background image

 Käyttöohje 

Käyttöohje Brennenstuhl-halogeenivalonheittimet H 1000 N IP65, H 1000 CG IP65, MH 1000 CG IP65 

 

1. Tekniset tiedot 

Teho, verkkojännite ja suojaluokka: katso tyyppikilpi. 
Halogeenihehkulamppu: katso tyyppikilpi, kosketinetäisyys 
n. 189 mm. 
 
Brennenstuhlin jalustalla varustetut halogeenivalonheittimet 
toimitetaan liitäntävalmiina liintäntäjohdon ja suojapistokkeen 
kera. Brennenstuhlin halogeenivalonheittimien liitäntä, ilman 
jalustaa on annettava valtuutetun ammattimiehen 
kytkettäväksi kolmijohteisella johtimella määräysten 
(Saksassa VDE 0100) mukaisesti. Suojajohdin (vihreä-
keltainen) on kytkettävä osoitettuun liittimeen. Ko. liitin on 
merkitty symbolilla  

 

2. Huomio! 

Halogeenilampun polttoikä pitenee, kun valonheitintä 
käytetään vain vaakasuorassa tai se asennetaan vain 
vaakasuoraan (± 15°). Jalustalla varustettujen Brennenstuhl-
halogeenivalonheittimien vaaka-asentoa voidaan säätää 
portaattomasti kääntöalueen sisällä. 
Älä asenna kohdevalaisinta ilman telinettä kostealla tai 
johtavalle alustalle. 

Etäisyys valaistusta pinnasta 
vähintäin 1,5 m.

 

 
Särkyneen lasisuojuksen tilalle on vaihdettava 
alkuperäinen Brennenstuhl-suojalasi, vasta senjälkeen 
halogeenivalonheitintä saa 
käyttää edelleen. 

 
Ennen halogeenikohdevalaisimeen koskemista (esim. 
lamppua vaihdettaessa) valaisimen on oltava sammutettuna 
ja jäähtynyt. Kuumaan halogeenivalaisimeen koskettaminen 
saattaa aiheuttaa palovammoja. 
 
Vaaratilanteiden välttämiseksi ainoastaan valmistaja, 
valmistajan valtuuttama huoltopiste tai muu vastaava 
ammattilainen saa vaihtaa tämän valaisimen vaurioituneen, 
ulkoisen johdon.  
  

VAROITUS:

 halogeenivalaisin on erittäin kuuma käytön 

aikana. Älä koske halogeenivalaisimeen paljain käsin. Käytä 
käsineitä tai liinaa. 

VAROITUS:

 TÄTÄ VALAISINTA EI SAA KÄYTTÄÄ ILMAN 

KAIKKIA ASIANMUKAISESTI KIINNITETTYJÄ 
TIIVISTERENKAITA. 

 
3. Halogeeniputkenvaihto 
Irrota valonheitin verkosta (irtikytkentä)

. Vedä 

verkkopistoke irti jalustalla varustetuista Brennenstuhl 
halogeenivalonheittimistä. 

Älä koske halogeeniputkiin 

paljain käsin, käytä käsineitä tai kangasta

.  

Lampunvaihdon jälkeen om muistettava tarkistaa, että 
suojalasin ja valonheitinkotelon välinen tiiviste asettuu oikein 
tilaansa. Noudata ehdottomasti valmistajan antamia ohjeita. 
 

4. Lisävarusteet 

Lisävarusteita ja varaosia voi hankkia alan ammattiliikkeestä. 
 

5. Asennusohjeet 

Katso viimeinen sivu. 

 

 
 

 

  Navodila za uporab 

Navodila za uporabo Brennenstuhl halogenskih Ïarometov H 1000 N IP65, H 1000 CG IP65, MH 1000 CG IP65 

 

1. Tehni

č

ni podatki 

Zmogljivost, omrežna napetost in vrsta zaš

č

ite: glej 

podatkovno ploš

č

ico. Halogenska svetilka z žarnico: glej 

podatkovno ploš

č

ico, razdalja kontaktov pribl.189 mm. 

 
Brennenstuhl halogenski žarometi z nosilcem so opremljeni s 
priklju

č

nim kablom ter zaš

č

itnim kontaktnim vtika

č

em in so 

pripravljeni za priklju

č

itev. Brennenstuhl halogenske 

žaromete žarometi brez nosilca lahko priklju

č

i s pomo

č

jo tri 

žilnega kabla v skladu z VDE 0100 samo kvalificiran 
elektri

č

ar. Linijo za ozemljitev (zeleno/rumena) je treba 

priklju

č

iti na predvideno sponko. Ta sponka je ozna

č

ena z 

znakom za ozemljitev 

 

2. Opozorilo! 

Da bi podaljšali življensko dobo halogenskega žarometa je 
priporo

č

ljivo montirati žaromet v vodoraven položaj (± 15°). 

Brennenstuhl halogenski žarometi z nosilcem so v 
vodoravnem položaju okoli svoje osi brez stopenjsko 
nastavljivi. 

Reflektor brez okvirja ne zmontirati na vlažno ali 
prepustno/prevodno podlago. 
Razdalja med žarometoma in 
osvetljenim predmetom mora biti 
najmanj 1,5 m. 

 
Po

č

eno ali uni

č

eno steklo zamenjajte pred uporabo 

halogenskega žarometa z 
originalnim Brennenstuhl 
zaš

č

itnim steklom. 

 
Pred dotikom halogenskega reflektorja (npr. pri menjavi 
žarnice), prosimo, upoštevajte, da je le-ta izklopljen in 
ohlajen. Dotiki z vro

č

im halogenskim reflektorjem lahko 

privedejo do opeklin. 
 
Zaradi prepre

č

itve nevarnosti lahko poškodovano zunanjo 

fleksibilno napeljavo te svetilke izvede izklju

č

no proizvajalec, 

njegov servisni center ali primerljivo strokovno osebje.  
  

OPOZORILO:

 Halogenski reflektor se v 

č

asu obratovanja 

zelo segreje. Halogenskega reflektorja se ne dotikajte z 
golimi rokami. Uporabite rokavice ali krpo. 

OPOZORILO:

 TE SVETILKE NI DOVOLJENO 

UPORABLJATI BREZ VSEH PRAVILNO NAMEŠ

Č

ENIH 

TESNILNIH OBRO

Č

EV. 

 
3. Menjava halogenske žarnice 
Žaromet izklju

č

ite iz omrežja

. Pri Brennenstuhl halogenskih 

žarometih z nosilcem izvlecite vtika

č

 iz vti

č

nice.  

Halogenske žarnice se ne smete dotikati z golo rok, za 
zamenjavo uporabljajte rokavice ali krpo

.  

Po tem, ko zamenjate svetilno sredstvo, je potrebno paziti na 
pravilen položaj tesnila med šipo in ohišjem. Upoštevajte 
navodila proizvajalca. 
 

4. Oprema 

Opremo in rezervne dele lahko dobite v specializirani trgovini. 
 

5. Navodilo za montažo 

Glej zadnjo stran. 

 

 
 

 

 Használati utasítás 

Használati utasítás a Brennenstuhl halogen fényszorójai H 1000 N IP65, H 1000 CG IP65, MH 1000 CG IP65 

 

1. Technikai adatok 

Teljesítmény, hálózati feszültség és védelem: lásd az 
adattáblát. Halogénizzó: lásd az adattáblát, érintkez

ő

k: 

kb. 189 mm. 
 
Brennenstuhl halogen fémnyszorói elátottak alaptartóval, 
bekapcsolási kábellal és véd

˝

oszer

˝

u kontaktus kapcsolóval, 

tehát elkészitettek a bekapcsolásra. A Brennenstuhl halogen 
fémyszórok galaptaró nélk

˝

ul, bekapcsolhatóak háromrészes 

kábel segitségével, engedélyezve VDE 0100 amit végezhet 
szakképzet villanyszerel

˝

o. A lef

˝

oldelésvonalát (z

˝

old/sárga) 

sz

˝

ukségensbekapcsolni az ere el

˝

orelátott kapcsban. Ez a 

kapcs megvan jelölve a lef

˝

oldelési jellel  

 

2. Figyelmeztetés! 

Ha akarjuk meghoszabítani a halogen fémyszoró használatát, 
sjánlatos a fémyszoró szerelése vizszintes helyzetben 
(± 15°). A Brennenstuhl halogen fenyszori van ellátva 
alaptertóval, vizszinteshelyzetben a saját tengelye kör

˝

ul 

foknélk

˝

ul beállithatóak. 

Fényvet

ő

t állvány nélkül ne rögzítse 

nedves vagy vezet

ő

 talajra. 

A távolság a fényszoro és a megvílágositott tárgy között kell, 
hogy legyen legkevésbé 1,5 m. 
 

Az eltörött üvegtáblát a halogen fényszorójai további 
használata el

˝

ott ki kell cserélni egy eredeti 

Brennenstuhl táblára. 
 

A halogén fényszórón végzend

ő

 munka (pl. izzócsere) el

ő

tt, 

kérjük, figyeljen arra, hogy ki legyen kapcsolva, és lehüljön. A 
forró halogén fényszóró érintése égési sérülésekhez 
vezethet. 
 
A veszélyhelyzetek elkerülésére a lámpa sérült küls

ő

 

hajlékony vezetékét kizárólag csak a gyártóm

ű

, a 

vev

ő

szolgálati képvisel

ő

 vagy vele azonos képzettség

ű

 

szakember cserélheti.  
  

FIGYELEM:

 A halogénlámpa üzem közben igen felforrósodik. 

Puszta kézzel ne érintse meg az ég

ő

t. Használjon 

véd

ő

keszty

ű

t vagy kend

ő

t. 

FIGYELEM:

 EZT A LÁMPÁT TILOS HASZNÁLNI AZ 

ÖSSZES, SZAKSZER

Ű

EN BESZERELT TÖMÍT

Ő

GY

Ű

R

Ű

 

NÉLKÜL. 

 
3. A halogen cs

˝

o kicserélése 

A fényszórot kikapcsoljuk az áramkörb

˝

ol

. A Brennenstuhl 

halogen fényszóronai az alaptartó kapcsolót a kapcsolvóval 
együt kihuzuk a kapcsolóból! A kapcsoló dooboz tetejét 
meglazitjuk, igy.  

A halogen cs

˝

oveket ne érinstük meg kézzel, használjunk 

véd

˝

okesztyüt vagy rongydarabot

.  

A világítótest kicserélése után ügyelni kell rá, hogy az 
üveglap és ház között lév

˝

o tömítés a megfelel

˝

o helyzetbn 

legyen. Vegye figyelembe a gyíto útasitásait. 
 

4. Felszerelés 

Tartozékok és tartalék alkatrészek beszerezhet

ő

k a 

szakkereskedésben. 
 

5. Szerelési utasitás 

Lásd az utolsó oldalon. 

 

Summary of Contents for H 1000 N IP65

Page 1: ... αλογόνου H 1000 N IP65 H 1000 CG IP65 MH 1000 CG IP65 Kullanma talimatı H 1000 N IP65 H 1000 CG IP65 MH 1000 CG IP65 halojen yayıcıları için kullanım talimatları Инструкция по эксплуатации Руководство по эксплуатации для галогенного прожектора Brennenstuhl H 1000 N IP65 H 1000 CG IP65 MH 1000 CG IP65 Instruções de serviço Instruções de serviço para os projectores de halogéneo Brennenstuhl H 1000 ...

Page 2: ...halogen spotlight Before touching the halogen spotlight e g when changing a lamp please make sure that it is turned off and has cooled down Touching a hot halogen spotlight can cause burns To avoid danger damaged outer flexible cables of this lamp may only be exchanged by the manufacturer by his service supplier or similar specialists WARNING The halogen light gets very hot during operation Do not...

Page 3: ...vetro rotto o danneggiato deve esere sostituito prima del uso ulteriore del faretto allogeno con vetro di sicurezza originale Brennenstuhl Prima di toccare il faretto alogeno ad es per la sostituzione della lampada fare attenzione che sia spento e si sia raffreddato Contatti con il faretto alogeno scottente possono provocare bruciature Un cavo flessibile esterno di questa lampada che risulti danne...

Page 4: ... reflektora zastąpić oryginalną szybą Brennenstuhl Przed dotknięciem reflektora halogenowego np podczas wymiany żarówki należy upewnić się że został on wyłączony i zdążył wystygnąć Dotknięcie gorącego reflektora może prowadzić do oparzeń W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony zewnętrzny przewód giętki lampy może wymieniać wyłącznie producent jego przedstawiciel serwisowy lub specjalista dysponujący...

Page 5: ...асание до горячего галогенного прожектора может привести к ожогам Для предотвращения угроз поврежденная внешняя гибкая проводка данного осветительного прибора должна заменяться исключительно производителем его сервисным представителем или сравнимым специалистом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ галогенный излучатель очень нагревается во время работы Не касайтесь галогенного излучателя голыми руками Используйте перча...

Page 6: ...čeno ali uničeno steklo zamenjajte pred uporabo halogenskega žarometa z originalnim Brennenstuhl zaščitnim steklom Pred dotikom halogenskega reflektorja npr pri menjavi žarnice prosimo upoštevajte da je le ta izklopljen in ohlajen Dotiki z vročim halogenskim reflektorjem lahko privedejo do opeklin Zaradi preprečitve nevarnosti lahko poškodovano zunanjo fleksibilno napeljavo te svetilke izvede izkl...

Page 7: ...ed dalším používáním halogenového reflektoru vyměnit za originální ochranné sklo Brennenstuhl Pred kontaktom s halogénovým žiaričom napr pri výmene svietidla musíte dávať pozor na to aby bol žiarič vypnutý a vychladnutý Kontakt s horúcim halogénovým žiaričom by mohol spôsobiť popáleniny Na zábranenie vzniku ohrozenia môže poškodený vonkajší pružný káblový rozvod tejto lampy vymeniť iba výrobca jeh...

Page 8: ...n 4 Tilbehør Tilbehør og reservedele får du hos en kvalificeret forhandler 5 Monteringsanvisniger Se den sidste side Montage Hinweise Mounting instructions Diese Montage Hinweise gelten nur für festinstallierte Leuchten This mounting instruction is only for fixed luminaire Instructions de montage Montage instructies Ces instructions de montage ne s appliquent que pour les projecteurs fixes De mont...

Reviews: