background image

Page 

1

 sur 

13

 

 

 

                                    

NOTICE D’UTILISATION 

                                     Armoire de 
                                    Stérilisation

 

                             

KS 12/20/40

 

 
 
 

LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’OUVRIR ET D’UTILISER CET APPAREIL 

 
LA GAMME KS : PRINCIPE ET FONCTIONNEMENT 
Vous venez de faire l’acquisition d’une armoire de stérilisation automatique KS et nous 
espérons qu’elle vous donnera entière satisfaction. 
Les armoires KS assurent une excellente décontamination, conformes aux exigences 
d’hygiène, des ustensiles par une gestion automatique brevetée des cycles de stérilisation. 
La lampe agissant dans leur enceinte, émet un rayonnement UV-C (253nm) qui détruit les 
germes en tuant les cellules qui y sont exposées.  
 
UTILISATION :    
Ouvrir la porte de la KS et placer les couteaux secs dans l’enceinte (après les avoir nettoyés) 
puis refermer la porte. La KS lance automatiquement un cycle de stérilisation de 2 heures. 
Si la porte est ouverte puis refermée avant la fin d’un cycle, l’appareil réinitialise un cycle 
complet. Lorsqu’un cycle est terminé, les couteaux sont stériles et prêts à être utilisés. 
Les deux voyants indiquent l’état de l’armoire : 

-  VERT éteint   + ROUGE éteint   

 La porte est ouverte ou pas correctement fermée. 

-  VERT éteint   + 

ROUGE allumé

 

→ 

Un cycle de stérilisation est en cours. 

VERT allumé

 + ROUGE éteint   

→ 

La stérilisation est terminée. 

 
PRECAUTIONS INITIALES 
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant 
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de 
connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à 
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été 
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par 
l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance (A2 / EN 60335-1). 
L'appareil doit être maintenu hors de portée des enfants 

(voir "EMPLACEMENT

"). 

 
SECURITE PHOTOBIOLOGIQUE

 

 

Cet appareil intègre un émetteur UV-C. Ces rayonnements UV-C sont 
dangereux pour les yeux et la peau, même à faibles doses. 
La construction de cet appareil assure la totale sécurité des utilisateurs 
contre ce rayonnement, dans des conditions normales d’utilisation. 
En effet, lors de toute ouverture de la porte, un capteur de sécurité coupe 
la lampe. Une utilisation non prévue de l’appareil ou détérioration de son 
enveloppe peuvent entraîner des fuites du rayonnement UV-C. 

Ne jamais utiliser les ampoules UVC hors de cette enceinte. 
Ne pas mettre cet appareil en fonctionnement s’il est manifestement endommagé. 
Ne jamais tenter d’actionner le capteur de sécurité lorsque l’enceinte est ouverte.  
 

 
 

BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE 

[email protected] - Tel. 02 40 34 57 24 – Fax. 02 40 34 74 76 – www.brcsa.com 

Page 

2

 sur 

13

 

 

 
ALIMENTATION 
Cet appareil fonctionne en 

230~240V / 50~60 Hz., 

Avant sa mise en service, 

assurez-vous que l'alimentation de vos locaux est compatible avec cet équipement. 

Cet appareil doit impérativement être raccordé à une prise électrique reliée à la terre et 
reliée à un disjoncteur différentiel à courant résiduel 30 mA (DDR, RCD).

 

EMPLACEMENT 
KS est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. Il convient de fixer votre armoire 
de stérilisation à au moins 1,30 mètres du sol, de préférence dans un endroit accessible et 
propre. Votre armoire de décontamination doit fonctionner en position verticale, quel que soit le 
local dans lequel elle est installée. 

L'appareil KS ne doit pas être utilisé dans des emplacements où la présence de 
vapeurs inflammables ou de poussières explosives est probable. 
En cas de doutes sur le positionnement, contactez votre vendeur ou un électricien 
habilité pour conseil avant installation 

INSTALLATION 
1. Fixer 3/4 vis + chevilles en suivant le plan ci-contre 
2. Accrocher l’appareil en insérant les vis dans les boutonnières  
3. Ouvrir l’appareil et serrer les vis 
4. Refermer puis brancher l’appareil 
5. Un cycle d’auto stérilisation démarre à la mise sous tension

MAINTENANCE 

Le remplacement de la lampe UV-C par un utilisateur non qualifié est interdit

L’appareil doit être déconnecté du réseau d’alimentation avant toute opération de maintenance, 
y compris le remplacement de la lampe UV-C. Pour maintenir une efficacité optimale, lampe 
UV-C doit être remplacée au moins 1 fois par an. 
NETTOYAGE 
Le nettoyage interne de l’appareil ne doit être fait qu'avec un chiffon légèrement humide, toute 
projection d'eau interne est à proscrire. Le nettoyage externe de l’appareil peut être fait au jet 
d’eau, à la condition impérative que la porte de l’appareil soit fermée. 
GARANTIE 
Votre Armoire est garantie 2 ans, à l’exclusion des lampes UVC. 
En cas de panne de ce produit, prenez contact avec votre fournisseur qui le remplacera après 
s’être assuré qu’il a été utilisé dans les conditions normales.

 

MODELES 

KS12P 

KS12A 

KS20P 

KS20A 

KS40P 

KS40A 

Capacité (couteaux) 

12 

20 

10 

40 

20 

Maintien des couteaux 

Rack 

Aimant 

Rack 

Aimant 

Rack 

Aimant 

Lampe UV 

1x15W 

1x15W 

1x15W 

1x15W 

2x15W 

2x15W 

Hauteur (mm) 

593 

593 

593 

593 

593 

593 

Epaisseur  (mm) 

145 

145 

145 

145 

145 

145 

Largeur (mm) 

345 

345 

495 

495 

939 

939 

Poids (kg) 

5,5 kg 

5,5 kg 

6,5 kg 

6,5 kg 

11,5 kg 

11,5 kg 

 

14.01.2019 

Indice B 

MODELES 

KS12 A/P 

KS20 A/P 

KS40 A/P 

230mm 

380mm 

A = 800mm = B 

35

BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE 

[email protected] - Tel. 02 40 34 57 24 – Fax. 02 40 34 74 76 – www.brcsa.com 

Summary of Contents for KS 12

Page 1: ...le capteur de sécurité lorsque l enceinte est ouverte BRC SAS 21 rue des coteaux de Grand Lieux 44830 BOUAYE info brcsa com Tel 02 40 34 57 24 Fax 02 40 34 74 76 www brcsa com Page 2 sur 13 ALIMENTATION Cet appareil fonctionne en 230 240V 50 60 Hz Avant sa mise en service assurez vous que l alimentation de vos locaux est compatible avec cet équipement Cet appareil doit impérativement être raccordé...

Page 2: ...ENTS KS sterilizers are designed to operate from the following power supply 220 240V 50 60Hz Therefore please ensure that the electricity supply in your premises is compatible with this device This appliance must imperatively be connected to an electric socket that is earthed and equipped by protective a 30mA residual current device RCD BRC SAS 21 rue des coteaux de Grand Lieux 44830 BOUAYE info b...

Page 3: ...Lautsprecher einzuschalten Verwenden Sie niemals UVC Lampen außerhalb dieses Gehäuses Stromversorgung Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden und arbeitet in 220 bis 240 V 50 bis 60 Hz Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme dass Ihre Geräte mit der Stromversorgung Ihres Gebäudes kompatibel sind BRC SAS 21 rue des coteaux de Grand Lieux 44830 BOUAYE info brcsa com Te...

Page 4: ...eguridad mientras el altavoz está abierto ALIMENTACIÓN KS está diseñado para funcionar con la siguiente fuente de alimentación 230 240V 50 60 Hz Por lo tanto asegúrese de que su unidad es compatible con el suministro de electricidad en sus instalaciones Este aparato debe conectarse a un tomacorriente con conexión a tierra y a un disyuntor de circuito de corriente residual de 30 mA DDR RCD BRC SAS ...

Page 5: ...rsi che il vostro apparecchio sia compatibile con la fornitura elettrica dei vostri locali Questo apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica dotata di messa a terra e collegato a un interruttore automatico di corrente residua 30 mA DDR RCD BRC SAS 21 rue des coteaux de Grand Lieux 44830 BOUAYE info brcsa com Tel 02 40 34 57 24 Fax 02 40 34 74 76 www brcsa com Page 10 sur 13 POSIZIONAM...

Reviews:

Related manuals for KS 12