Bresser 5770500 Instruction Manual Download Page 9

9

der transversale Kreuztischtrieb (4) (für die Bewegung in Quer-
richtung) sind koaxial. Der Objekttisch lässt sich damit Ihren 
Anforderungen gemäß bewegen.

5. Höhenverstellbarer und zentrierbarer Kondensor (siehe
Abb. 9)

Durch Drehen des Kondensor-Höhentriebs (1) wird der 
Kondensor (5) auf oder ab bewegt und mit den Kondensor-
Zentrierschrauben (2) exakt ausgerichtet. Nach Lösen der 
Kondensor-Halteschraube (3) lässt sich der Kondensor leicht 
aus seiner Halterung entnehmen. In den Filterhalter der 
Leuchtfeldblende (6) lassen sich je nach Bedarf entsprechende 
Filter einlegen.

6. Hauptschalter und Helligkeitsregler (siehe Abb. 1)

Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter (6) ein. Stellen Sie den Hel-
ligkeitsregler (7) so ein, dass Sie die mikroskopische Abbildung
gut anschauen können. 

7. Aperturblende (siehe Abb. 9)

Der Aperturblendenhebel wird geschwenkt, um die Aper -
turblende zu öffnen oder zu schließen. Entfernen Sie ein Okular
und blicken Sie in den Okulartubus. Sie können nun das helle
Bild der Aperturblende innerhalb der dunklen Objektivpupille
sehen. Wenn das Bild der Aperturblende exzentrisch zur 
Objektivpupille ist, erreichen Sie mit Hilfe der Kondensor-
Zentrierschrauben (2) eine Zentrierung. Durch Verstellen des 
Aperturblendenhebels (1) erreichen sie eine gute Auflösung 
und Kontrastwahrnehmung. Gewöhnlich beträgt der einzu-
stellende der Aperturblendendurchmesser 70 – 80 % der 
Objektivpupille.

VI. WARTUNG

 1. Reinigung des Gehäuses und des Objekttisches:

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
mit der Reinigung beginnen. Reinigen Sie das Gehäuse und
den Objekttisch mit einem Stück weichem Stoff, das Sie mit
einer milden Spülmittellösung angefeuchtet haben. Stellen
Sie sicher, dass das Instrument trocken ist, bevor Sie es wieder
benutzen.

2. Reinigung optischer Komponenten:

Die Okulare und Objektive des Mikroskops sind vergütet. Sie
sollten nicht abgewischt werden, da trockener Schmutz oder
Staub die Vergütung zerkratzen kann. Es ist am besten, wenn
Sie die zu reinigenden Teile vorher vom Mikroskopkörper 
abbauen. Blasen Sie dann stets zuerst den losen Staub fort.
Verwenden Sie Linsentücher von guter Qualität, angefeuchtet
mit einem Linsenreinigungsmittel oder ein wenig Alkohol;
dann wischen Sie die Oberfläche mit einem Linsentuch sauber.

Lösemittel (z.B. Xylol) dürfen NICHT als Reinigungsmittel
verwendet werden.

3. Bauen Sie die Objektive nie auseinander!

4. Reinigung der 100x-Ölimmersionslinse

Das Immersionsöl sollte am Ende eines jeden Arbeitstages
von der Linse entfernt werden. Verwenden Sie dazu Linsen-
tücher, angefeuchtet mit einem Linsenreinigungsmittel oder
ein wenig Alkohol.

5. Nichtbenutzung

Bei Nichtbenutzung stülpen Sie dem Mikroskop die Staub-
schutzhülle über und stellen Sie es an einen trockenen und
schimmelfreien Platz. Wir empfehlen die Lagerung aller Ob-
jektive und Okulare in einem geschlossenen Behälter mit 
Trockenmittel.

VII. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den 
anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von 
der Bresser GmbH erstellt worden. Der vollständige Text der 
EG-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Interneta-
dresse verfügbar: 
www.bresser.de/download/5770500/CE/5770500_CE.pdf

VIII: GARANTIE & SERVICE

Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen 

zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können 

Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.

IX: ENTSORGUNG

Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. 
Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung 
erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienst-
leister oder Umweltamt.

Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- 
und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales 
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt 
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer-
den.

Entladene Altbatterien und Akkus müssen vom Verbraucher 
in Batteriesammelgefäßen entsorgt werden. Informationen 
zur Entsorgung alter Geräte oder Batterien, die nach dem 
01.06.2006 produziert wurden, erfahren Sie beim kommunalen 
Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.

Beachten Sie bitte bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen 
gesetzlichen Bestimmungen. Informationen zur fachgerechten 
Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungs-
dienstleistern oder dem Umweltamt.

Summary of Contents for 5770500

Page 1: ...BRESSER Science ADL 601F LED Fluoreszenz Mikroskop BRESSER Science ADL 601F LED Fluorescence Microscope Art No 5770500 Bedienungsanleitung Instruction Manual DE GB ...

Page 2: ... Batterien die nach dem 01 06 2006 produziert wurden erfahren Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt CAUTION To work with this microscope sharp and pointed aids are being used Please take care that this microscope and its accessories are stored at a place out of reach of children Let children only work with this microscope under an adult s supervision Keep packing material pla...

Page 3: ...rationen 8 VI Wartung 9 VII EG Konformitätserklärung 9 VIII Garantie und Service 9 IX Entsorgung 9 Table of Contents I Components 10 II Technical data 10 III Installation 11 IV Operation 11 V Individual operations 12 VI Maintenance 13 VII EC Declaration of Conformity 13 VIII Warranty and service 13 IX Disposal 13 ...

Page 4: ...4 B 1 1 ...

Page 5: ...1 1 1 5 ...

Page 6: ...unden ist Okular Entfernen Sie die Schutzkappen von den Okular stutzen und stecken Sie die Okulare in die Okularstutzen Filterrad Für Durchlicht Hellfeld Mikroskope lassen Sie es auf Position O vorne einrasten Für Fluoreszenzmikrosko pie auf UV V B oder G je nach Wahl des Filters Strahlungsschutzschirm Schrauben Sie den Schutzschirm auf die Vorderseite des Mikroskopkopfes Objektive Installieren Si...

Page 7: ...chwenken Sie die Kondensor Hilfs linse Abb 2 Nr 5 in den Strahlengang so dass Sie eine gleichförmige Ausleuchtung erhalten 5 Wenn Sie beim Beobachten zwischen zwei verschiedenen Objektiven wechseln stellen Sie den Feintrieb 5 ein 6 Wenn Sie mit dem 100x Objektiv beobachten bringen Sie etwas Immersionsöl zwischen das 100x Objektiv und das Deckglas sowie zwischen den Kondensor und den Objekt träger ...

Page 8: ...tellungen 1 ist der Feintrieb für feine Einstellungen Die kleinste Un terteilung der Skala auf dem Feintrieb entspricht 2 μm in der Vertikalen Die Gängigkeit des Grobtriebs ist einstellbar und vom Herstel ler voreingestellt um komfortable Benutzung zu gewährleisten und zu verhindern dass der Objekttisch von selbst herabrut scht Wenn Sie die Gängigkeit selber einstellen wollen benut zen Sie den Fri...

Page 9: ... fort Verwenden Sie Linsentücher von guter Qualität angefeuchtet mit einem Linsenreinigungsmittel oder ein wenig Alkohol dann wischen Sie die Oberfläche mit einem Linsentuch sauber Lösemittel z B Xylol dürfen NICHT als Reinigungsmittel verwendet werden 3 Bauen Sie die Objektive nie auseinander 4 Reinigung der 100x Ölimmersionslinse Das Immersionsöl sollte am Ende eines jeden Arbeitstages von der L...

Page 10: ...e Eyepiece Take off the protective caps from the eyepiece holders and insert both eyepieces into the eyepiece holders Filter wheel For transmission type bright field microscopy set it to the position 0 for incident type fluorescence microscopy set it to the position of the chosen filter UV V B G Radiation proof baffle Screw the baffle on the front of the head Objective Install the objectives in th...

Page 11: ...serving adjust the fine adjustment knob 5 6 When observing with the 100x objective put some immer sion oil between the 100x objective and the cover glass and between the condenser and the slide 2 Reflected light fluorescence microscopy The fluorescence incident light illumination consists of four differently coloured LED lamps green G blue B violet V ultraviolet UV Make sure that the radiation shi...

Page 12: ...ine focusing knob is 2 μm of vertical The tension of the coarse focusing knob is adjustable and pre set at the factory for ease of use and to prevent the stage from unintentionally sliding down If you wish to adjust the tension use the knob for tensional adjustment of focusing 3 Tur ning the ring toward the front of the microscope increases the tension and toward the rear of the microscope loosens...

Page 13: ...h as xylene should NOT be used as cleaner 3 Do not disassemble objective lenses 4 Cleaning the 100x oil immersion lens The immersion oil should be removed from the lens at the end of each workday using a lens tissue moistened with a lens cleaner or a small amount of alcohol 5 Being not used Cover the microscope with the dust protective cover and place it there where it is dry without mold We sugge...

Page 14: ...rockene Nase brennendes Gefühl im Hals Kopfschmerzen Übelkeit Schleimhautreizungen Betrieb in einem großen gut belüfteten Raum Risk Possible effect Counteraction Lamp produces light and ultraviolet radiation UV of high intensity Glare permanent but not really coming up at once damage of the eyes cornea lens retina up to blindness burn of the skin a Shielding from light and radiation e g by a close...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...RESSER_v062020a Bresser GmbH Gutenbergstr 2 DE 46414 Rhede Germany Tel 49 0 2872 8074 210 Fax 49 0 2872 8074 222 www bresser de service bresser de Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten Reservation of technical alterations and errors ...

Reviews: