background image

Page 

9

 sur 

13

 

 

 

                                       

FOGLIO ISTRUZIONI

 

                                    

ARMADI PER 

                                     LA STERILIZZAZIONE 
                                           DEI COLTELLI

 

                             

KS 12/20/40

 

 
 

LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI APRIRE E UTILIZZARE QUESTO DISPOSITIVO 

 
LA GAMMA: PRINCIPIO E FUNZIONAMENTO 
Hai appena acquistato un armadio di sterilizzazione KS  e speriamo che vi soddisferà pienamente. 
Questi dispositivi KS offrono un'eccellente decontaminazione, rispettando i requisiti di igiene attraverso 
la gestione automatica brevettata dei cicli di sterilizzazione. 
La lampada che agisce nel loro involucro emette una radiazione UV-C (253 nm), uccide i germi 
distruggendo le cellule che sono esposte lì. 
 
USO: 
Aprire lo sportello del "KS" e posizionare i coltelli a secco nel contenitore (dopo averli puliti), quindi 
chiudere lo sportello. Il KS avvia automaticamente un ciclo di sterilizzazione di 2 ore. Se la porta viene 
aperta e poi chiusa prima della fine di un ciclo, l'apparecchiatura ripristinerà un ciclo completo. Quando 
un ciclo è completo, i coltelli sono sterili e pronti per l'uso. 
 
I due LED indicano lo stato del cabinet: 
- VERDE  ROSSO spento → La porta è aperta o non è chiusa correttamente. 
- VERDE  

ROSSO acceso

 → È in corso un ciclo di sterilizzazione. 

VERDE acceso

 + ROSSO spento → La sterilizzazione è completa. 

 
IMPORTANTE 
Questo apparecchio non è progettato per l’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con diminuite 
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanti di conoscenza o esperienza, a meno che non siano 
sorvegliate correttamente o se istruite su come usare l’apparecchiatura in completa sicurezza e se 
comprendono i rischi connessi (A2/EN 68335-1).  
Assicurarsi che i bambini non giochino con el armadio.

 

 
SICUREZZA FOTOBIOLOGICA

 

 

Questa unità incorpora un trasmettitore UV-C. Questa radiazione UV-C è 
pericolosa per gli occhi e la pelle, anche a basse dosi. 
La costruzione di questo dispositivo garantisce la totale sicurezza degli utenti 
contro questa radiazione, in normali condizioni d'uso. 
Infatti, durante qualsiasi apertura della porta, un sensore di sicurezza taglia la 
lampada. L'uso non pianificato o il deterioramento della custodia possono 
causare perdite di radiazioni UV-C. 

Non utilizzare mai le lampadine UVC al di fuori di questa custodia. 
Non utilizzare questa unità se è danneggiata. 
Non tentare mai di azionare il sensore di sicurezza mentre la porta è aperto. 

 
ALIMENTAZIONE 
Le unità "KS" sono progettate per lavorare con le seguenti opzioni di alimentazione : 220~240V / 
50~60Hz. Pertanto, assicurarsi che il vostro apparecchio sia compatibile con la fornitura elettrica dei 
vostri locali.  

Questo apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica dotata di messa a terra e 
collegato a un interruttore automatico di corrente residua 30 mA (DDR, RCD). 
 

BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE 

[email protected] - Tel. 02 40 34 57 24 – Fax. 02 40 34 74 76 – www.brcsa.com 

Page 

10

 sur 

13

 

 

 

POSIZIONAMENTO 
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso interno. Il tuo armadietto di 
sterilizzazione deve essere ad almeno 1,30 metri sopra il pavimento, preferibilmente in un'area 
accessibile e pulita. L'armadietto di decontaminazione deve funzionare in posizione verticale, 
indipendentemente dalla stanza in cui è installato. 

 
Il dispositivo "KS" non deve essere utilizzato in luoghi in cui è probabile la presenza di 
vapori infiammabili o polveri esplosive. 
In caso di dubbi sul posizionamento, contattare il proprio rivenditore o un elettricista 
qualificato prima di procedere all'installazione. 
 

 
INSTALLAZIONE 
1. Fissare viti a 3/4 + tasselli secondo il piano opposto 
2. Appendere l'apparecchio inserendo le viti nei fori 
3. Aprire il dispositivo e stringere le viti 
4. Chiudi e collega il dispositivo 
5. Impostare un ciclo di sterilizzazione dopo l'accensione.

 

 
MANUTENZIONE 

È vietata la sostituzione della lampada UV-C da parte di un utente non qualificato. 

Il dispositivo deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di qualsiasi operazione di manutenzione, 
compresa la sostituzione della lampada UV-C. Per mantenere l'efficienza ottimale, la lampada UV-C 
dovrebbe essere sostituita almeno una volta all'anno. 
 
PULIZIA 
La pulizia interna ed esterna del dispositivo deve essere eseguita con un panno leggermente umido, è 
vietata qualsiasi proiezione di acqua interna. La pulizia esterna dell'apparecchio non deve essere 
eseguita con un getto d'acqua. 
 
GARANZIA 
Vostre apparetto è garantita per 2 anni (esclusi lampada UVC). In caso di guasto contattare il proprio 
fornitore, che andrà a sostituire l’unità assicurandosi che il prodotto abbia lavorato in condizioni normali. 
 

MODELLO 

KS12P 

KS12A 

KS20P 

KS20A 

KS40P 

KS40A 

Capacità (coltelli) 

12 

20 

10 

40 

20 

Maintien des couteaux 

Rack 

Aimant 

Rack 

Aimant 

Rack 

Aimant 

Lampada UVC 

1x15W 

1x15W 

1x15W 

1x15W 

2x15W 

2x15W 

Altezza (mm)  

593 

593 

593 

593 

593 

593 

Profondità. (mm) 

145 

145 

145 

145 

145 

145 

Lunghezza (mm) 

345 

345 

495 

495 

939 

939 

Peso (kg) 

5,5 kg 

5,5 kg 

6,5 kg 

6,5 kg 

11,5 kg 

11,5 kg 

 

14.01.2019 

Indice B 

 

 

MODELES 

KS12 A/P 

KS20 A/P 

KS40 A/P 

230mm 

380mm 

A = 800mm = B 

3

50

 

BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE 

[email protected] - Tel. 02 40 34 57 24 – Fax. 02 40 34 74 76 – www.brcsa.com 

Summary of Contents for KS 12

Page 1: ...le capteur de sécurité lorsque l enceinte est ouverte BRC SAS 21 rue des coteaux de Grand Lieux 44830 BOUAYE info brcsa com Tel 02 40 34 57 24 Fax 02 40 34 74 76 www brcsa com Page 2 sur 13 ALIMENTATION Cet appareil fonctionne en 230 240V 50 60 Hz Avant sa mise en service assurez vous que l alimentation de vos locaux est compatible avec cet équipement Cet appareil doit impérativement être raccordé...

Page 2: ...ENTS KS sterilizers are designed to operate from the following power supply 220 240V 50 60Hz Therefore please ensure that the electricity supply in your premises is compatible with this device This appliance must imperatively be connected to an electric socket that is earthed and equipped by protective a 30mA residual current device RCD BRC SAS 21 rue des coteaux de Grand Lieux 44830 BOUAYE info b...

Page 3: ...Lautsprecher einzuschalten Verwenden Sie niemals UVC Lampen außerhalb dieses Gehäuses Stromversorgung Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden und arbeitet in 220 bis 240 V 50 bis 60 Hz Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme dass Ihre Geräte mit der Stromversorgung Ihres Gebäudes kompatibel sind BRC SAS 21 rue des coteaux de Grand Lieux 44830 BOUAYE info brcsa com Te...

Page 4: ...eguridad mientras el altavoz está abierto ALIMENTACIÓN KS está diseñado para funcionar con la siguiente fuente de alimentación 230 240V 50 60 Hz Por lo tanto asegúrese de que su unidad es compatible con el suministro de electricidad en sus instalaciones Este aparato debe conectarse a un tomacorriente con conexión a tierra y a un disyuntor de circuito de corriente residual de 30 mA DDR RCD BRC SAS ...

Page 5: ...rsi che il vostro apparecchio sia compatibile con la fornitura elettrica dei vostri locali Questo apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica dotata di messa a terra e collegato a un interruttore automatico di corrente residua 30 mA DDR RCD BRC SAS 21 rue des coteaux de Grand Lieux 44830 BOUAYE info brcsa com Tel 02 40 34 57 24 Fax 02 40 34 74 76 www brcsa com Page 10 sur 13 POSIZIONAM...

Reviews:

Related manuals for KS 12