlowlinse Bino til Trino omstilling Adapter Spændeskrue optik Dimmer Emballageindhold Mikroskop med ...

Page 19: ...Find først ud af hvilken sikring er sprængt Det gøres ved at fjerne sikringshætterne bag på mikroskopet Det er nemmest at åbne hætterne med en mønt 3 Kig på sikringerne Som regel kan man se at tråden i sikringen er afbrudt Så skal sikringen udskiftes Ellers kan man skiftevis udveksle sikringerne for at fastslå hvilken af sikringerne er brændt 4 Når sikringen er udvekslet er mikroskopet atter parat...

Page 20: ...is du oppdager en defekt må du ta kontakt med forhandleren din Han vil kontakte servicesenteret og kan sende enheten inn for reparasjon dersom det er nødven dig Ikke utsett enheten for temperaturer over 40 C Fig 1 2 Binokulæransats Triokulæransats Okular Mikroskopbord Strømbryter Omkobler pålys gjennomlys Fokusering Zoom 1x 4x På lysenhet Gjennomlysningsenhet Klemming mikroskoparm Klemming høydere...

Page 21: ... sikring For å beskytte apparatet er det montert to sikringer Dersom en av dem skulle gå kan du på følgende måte skifte den 1 Slå av mikroskopet ved hjelp av på av knappen fig 1 5 og trekk ut støpselet 2 KOntroller først hvilken sikring som er gått Løsne dekselt over sikringene på baksiden av mikroskopet Det gjøres enklest med en mynt 3 Se nå på sikringene I mange tilfeller kan du se at tråden i e...

Page 22: ...Kohdistuvan valon yksikkö Läpivaloyksikkö Mikroskooppivarren lukitus Korkeudensäädön lukitus Dioptriakorjaus Barlow linssi Bino trino vaihtovipu Adapteri Optiikan lukitusruuvi Himmennin Pakkauksen sisältö Mikroskooppi valaisimineen 2 okulaaria WF 10x 2 okulaaria WF 20x Sininen värisuodatin Vaihtovaroke Vaihtolamppu Suojus Mikroskooppilevy musta valkoinen Käyttöohjeet Käytön aloittaminen 1 Kytke al...

Page 23: ...ko varokkeen lanka poikki Silloin varoke on vaihdettava Muuten palaneen varokkeen saa selville vain vaihtamalla varokkeet vuorotellen 4 Kun olet vaihtanut varokkeen mikroskooppi on jälleen käyttövalmis Optiikan puhdistaminen Kun et käytä mikroskooppia estä sen likaantuminen peittämällä se suojuksella Mikroskooppi on tarkkuuslaite älä irrota sen osia koska muuten se ei välttämättä toimi enää moitte...

Page 24: ...nego sprzedawcy On skontaktuje się z centrum obsługi i w razie potrzeby prześle urządzenie do naprawy Nie narażać urządzenia na działanie temperatury powyżej 40 C Fig 1 2 Nasada dwuokularowa Nasada trójokularowa Okular Stolik mikroskopu Włącznik sieciowy Przełącznik światło padające światło przechodzące Ogniskowanie Powiększenie 1x 4x Układ światła padającego Układ światła przechodzącego Zacisk ra...

Page 25: ...yłączyć mikroskop włącznikiem wyłącznikiem rys 1 5 i wyciągnąć wtyczkę 2 Proszę najpierw sprawdzić który z bezpieczników jest przepalony W tym celu należy zdjąć pokrywy bezpieczników na tylnej stronie mikroskopu Można to uczynić najlepiej przy pomocy monety 3 Proszę się teraz przyjrzeć bezpiecznikom W wielu przypadkach mogą Państwo rozpoznać przerwany drucik w bezpieczniku W tym przypadku muszą Pa...

Page 26: ...p zaslat do servisního střediska za účelem opravy Nevystavujte přístroj teplotám vyšším než 40 C Fig 1 2 Binokulární násadec Trinokulární násadec Okulár Stolek mikroskopu Síťový vypínač Přepínač světla dopadajícího procházejícího Fokusování Zoom 1x 4x Zdroj dopadajícího světla Zdroj pro procházejícího světla Přídržné rameno mikroskopu Stavěcí šroub nastavení výšky stolku Kompenzace dioptrií oka Ba...

Page 27: ...na zadní straně mikroskopu Nejlepší je použít minci 3 Prohlédněte si nyní pojistky V mnoha případech můžete rozpoznat že je vlákno pojistky přerušeno Pak musíte pojistku vyměnit Jinak pomůže jenom vzájemná výměna pojistek abyste zjistili která pojistka je přerušena 4 Když jste pojistku vyměnili je mikroskop opět plně funkční Čištění optiky Když mikroskop nepoužíváte zakryjte jej přiloženým obalem ...

Page 28: ...η βλάβης παρακαλούμε απευθυνθείτε στον ειδικό έμπορο Εκείνος θα επικοινωνήσει με το κέντρο σέρβις και θα αποστείλει ενδεχομένως τη συσκευή για επισκευή Μην εκθέτετε τα κιάλια σε θερμοκρασίες άνω των 40 C Fig 1 2 Διοφθάλμια οπτική κεφαλή Τριοφθάλμια οπτική κεφαλή Προσοφθάλμιος φακός Τράπεζα μικροσκοπίου Διακόπτης δικτύου Μεταγωγέας φωτισμού λάμψ ης ακτινογράφησης Εστίαση Ζουμ 1x 4x Μονάδα φωτισμού ...

Page 29: ...ό τον κάλυκα 5 Βάλτε προσεκτικά τη νέα λυχνία στον κάλυκα δίδοντας όμως προσοχή να τοποθετείται η λυχνία στην υποδοχή σωστά 6 Βιδώστε τώρα πάλι το φίλτρο και στερεώστε την οπτική μονάδα Το μικροσκόπιο είναι τώρα έτοιμο πάλι για πλήρη χρήση Αλλαγή τής ασφάλειας Για να προστατεύεται η συσκευή έχουν εγκατασταθεί δύο ασφάλειες Σε περίπτωση που κάποια φορά θα καεί η μία μπορείτε να την αλλάξετε ως εξής...

Page 30: ...er fr Téléphone 00 800 6343 7000 BRESSER France SARL Pôle d Activités de Nicopolis 314 Avenue des Chênes Verts 83170 Brignoles France Prix d un appel local depuis la France ou Belgique NL BE Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum bij voorkeur per e mail E Mail info bresserbenelux nl Telefoon 31528232476 BRESSER Benelux...

Page 31: ... 31 ...

Page 32: ...la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores Erros e alterações técnicas reservados Der tages forbehold for fejl og tekniske ændringer Virheet ja tekniset muutokset pidätetään Virheet ja tekniset muutokset pidätetään Zastrzegamy sobie możliwość pomyłek i zmian technicznych Omyly a technické změny vyhrazeny Με την επιφύλαξη αλλαγών και λαθών Bresser GmbH Gutenbergstra...

Reviews: