60
T
Kullanım kılavuzu
LAMBANIN YERLEŞTİRİLMESİ/SABİTLENMESİ
Çok kademeli katlanabilir kulp üzerinden lambanın eğim açısı ihtiyaca göre ayarlanabilir.
Lamba kulp üzerinden uygun bir kancaya da takılabilir.
Teslimat kapsamına bağlı olarak lamba ya içerdiği veya aksesuar olarak ayrı satın alınabilir
manyetik sabitleyiciyle metal yüzeylere takılabilir. Bunun için manyetik sabitleyiciyi lambanın
askısına monte etmeniz yeterlidir. Lambanın düşmesinden dolayı olası hasarları önlemek için
manyetik sabitleyicinin yerine sağlam oturmasına dikkat etmenizi rica ederiz.
6
D
Operating Instructions
Rechargeable LED work lamp
• Keep children away from the lamp.
Children are unable to assess the dangers of electric current.
• Use only the recommended power supply unit to charge the batteries.
Using other power supply units can damage the batteries or result in an explosion!
• Switch the lamp off before you clean it. Clean the lamp regularly with a dry, lint-free cloth.
To remove dirt, a damp cloth can be used. Do not use any solvents, caustic cleaning agents, etc.
• Do not look directly at the light to avoid being blinded.
Hot surface
SET-UP/ MOUNTNG THE LAMP:
Using the multi-level, folding bracket, the tilt angle of the lamp can be adjusted as needed.
The lamp can be hung up on a hook using the bracket.
The lamp can be attached to metallic surfaces by means of the magnetic holder which, depending
on the scope of delivery, is either included or available separately as an accessory. For this purpose,
simply attach the magnetic holder to the bracket of the light. Please ensure that the magnetic
holder is firmly seated in order to avoid possible damages caused by the falling light.
SWITCHING THE LAMP ON/OFF:
Press the button (A) to switch the lamp on.
The lamp will shine at 100% brightness.
If the button is pressed again within 2 seconds,
the lamp will switch to 50% mode.
When selecting 50%, the service life of the lamp extends in
comparison to the 100% setting as it consumes less energy.
Press the button again to switch the lamp off.
BATTERY LEVEL INDICATOR (B):
Displays the current charging status of the battery, or, how much energy is still available.
If all 4 LEDs are lit, the battery is fully charged. If the battery is nearly empty, the LED blinks
5 times and the battery status indicator blinks continuously. Then the lamp will remain lit for
approx. 5-10 minutes, before the deep discharge protection shuts the lamp off. This leaves
enough time to finish working.
1
2
3
(similar to fig�)
B
C
A
D
17P150_Akku_LED_Arbeitsstrahler_0496136_KW1219.indd 6
16.03.19 13:12
ÇALIŞTIRMA
• İlk kullanımdan önce aküyü bir kez tamamen boşaltın ve tekrar şarj edin.
• Ürün şarj sırasında kullanılamaz.
• Uzun süre kullanmadığınızda aküyü her 3 ayda bir şarj edin.
• Akü değiştirilemez. Akü arızalandığında projektör kurallara uygun bertaraf edilmelidir.
KUMANDA BIRIMLERI ÖZETI
Güç aç/kapat ve ışık ayarı için şalter:
Bir kez basma: Projektör son ayarlanmış ışık gücüyle çalışır,
birkaç kez basarak ışık gücü 5 kademede ayarlanabilir.
Şaltere 5 saniyeden uzun süre basılmazsa, tekrar basıldığında, son ayarlanmış aydınlık
derecesinden bağımsız olarak, projektör kapalı duruma geçer.
Akü şarjının gösterilmesi için şalter:
Projektör çalıştırıldığında akü şarjı % olarak gösterilir.
Projektör kapalıyken akü sembolüne sahip şaltere basılarak akü şarjı gösterilebilir.
Akü şarjı şaltere tekrar basılana kadar gösterilir.
Bluetooth bağlantısı için şalter (sadece RUFUS 3010 MA):
Çalıştırıldığında projektör Bluetooth hazırda bekleme moduna geçer.
Işık rengi için şalter (sadece RUFUS 3020 MA):
Projektör çalıştırıldığında son ayarlanmış ışık rengiyle başlatılır.
Birkaç kez basarak istenilen ışık rengi ayarlanabilir.
19P087_088 Mobiler Akku LED Akku Strahler Rufus 0532453_2320 200603.indd 60
03.06.2020 12:25:07