background image

Page 

7

 sur 

13

 

 

 

 

                               INSTRUCCIONES DE USO 

 

                                                             AMARIOS DE 
                                             ESTERILIZACIÓN DE CUCHILLOS 

 

                             

KS 12/20/40

 

 

LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE ABRIR Y USAR ESTE DISPOSITIVO 

 

LA GAMA KS : PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO 
Acaba de comprar un amario automatica de esterilización KS, y esperamos que le brinde una 
completa satisfacción. Estos armarios, diseñados conforme a las normas de higiene, tienen 
aplicación en todos los sectores de la industria y el comercio de alimentos. 
La lámpara que actúa en su recinto, emite una radiación UV-C (253nm) que destruye los 
gérmenes al matar las células que están expuestas allí. 

 

USO : 
Abrir la puerta del KS y coloque los cuchillos secos en el aparato (después de haberlos 
limpiado) y luego cierre la puerta.El aparato KS inicia automáticamente un ciclo de 
esterilización de 2 horas. Cada vez que se abra la puerta antes de que finalice un ciclo, el 
aparato reiniciará un nuevo ciclo de esterilización. Cuando un ciclo pasa por el final, los 
utensilios están descontaminados y listos para usar. 
Las dos luces indicadoras muestran el estado del dispositivo: 
- VERDE OFF + ROJO OFF → La puerta está 

abierta

 o cerrada incorrectamente. 

- VERDE OFF + 

ROJO ON

 → Se 

está procesando

 un ciclo de esterilización. 

VERDE ON 

+ ROJO OFF → El ciclo ha 

terminado

, los utensilios están listos para usar 

 

PRECAUCIONES INICIALES 
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades 
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que 
hayan  sido  dadas  por  una  persona  responsable  de  su  seguridad,  supervisión  o  instrucciones 
relativas al uso del aparato (A2 / EN 68335-1). Se debe supervisar a los niños para asegurarse 
de que no jueguen con el aparato. Esta unidad debe instalarse fuera del alcance de los niños 
(consulte Emplazamiento).

 

 

SEGURIDAD FOTOBIOLOGICA 

Esta unidad utiliza una fuente de UV-C. Esta radiación UV-C es peligrosa 
para los ojos y la piel, incluso en dosis bajas. La construcción de este 
dispositivo garantiza la seguridad total de los usuarios contra esta 
radiación, en condiciones normales de uso. Cuando se abre la puerta, un 
sensor de seguridad apaga la lámpara. El uso no planificado o el deterioro 
de la carcasa pueden provocar una fuga de radiación UV-C. 

Nunca use las bombillas UVC fuera de este recinto. 

No opere esta unidad si está obviamente dañada. 
Nunca intente operar el sensor de seguridad mientras el altavoz está abierto. 

 
ALIMENTACIÓN

 

KS está diseñado para funcionar con la siguiente fuente de alimentación: 

230~240V / 50~60 Hz

 

Por lo tanto, asegúrese de que su unidad es compatible con el suministro de electricidad en sus 
instalaciones. 

Este aparato debe conectarse a un tomacorriente con conexión a tierra y a 

un disyuntor de circuito de corriente residual de 30 mA (DDR, RCD).

 

 

BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE 

[email protected] - Tel. 02 40 34 57 24 – Fax. 02 40 34 74 76 – www.brcsa.com 

Page 

8

 sur 

13

 

 

 
 
EMPLAZAMIENTO 
KS está concebido para uso en interiores.

 

Su aparato debe colocarse al menos a 1,30 metros 

sobre el suelo, preferiblemente en un lugar accesible y limpio. Su dispositivo debe funcionar en 
posición vertical, independientemente de la habitación en la que esté instalado. 

 
KS sólo debe utilizarse en áreas libres de polvo y de posibles mezclas de vapores 
explosivas. Si tiene alguna duda, contacte con un electricista autorizado para 
recibir consejo antes de la instalación.

 

 

 
INSTALACIÓN 
1. Fixar 3/4 tor clavijas de acuerdo con el plano opuesto 
2. Cuelguer el aparato insertando los tornillos en los agujeros. 
3. Abrir el dispositivo y apriete los tornillos. 
4. Cerrar y conectar el dispositivo. 
5. Començar un ciclo de esterilización de 2 horas.

 

 
MANTENIMIENTO 

Queda prohibida la sustitución de la lámpara UV-C por un usuario no calificado. 

Antes de cualquier manipulación, asegúrese de que la unidad esté desconectada de la red 
eléctrica. Para mantener la eficacia del aparato, se deben sustituir la bombilla UVC cada 1 año. 
 
LIMPIEZA 
La limpieza del dispositivo debe realizarse con un paño ligeramente húmedo, ya que está 
prohibida cualquier proyección interna de agua. La limpieza externa se puede hacer con 
chorros de agua de baja potencia, pero la puerta debe estar imperativamente cerrada. 
 
GARANTÍA 
Su aparato está garantizado durante 2 años bajo condiciones normales de uso (con exclusión de 
las bombillas UVC). Si se produce un fallo, póngase en contacto con su proveedor. 

 

MODELO 

KS12P 

KS12A 

KS20P 

KS20A 

KS40P 

KS40A 

Capacidad 
(cuchillos) 

12 

20 

10 

40 

20 

Mantiniendo 

Guia 

Iman 

Guia 

Iman 

Guia 

Iman 

UV Bombilla 

1x15W 

1x15W 

1x15W 

1x15W 

2x15W 

2x15W 

Altura (mm) 

593 

593 

593 

593 

593 

593 

Profundidad (mm) 

145 

145 

145 

145 

145 

145 

Largo (mm) 

345 

345 

495 

495 

939 

939 

Peso (kg) 

5,5 kg 

5,5 kg 

6,5 kg 

6,5 kg 

11,5 kg 

11,5 kg 

 

14.01.2019 

Indice B 

 

MODELO 

KS12 A/P 

KS20 A/P 

KS40 A/P 

230mm 

380mm 

A = 800mm = B 

BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE 

[email protected] - Tel. 02 40 34 57 24 – Fax. 02 40 34 74 76 – www.brcsa.com 

35

Summary of Contents for KS 12

Page 1: ...le capteur de sécurité lorsque l enceinte est ouverte BRC SAS 21 rue des coteaux de Grand Lieux 44830 BOUAYE info brcsa com Tel 02 40 34 57 24 Fax 02 40 34 74 76 www brcsa com Page 2 sur 13 ALIMENTATION Cet appareil fonctionne en 230 240V 50 60 Hz Avant sa mise en service assurez vous que l alimentation de vos locaux est compatible avec cet équipement Cet appareil doit impérativement être raccordé...

Page 2: ...ENTS KS sterilizers are designed to operate from the following power supply 220 240V 50 60Hz Therefore please ensure that the electricity supply in your premises is compatible with this device This appliance must imperatively be connected to an electric socket that is earthed and equipped by protective a 30mA residual current device RCD BRC SAS 21 rue des coteaux de Grand Lieux 44830 BOUAYE info b...

Page 3: ...Lautsprecher einzuschalten Verwenden Sie niemals UVC Lampen außerhalb dieses Gehäuses Stromversorgung Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden und arbeitet in 220 bis 240 V 50 bis 60 Hz Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme dass Ihre Geräte mit der Stromversorgung Ihres Gebäudes kompatibel sind BRC SAS 21 rue des coteaux de Grand Lieux 44830 BOUAYE info brcsa com Te...

Page 4: ...eguridad mientras el altavoz está abierto ALIMENTACIÓN KS está diseñado para funcionar con la siguiente fuente de alimentación 230 240V 50 60 Hz Por lo tanto asegúrese de que su unidad es compatible con el suministro de electricidad en sus instalaciones Este aparato debe conectarse a un tomacorriente con conexión a tierra y a un disyuntor de circuito de corriente residual de 30 mA DDR RCD BRC SAS ...

Page 5: ...rsi che il vostro apparecchio sia compatibile con la fornitura elettrica dei vostri locali Questo apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica dotata di messa a terra e collegato a un interruttore automatico di corrente residua 30 mA DDR RCD BRC SAS 21 rue des coteaux de Grand Lieux 44830 BOUAYE info brcsa com Tel 02 40 34 57 24 Fax 02 40 34 74 76 www brcsa com Page 10 sur 13 POSIZIONAM...

Reviews: