background image

7

III. INSTALLATION

Installieren Sie alle Einheiten gemäß Abb. 3. Entnehmen Sie al-
le Teile ihren Verpackungen und heben Sie letztere für den Fall
auf, dass Sie das Produkt transportieren müssen. Nachdem 
Sie geprüft und sichergestellt haben, dass die Betriebsspan-
nung des Instruments mit der zur Verfügung stehenden Netz-
spannung übereinstimmt, stecken Sie den Netzstecker in die 
Netzsteckdose.

Je nach Auslieferungszustand, sind einige Teile bereits vor-
montiert.

Zur Befestigung der Filtereinheit auf dem Mikroskop-Stativ, 
bzw. für den trinokularen Kopf auf die Filtereinheit, wird ein 
jeweils 2 mm Innensechskantschlüssel benötigt.
Zur Montage des Auflicht-Lampengehäuses (1) wird ein 1,5 
mm Innensechskantschlüssel benötigt. Zur Spannungsversor-
gung wird dieses Gehäuse mit der entsprechenden Buchse auf 
der Rückseite verbunden.

IV. BETRIEB

1. Durchlicht-Hellfeld-Mikroskopie

1. Schalten Sie das Mikroskop mit dem Ein-/Ausschalter (6) 

ein. Zum Einschalten der Durchlicht-Beleuchtung, schalten 
Sie den Wählschalter (7) auf „I“.

2. Legen Sie ein Präparat auf den Objekttisch (10), drehen Sie
  das Filterrad (13) auf Position “O” und das 10x-Objektiv 

(Abb. 2, Nr. 1) in die Arbeitsposition und stellen Sie das 
Präparat mit Hilfe des Grob- und Feintriebs (Abb. 2, Nr. 9 u. 
10) scharf.

3. Stellen Sie bei binokularer Beobachtung (durch beide Oku-

lare (14)) den Augenabstand und die Dioptrien ein.

4. Stellen Sie die Höhenposition des Kondensors (Abb. 3, Nr.
  7) mit Hilfe des Kondensor-Höhentriebs (2) ein, ferner den
  Durchlicht-Helligkeitsregler (Abb. 3, Nr. 14) und die Aper-

turblende des Kondensors (Abb. 2, Nr. 4), um eine zufrie-
denstellende Beleuchtung zu erhalten. Falls Sie mit dem 
4x-Objektiv arbeiten, schwenken Sie die Kondensor-Hilfs-
linse (Abb. 2, Nr. 5) in den Strahlengang, so dass Sie eine 
gleichförmige Ausleuchtung erhalten.

5. Wenn Sie beim Beobachten zwischen zwei verschiedenen
  Objektiven wechseln, stellen Sie den Feintrieb (5) ein.

6. Wenn Sie mit dem 100x-Objektiv beobachten, bringen Sie
  etwas Immersionsöl zwischen das 100x-Objektiv und das
  Deckglas sowie zwischen den Kondensor und den Objekt-

träger ein.

2. Auflicht-Fluoreszenz-Mikroskopie

Die Fluoreszenz-Auflichtbelechtung besteht aus vier ver-
schieden farbigen LED Lampen: grün (G), blau (B), violett (V), 
ultraviolett (UV). 

Achten Sie darauf, dass der Strahlungsschutzschirm (12) ord-
nungsgemäß am Mikroskop befestigt ist!

Um die Beobachtung komfortabler zu gestalten, ist es ratsam 
vor der Fluoreszenz-Beobachtung, das PL - FL 40x Objektiv  
auf das Präparat einzustellen und zu fokussieren. Den genauen 
Fokus stellen Sie dann bei der Beobachtung ein.

1. Drehen Sie das Filterrad (13) in die Stellung, die der ge-

wünschten Anregungsstrahlung entspricht (G, B, V, oder 
UV). Die „0“ Position sollte hierbei nicht gewählt werden.

2. Drehen Sie den Kondensor ein Stück nach unten und schie-

ben Sie die schwarze Lichtschutzplatte (Abb. 4, Nr. 6) in den 
Spalt des Kreuztisches.

3. Drehen Sie das Rad mit den Fluoreszenz LEDs (Abb. 4, Nr. 

9) auf gleiche Anregungsstrahlung, die vorher am Filterrad 
gewählt wurde.

4. Schalten Sie das Mikroskop mit dem Ein-/Ausschalter (6) 

ein.

TECHNISCHE DATEN

Okulare

Okulartyp

Vergrößerung

Sehfeld  Ø / mm

Bemerkungen

Weitfeld-Okular (WF)

10x

20

Weitfeld-Okular (WF) mit Fadenkreuz

10x

optional erhältlich

Objektive

Gesamtvergrößerung

Objektivtyp

Vergrößerung

Numerische Apertur

NA

Arbeitsabstand

WD / mm

Bemerkungen

Fluoreszenz-Objektive

40x (Glyzerin)

1

0,25

Planachromatische 

Objektive

4x

0,1

10x

0,25

40x

0,65

100x (Öl)

1,25

für Öl-Immersion

Objektive:

4x

10x

40x

100x

Gesamtvergrößerung

Okular:

10x

40x

100x

400x

1000x

Summary of Contents for 5770500

Page 1: ...BRESSER Science ADL 601F LED Fluoreszenz Mikroskop BRESSER Science ADL 601F LED Fluorescence Microscope Art No 5770500 Bedienungsanleitung Instruction Manual DE GB ...

Page 2: ... Batterien die nach dem 01 06 2006 produziert wurden erfahren Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt CAUTION To work with this microscope sharp and pointed aids are being used Please take care that this microscope and its accessories are stored at a place out of reach of children Let children only work with this microscope under an adult s supervision Keep packing material pla...

Page 3: ...rationen 8 VI Wartung 9 VII EG Konformitätserklärung 9 VIII Garantie und Service 9 IX Entsorgung 9 Table of Contents I Components 10 II Technical data 10 III Installation 11 IV Operation 11 V Individual operations 12 VI Maintenance 13 VII EC Declaration of Conformity 13 VIII Warranty and service 13 IX Disposal 13 ...

Page 4: ...4 B 1 1 ...

Page 5: ...1 1 1 5 ...

Page 6: ...unden ist Okular Entfernen Sie die Schutzkappen von den Okular stutzen und stecken Sie die Okulare in die Okularstutzen Filterrad Für Durchlicht Hellfeld Mikroskope lassen Sie es auf Position O vorne einrasten Für Fluoreszenzmikrosko pie auf UV V B oder G je nach Wahl des Filters Strahlungsschutzschirm Schrauben Sie den Schutzschirm auf die Vorderseite des Mikroskopkopfes Objektive Installieren Si...

Page 7: ...chwenken Sie die Kondensor Hilfs linse Abb 2 Nr 5 in den Strahlengang so dass Sie eine gleichförmige Ausleuchtung erhalten 5 Wenn Sie beim Beobachten zwischen zwei verschiedenen Objektiven wechseln stellen Sie den Feintrieb 5 ein 6 Wenn Sie mit dem 100x Objektiv beobachten bringen Sie etwas Immersionsöl zwischen das 100x Objektiv und das Deckglas sowie zwischen den Kondensor und den Objekt träger ...

Page 8: ...tellungen 1 ist der Feintrieb für feine Einstellungen Die kleinste Un terteilung der Skala auf dem Feintrieb entspricht 2 μm in der Vertikalen Die Gängigkeit des Grobtriebs ist einstellbar und vom Herstel ler voreingestellt um komfortable Benutzung zu gewährleisten und zu verhindern dass der Objekttisch von selbst herabrut scht Wenn Sie die Gängigkeit selber einstellen wollen benut zen Sie den Fri...

Page 9: ... fort Verwenden Sie Linsentücher von guter Qualität angefeuchtet mit einem Linsenreinigungsmittel oder ein wenig Alkohol dann wischen Sie die Oberfläche mit einem Linsentuch sauber Lösemittel z B Xylol dürfen NICHT als Reinigungsmittel verwendet werden 3 Bauen Sie die Objektive nie auseinander 4 Reinigung der 100x Ölimmersionslinse Das Immersionsöl sollte am Ende eines jeden Arbeitstages von der L...

Page 10: ...e Eyepiece Take off the protective caps from the eyepiece holders and insert both eyepieces into the eyepiece holders Filter wheel For transmission type bright field microscopy set it to the position 0 for incident type fluorescence microscopy set it to the position of the chosen filter UV V B G Radiation proof baffle Screw the baffle on the front of the head Objective Install the objectives in th...

Page 11: ...serving adjust the fine adjustment knob 5 6 When observing with the 100x objective put some immer sion oil between the 100x objective and the cover glass and between the condenser and the slide 2 Reflected light fluorescence microscopy The fluorescence incident light illumination consists of four differently coloured LED lamps green G blue B violet V ultraviolet UV Make sure that the radiation shi...

Page 12: ...ine focusing knob is 2 μm of vertical The tension of the coarse focusing knob is adjustable and pre set at the factory for ease of use and to prevent the stage from unintentionally sliding down If you wish to adjust the tension use the knob for tensional adjustment of focusing 3 Tur ning the ring toward the front of the microscope increases the tension and toward the rear of the microscope loosens...

Page 13: ...h as xylene should NOT be used as cleaner 3 Do not disassemble objective lenses 4 Cleaning the 100x oil immersion lens The immersion oil should be removed from the lens at the end of each workday using a lens tissue moistened with a lens cleaner or a small amount of alcohol 5 Being not used Cover the microscope with the dust protective cover and place it there where it is dry without mold We sugge...

Page 14: ...rockene Nase brennendes Gefühl im Hals Kopfschmerzen Übelkeit Schleimhautreizungen Betrieb in einem großen gut belüfteten Raum Risk Possible effect Counteraction Lamp produces light and ultraviolet radiation UV of high intensity Glare permanent but not really coming up at once damage of the eyes cornea lens retina up to blindness burn of the skin a Shielding from light and radiation e g by a close...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...RESSER_v062020a Bresser GmbH Gutenbergstr 2 DE 46414 Rhede Germany Tel 49 0 2872 8074 210 Fax 49 0 2872 8074 222 www bresser de service bresser de Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten Reservation of technical alterations and errors ...

Reviews: