background image

Generell informasjon

Om denne bruksanvisningen

Les nøye sikkerhetsanvisningene i denne veiledningen. For å unn-
gå skade på enheten og fare for personskade, må du bare bruke 
dette produktet som beskrevet i veiledningen.
Oppbevar bruksanvisningen på en tilgjengelig plass slik at du lett 
kan lete opp informasjon om alle funksjonene.

FARE!

Du finner dette symbolet foran deler av teksten 
som omhandler risikoen for alvorlig personska-
de eller til og med dødsfall dersom enheten ikke 
brukes riktig.

FORSIKTIG!

Du finner dette symbolet foran deler av teksten 
som omhandler risikoen for mindre til alvorlige 
personskader dersom enheten ikke brukes rik-
tig.

MERK!

Du finner dette symbolet foran deler av teksten 
som omhandler risikoen for skade på eiendom-
men eller miljøet.

Tiltenkt formål

Dette produktet er kun ment for privat bruk. 
Det ble utviklet for å forstørre ting i naturen.

Generell advarsel

FARE!

Verktøy med skarpe kanter og spisser brukes ofte sam-
men med denne enheten. Av denne årsaken må denne 

enheten og alt tilbehør og verktøy oppbevares på et sted som er 
utenfor barns rekkevidde. Det er en FARE FOR PERSONSKADE!

FARE!

Denne enheten inneholder elektroniske komponenter 
som betjenes via en strømkilde (strømforsyning og/eller 

batterier). Du må ikke la barn bruke enheten uten tilsyn. Du må 
bare bruke enheten som beskrevet i veiledningen, ellers er det en 
FARE for ELEKTRISK STØT.

FARE!

Enheten må ikke utsettes for høye temperaturer. Bruk bare 
den medfølgende strømforsyningen eller de anbefalte batte-

riene. Ikke kortslutt enheten eller batteriene eller kast dem i en åpen 
flamme! Overdreven varme eller feil håndtering kan utløse en kortslut-
ning, brann eller selv eksplosjoner.

FARE!

Strøm- og tilkoblingskabel så vel som skjøteledninger og til-
koblingsdeler må aldri knekkes, klemmes, strekkes eller kjø-

res over. Beskytt kabler mot skarpe kanter og sterk varme.
Før igangsettingen må det kontrolleres om enheten, kablene og tilko-
blingene har noen skader.
Skadede enheter, eller en enhet med skadede, strømførende deler må 
ikke brukes! Skadede deler må skiftes ut umiddelbart av en autorisert 
servicebedrift.

FARE!

Barn bør bare bruke enheten under oppsyn fra en vok-
sen. Oppbevar emballasjen (plastposer, gummistrikk, 

osv.) utenfor barns rekkevidde! Det er en FARE FOR KVELNING!

FORSIKTIG!

Barn må ikke ha tilgang til medfølgende kjemikalier og 
væsker. Ikke drikk kjemikaliene. Etter bruk må du raskt 

vaske hendene godt med rennende vann. Hvis det kommer i kon-
takt med øynene eller munnen, må du skylle med rikelige meng-
der vann. Hvis smerter oppstår, må du umiddelbart ta kontakt 
med en lege og ta materialene med deg.

HINWEIS!

Ikke demonter enheten. Hvis du oppdager en defekt, må du 

ta kontakt med forhandleren din. Han vil kontakte servicesenteret 
og kan sende enheten inn for reparasjon dersom det er nødven-
dig. 

Ikke utsett enheten for temperaturer over 40 °C.

Fig. 1-2

 Binokulæransats

 Triokulæransats

 Okular

 Mikroskopbord

 Strømbryter

 Omkobler pålys - gjennomlys

 Fokusering

 Zoom 1x - 4x

 På-lysenhet



 Gjennomlysningsenhet



  Klemming mikroskoparm



 Klemming høyderegulering



 Dioptriutjevning



 Barlowlinse



 Hendel bino-trino omstilling



 Adapter



 Klemskrue optikk



 Dimmer

Pakningsinnhold

• Mikroskop med innebygd belysning
• 2 Okularer „WF 10x“
• 2 Okularer „WF 20x“
• Fargefilter, blått
• Reservesikring
• Reservelampe
• Dekkhette
• Mikroskopbordplate svart/hvitt
• Bruksanvisning

Begynne observasjonene

1.   Sett først strømkabelen i en stikkontakt. 
2.   Legg nå et objekt som du vil observere på mikroskopet, og fest det 

eventuelt med klemmene.

3.   Trykk på på/av bryteren (fig. 1, 5) på baksiden av mikrofonfoten. 
4.   For å rette inn belysningen, drei på belysningsinnstillingen etter 

behov (fig. 1, 6). Du har mulighet for å velge tre forskjellige 

 

belysninger for objektet. På posisjon „I“ er kun pålys-enheten (fig. 2, 
9) aktivert. På-lys enheten lar seg stille inn litt i høyden for å få best 
mulig belysning. På posisjon „III“ er kun gjennomlys-enheten (fig. 2, 
10) aktivert. På posisjon „II“ er begge belysningsenhetene aktivert. 
På posisjon „OFF“ (AV) er belysningen deaktivert.

5.   Nå kan du stille inn binokulæransatsen for din øyenavstand.  For 

å gjøre det ser du gjennom binokulæransatsen (fig. 1, 1) og endrer 
avstanden for de to okularene (fig. 1, 3) slik at du ser et samlet bilde.  

6.   Preparatet er ennå ikke stilt inn skarpt.  Drei nå på fokuseringen (fig. 

1, 7) til du ser et skarpt bilde.

7.   Ved hjelp av Advance ICD-mikroskop kan du observere objekter av 

ulik størrelse. For å gjøre det kan høyden av den optiske enheten 
endres. For å gjøre det, åpne klemmingen for mikrodkoparmen 
(fig. 2,11) og tilpass høyden til objektet som skal observeres. Trekk 
til igjen klemmingen. For å sikre den optiske enheten løsner du  
klemmingen for høydebegrensningen (fig. 2,12) og skyved den til 
under mikroskoparmen. Trekk til igjen klemmingen.

8.   Da mange mennesker ser ulikt skarpt med øynene, kan du foreta en 

dioptri-utligning.  For observasjonen stiller du de dreibare okularene 
til midtstilling (fig. 2, 13). Se nå gjennom binokulæransatsen.  Hold 
høyre øye lukket og se nå med venstre øye gjennom okularet. Still 
skarpt på preparatet ved hjelp av fokuseringen. Lukk så venstre øye 
og se med høyre øye gjennom okularet. Dersom bildet nå er uskarpt, 
drei nå på dioptri-utjevningen (fig. 2, 13) til bildet blir skarpt. Nå er 
øynene dine stilt inn mot hverandre.

9.   For å endre forstørrelsen dreier du på zoomen (fig. 1, 8). Her kan 

du stille inn forstørrelsen trinnløst mellom 1x og 4x forstørrelse. Den  
virkelige forstørrelsen oppnår du ved å multiplisere verdien av 

 

zoomen med verdien på okularet (10x eller 20x).

- 20 -

Summary of Contents for 58-04000

Page 1: ...000 DE INSTRUCTION MANUAL GB BEDIENUNGSANLEITUNG FR MODE D EMPLOI NL HANDLEIDING IT ISTRUZIONI PER L OSU ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES DK BRUKSANVISNING NO BRUKSANVISNINGEN FI KÄYTTÖOHJEET PL INSTRUKCJA OBSŁUGI CZ NÁVOD K POUŽITÍ GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ...

Page 2: ...r fuera del alcance de los niños Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto Mantener el material de embalaje bolsas de plástico cintas de goma etc fuera del alcance de los niños PT AVISO Para trabalhar com este aparelho são utilizados muitas vezes materiais auxiliares de contornos nítidos e pontiagudos Por isso guarde este aparelho bem como todas as peças acessórias ...

Page 3: ...Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 3 Fig 1 1 2 3 4 1 2 3 4 5 ...

Page 4: ... an Ihren Fachhändler Er nimmt mit dem Service Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf zwecks Re paratur einschicken Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 40 C aus Fig 1 2 Binokularer Aufsatz Triokularer Aufsatz Okular Mikroskoptisch Netzschalter Umschalter Auflicht Durchlicht Fokusierung Zoom 1x 4x Auflichteinheit Durchlichteinheit Klemmung Mikroskoparm Klemmung Höhenverstellung Dioptri...

Page 5: ...pe in den Lampensockel Achten Sie darauf dass die Glühlampe richtig in der Fassung sitzt 6 Schrauben Sie jetzt den Filter wieder ein und befestigen Sie die opti sche Einheit Jetzt ist das Mikroskop wieder voll einsatzbereit Auswechseln der Sicherung Um das Gerät zu schützen sind zwei Sicherungen eingebaut Falls eine einmal durchgebrannt sein sollte können Sie diese wie folgt auswechseln 1 Schalten...

Page 6: ...ht adjustment clamp Dioptre compensation Barlow lens Bino trinocular toggling Adapter Lens clamping screw Dimmer PACKAGE CONTENTS Microscope with inbuilt lighting 2 WF 10x eyepieces 2 WF 20x eyepieces Blue colour filter Spare fuse Spare bulb Hood Black white microscope plate Operating instructions HOW TO USE 1 First insert the power plug in a power socket 2 Then place a specimen you wish to examin...

Page 7: ... microscope when not in use using the hood supplied to keep it clean Your microscope is a precision instrument so please do not remove any part s of it Doing so may prevent it working properly TECHNICAL DATA Working gap max 200 mm min 25 mm Maximum specimen height approximately 120 mm Eye separation adjustment 52 75 mm Lighting 12V 10W halogen bulb Lighting direct 12V 10W halogen bulb Mains power ...

Page 8: ... avaler les produits chimiques Après usage de ces produits il convient de bien se laver les mains sous l eau cou rante En cas de contact accidentel des produits avec les yeux ou la bouche ces parties du corps doivent être rincées abondam ment à l eau Si les maux persistent il est impératif de consulter un médecin dans les meilleurs délais sans oublier de lui présenter la substance en cause REMARQU...

Page 9: ...oom par la valeur de l oculaire 10x ou 20x 10 Pour changer les oculaires Fig 1 3 commencez par desserrer les vis de serrage de l oculaire à l aide d un petit tourne vis Veillez à ne pas dévisser complètement les vis Après avoir changé d oculaire vous pouvez resserrer les vis avec précaution 11 Vous pouvez augmenter le grossissement à l aide de la lentille de Barlow incluse à la livraison Fig 5 Vis...

Page 10: ...kaar Neem bij defecten a u b contact op met de verkoper Deze zal contact opnemen met een servicecenter en kan het toestel indien nodig voor reparatie te rugsturen Stel het toestel niet aan temperaturen boven 40 C bloot Fig 1 2 Binoculair bovenstuk Trioculair bovenstuk Oculair Microscooptafel Stroomschakelaar Omschakelaar oplicht doorlicht Focussering Zoom 1x 4x Oplichteenheid Doorlichteenheid Klem...

Page 11: ...ptische eenheid Nu is de microscoop weer volledig gebruiksklaar Vervangen van de zekering Om het toestel te beveiligen zijn er twee zekeringen ingebouwd Als een zekering doorgebrand is kan U die zoals volgt vervangen 1 Schakel de microscoop met de aan uitschakelaar Fig 1 5 uit en trek de stroomstekker uit 2 Controleer eerst welke zekering doorgebrand is Maak hiervoor de beschermkappen van de zeker...

Page 12: ...strargli le sostanze coinvolte NOTA Non smontare l apparecchio In caso di guasto rivolgersi al proprio rivenditore specializzato Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l apparecchio in riparazione Non esporre l apparecchio a temperature superiori ai 40 C Fig 1 2 Testa binoculare Testa trinoculare Oculare Tavolino portaoggetti Interruttore principale Commutat...

Page 13: ... il filtro Fare attenzione che il filtro non cada dalla montatura fig 3 4 Rimuovere con cautela la lampada vecchia dal portalampada 5 Inserire la lampada nuova nel portalampada Assicurarsi che la lampada sia correttamente posizionata nella montatura 6 Riavvitare ora il filtro e fissare il gruppo ottico Il microscopio è ora di nuovo pronto all uso Sostituzione del fusibile Ai fini della sua protezi...

Page 14: ... inmediato y mostrarle las sustancias ADVERTENCIA No desmonte el aparato En caso de que exista algún de fecto le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y dado el caso podrá enviarle el aparato para su repa ración No exponga nunca el aparato a una temperatura superior a los 40 C Fig 1 2 Tubo binocular Tubo trinocu...

Page 15: ...lo Asegúrese de que la lámpara incandescente esté bien colocada en el portalámparas 6 Enrosque de nuevo el filtro y fije la unidad óptica El microscopio ya está de nuevo perfectamente listo para su uso Sustitución del fusible Para proteger el aparato se han incorporado dos fusibles Si alguna vez llegara a fundirse alguno puede Vd cambiarlo de la siguiente manera 1 Apague el microscopio con el inte...

Page 16: ...e apresentar a substância NOTA Não desmonte o aparelho Em caso de defeito consulte o seu distribuidor especializado Ele contactará o Centro de Assis tência e poderá enviar o aparelho para uma eventual reparação Não sujeite o aparelho a temperaturas superiores a 40 C Fig 1 2 Tubo binocular Tubo trinocular Ocular mesa de microscópio Interruptor de rede Selector de luz incidente luz transmitida Focag...

Page 17: ... lâmpada incandescente esteja correctamente assente no casquilho 6 Volte a aparafusar agora o filtro e fixe a unidade óptica Agora o microscópio está pronto para ser novamente utilizado Substituição do fusível Com o objectivo de proteger o aparelho estão montados dois fusíveis Se um se queimar deve substituí lo da seguinte forma 1 Desligue o microscópio no interruptor para ligar desligar fig 1 5 e...

Page 18: ...ation Udsæt aldrig apparatet for temperaturer over 40 C Fig 1 2 Binokulær ansats Trinokulær ansats Okular Objektbord Strømafbryder Vippekontakt til indfaldslys gennemlysning Fokus Zoom 1x 4x Indfaldslysenhed Gennemlysningsenhed Klemme til mikroskoparm Klemme til højdeindstilling Dioptrikorrektion Barlowlinse Bino til Trino omstilling Adapter Spændeskrue optik Dimmer Emballageindhold Mikroskop med ...

Page 19: ...Find først ud af hvilken sikring er sprængt Det gøres ved at fjerne sikringshætterne bag på mikroskopet Det er nemmest at åbne hætterne med en mønt 3 Kig på sikringerne Som regel kan man se at tråden i sikringen er afbrudt Så skal sikringen udskiftes Ellers kan man skiftevis udveksle sikringerne for at fastslå hvilken af sikringerne er brændt 4 Når sikringen er udvekslet er mikroskopet atter parat...

Page 20: ...is du oppdager en defekt må du ta kontakt med forhandleren din Han vil kontakte servicesenteret og kan sende enheten inn for reparasjon dersom det er nødven dig Ikke utsett enheten for temperaturer over 40 C Fig 1 2 Binokulæransats Triokulæransats Okular Mikroskopbord Strømbryter Omkobler pålys gjennomlys Fokusering Zoom 1x 4x På lysenhet Gjennomlysningsenhet Klemming mikroskoparm Klemming høydere...

Page 21: ... sikring For å beskytte apparatet er det montert to sikringer Dersom en av dem skulle gå kan du på følgende måte skifte den 1 Slå av mikroskopet ved hjelp av på av knappen fig 1 5 og trekk ut støpselet 2 KOntroller først hvilken sikring som er gått Løsne dekselt over sikringene på baksiden av mikroskopet Det gjøres enklest med en mynt 3 Se nå på sikringene I mange tilfeller kan du se at tråden i e...

Page 22: ...Kohdistuvan valon yksikkö Läpivaloyksikkö Mikroskooppivarren lukitus Korkeudensäädön lukitus Dioptriakorjaus Barlow linssi Bino trino vaihtovipu Adapteri Optiikan lukitusruuvi Himmennin Pakkauksen sisältö Mikroskooppi valaisimineen 2 okulaaria WF 10x 2 okulaaria WF 20x Sininen värisuodatin Vaihtovaroke Vaihtolamppu Suojus Mikroskooppilevy musta valkoinen Käyttöohjeet Käytön aloittaminen 1 Kytke al...

Page 23: ...ko varokkeen lanka poikki Silloin varoke on vaihdettava Muuten palaneen varokkeen saa selville vain vaihtamalla varokkeet vuorotellen 4 Kun olet vaihtanut varokkeen mikroskooppi on jälleen käyttövalmis Optiikan puhdistaminen Kun et käytä mikroskooppia estä sen likaantuminen peittämällä se suojuksella Mikroskooppi on tarkkuuslaite älä irrota sen osia koska muuten se ei välttämättä toimi enää moitte...

Page 24: ...nego sprzedawcy On skontaktuje się z centrum obsługi i w razie potrzeby prześle urządzenie do naprawy Nie narażać urządzenia na działanie temperatury powyżej 40 C Fig 1 2 Nasada dwuokularowa Nasada trójokularowa Okular Stolik mikroskopu Włącznik sieciowy Przełącznik światło padające światło przechodzące Ogniskowanie Powiększenie 1x 4x Układ światła padającego Układ światła przechodzącego Zacisk ra...

Page 25: ...yłączyć mikroskop włącznikiem wyłącznikiem rys 1 5 i wyciągnąć wtyczkę 2 Proszę najpierw sprawdzić który z bezpieczników jest przepalony W tym celu należy zdjąć pokrywy bezpieczników na tylnej stronie mikroskopu Można to uczynić najlepiej przy pomocy monety 3 Proszę się teraz przyjrzeć bezpiecznikom W wielu przypadkach mogą Państwo rozpoznać przerwany drucik w bezpieczniku W tym przypadku muszą Pa...

Page 26: ...p zaslat do servisního střediska za účelem opravy Nevystavujte přístroj teplotám vyšším než 40 C Fig 1 2 Binokulární násadec Trinokulární násadec Okulár Stolek mikroskopu Síťový vypínač Přepínač světla dopadajícího procházejícího Fokusování Zoom 1x 4x Zdroj dopadajícího světla Zdroj pro procházejícího světla Přídržné rameno mikroskopu Stavěcí šroub nastavení výšky stolku Kompenzace dioptrií oka Ba...

Page 27: ...na zadní straně mikroskopu Nejlepší je použít minci 3 Prohlédněte si nyní pojistky V mnoha případech můžete rozpoznat že je vlákno pojistky přerušeno Pak musíte pojistku vyměnit Jinak pomůže jenom vzájemná výměna pojistek abyste zjistili která pojistka je přerušena 4 Když jste pojistku vyměnili je mikroskop opět plně funkční Čištění optiky Když mikroskop nepoužíváte zakryjte jej přiloženým obalem ...

Page 28: ...η βλάβης παρακαλούμε απευθυνθείτε στον ειδικό έμπορο Εκείνος θα επικοινωνήσει με το κέντρο σέρβις και θα αποστείλει ενδεχομένως τη συσκευή για επισκευή Μην εκθέτετε τα κιάλια σε θερμοκρασίες άνω των 40 C Fig 1 2 Διοφθάλμια οπτική κεφαλή Τριοφθάλμια οπτική κεφαλή Προσοφθάλμιος φακός Τράπεζα μικροσκοπίου Διακόπτης δικτύου Μεταγωγέας φωτισμού λάμψ ης ακτινογράφησης Εστίαση Ζουμ 1x 4x Μονάδα φωτισμού ...

Page 29: ...ό τον κάλυκα 5 Βάλτε προσεκτικά τη νέα λυχνία στον κάλυκα δίδοντας όμως προσοχή να τοποθετείται η λυχνία στην υποδοχή σωστά 6 Βιδώστε τώρα πάλι το φίλτρο και στερεώστε την οπτική μονάδα Το μικροσκόπιο είναι τώρα έτοιμο πάλι για πλήρη χρήση Αλλαγή τής ασφάλειας Για να προστατεύεται η συσκευή έχουν εγκατασταθεί δύο ασφάλειες Σε περίπτωση που κάποια φορά θα καεί η μία μπορείτε να την αλλάξετε ως εξής...

Page 30: ...er fr Téléphone 00 800 6343 7000 BRESSER France SARL Pôle d Activités de Nicopolis 314 Avenue des Chênes Verts 83170 Brignoles France Prix d un appel local depuis la France ou Belgique NL BE Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum bij voorkeur per e mail E Mail info bresserbenelux nl Telefoon 31528232476 BRESSER Benelux...

Page 31: ... 31 ...

Page 32: ...la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores Erros e alterações técnicas reservados Der tages forbehold for fejl og tekniske ændringer Virheet ja tekniset muutokset pidätetään Virheet ja tekniset muutokset pidätetään Zastrzegamy sobie możliwość pomyłek i zmian technicznych Omyly a technické změny vyhrazeny Με την επιφύλαξη αλλαγών και λαθών Bresser GmbH Gutenbergstra...

Reviews: