background image

Page 

9

 sur 

12

 

 

 

                                    

Gebrauchsanweisung 

                                     

 

MESSER  

STERILISATIONSSCHRÄNKE

 

                

ARM 25/50/100

 

 
 
 
 

Das ARM : PRINZIP UND BETRIEB 

Sie haben gerade einen messer Sterilisationsschrank ARM erworben, und wir hoffen, dass Sie damit 
vollkommen zufrieden sind. 
ARM-Schranken bieten eine ausgezeichnete Dekontaminations- und Hygienekonformität sowie 
Utensilien durch das patentierte automatische Sterilisationszyklus-Management. 
Die Lampe, die in ihrem Gehäuse wirkt, emittiert eine UVC-Strahlung (253 nm), die die Keime zerstört, 
indem sie die dort exponierten Zellen abtötet. 
 

Verwendung 

:    

Öffnen Sie die Tür des ARM und legen Sie die Messer in das Gehäuse (nachdem Sie sie gereinigt 
haben), und schließen Sie die Tür zu. Drehen Sie den Timer auf 2 Stunden, um einen 
Sterilisationszyklus zu starten. Jedes Mal, wenn die Tür vor dem Ende eines Zyklus geöffnet wird, muss 
das Gerät durch Drehen des Timers auf 2 Stunden neu gestartet werden. Wenn ein Zyklus 
abgeschlossen ist, die Messer steril und einsatzbereit sind.

 

 

ERSTE VORSICHTSMASSNAHMEN 

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter körperlicher, 
sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen verwendet 
werden, wenn sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder wenn ihnen Anweisungen für die sichere 
Verwendung des Geräts gegeben wurden und die damit verbundenen Risiken erfasst wurden. Kinder 
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von 
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden (A2 / EN 60335-1). 
Das Gerät darf nicht in die Hände von Kindern gelangen (siehe "POSITIONIERUNG"). 
Stellen Sie vor jedem Eingriff sicher, dass das Gerät nicht mit dem Netzwerk verbunden ist. Ersetzen Sie 
die UV-Röhren alle 12 Monate, um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten. Wenn Sie Zweifel an 
diesen Anweisungen haben, wenden Sie sich an Ihren Lieferanten. 

 

PHOTOBIOLOGISCHE SICHERHEIT 

Dieses Gerät enthält eine Quelle für UVC-Strahlung, die für die Augen schädlich ist. Unter normalen 
Einsatzbedingungen gewährleistet die Konstruktion dieses Geräts die vollständige Sicherheit der 

Benutzer gegen diese Strahlung. Bei jedem Öffnen der Tür unterbricht ein 
Sicherheitssensor die Lampe. 
Versuchen Sie niemals, den Sicherheitssensor zu betreiben, um die Lampe bei 
geöffnetem Lautsprecher einzuschalten. Verwenden Sie niemals UVC-Lampen 
außerhalb dieses Gehäuses

 

Stromversorgung 

Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden 
und arbeitet in 220 bis 240 V / 50 bis 60 Hz. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass Ihre 
Geräte mit der Stromversorgung Ihres Gebäudes kompatibel sind. 
 
 
 
 
 

 

BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE 

[email protected] - Tel. 02 40 34 57 24 – Fax. 02 40 34 74 76 – www.brcsa.com 

Summary of Contents for ARM100A

Page 1: ... the appliance with complete safety and if they understand the risks involved Children mustn t play with this device This device must be placed out of touching from children seen POSITIONING Cleaning and servicing mustn t be made by user without knowledge of the specific processes A2 EN 60335 1 PHOTOBIOLOGICAL SAFETY This device enclose a UV C emitting bulb UV C radiations are harmful for eyes and...

Page 2: ...ment the unit must be disconnected from the mains supply To maintain the sterilizing efficiency the UV C bulbs have to be replaced once a year CLEANING The internal cleaning of this device can only be made by using a slightly damp towel Any internal or external water projection have to be avoided GUARANTEE Your unit is guaranteed for 2 years excluding bulbs replacement If a fault occurs contact yo...

Page 3: ... l utilisation de l appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés Les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil Le nettoyage et l entretien par l usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance A2 EN 60335 1 L appareil doit être maintenu hors de portée des enfants voir EMPLACEMENT SECURITE PHOTOBIOLOGIQUE Cet appareil intèg...

Page 4: ...it L appareil doit être déconnecté du réseau d alimentation avant toute opération de maintenance y compris le remplacement de la lampe UV C Pour maintenir une efficacité optimale lampe UV C doit être remplacée au moins 1 fois par an NETTOYAGE Le nettoyage de l appareil ne doit être fait qu avec un chiffon légèrement humide toute projection d eau interne et externe est à proscrire GARANTIE Votre Ar...

Page 5: ...e experiencia y conocimientos a menos que hayan sido dadas por una persona responsable de su seguridad supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato A2 EN 68335 1 Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato Esta unidad debe instalarse fuera del alcance de los niños consulte Emplazamiento SEGURIDAD FOTOBIOLOGICA Esta unidad utiliza una fuente de UV C E...

Page 6: ... de cualquier manipulación asegúrese de que la unidad esté desconectada de la red eléctrica Para mantener la eficacia del aparato se deben sustituir la bombilla UVC cada 1 año LIMPIEZA La limpieza del dispositivo debe realizarse con un paño ligeramente húmedo ya que está prohibida cualquier proyección de agua interna y externa GARANTÍA Su aparato está garantizado durante 2 años bajo condiciones no...

Page 7: ...ür die sichere Verwendung des Geräts gegeben wurden und die damit verbundenen Risiken erfasst wurden Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden A2 EN 60335 1 Das Gerät darf nicht in die Hände von Kindern gelangen siehe POSITIONIERUNG Stellen Sie vor jedem Eingriff sicher dass das Gerät nicht m...

Page 8: ...n Die UVC Lampe muss mindestens einmal pro Jahr ausgetauscht werden um eine optimale Effizienz sicherzustellen Reinigung Ein Austreten von Wasser im Inneren sollte vermieden werden In diesem Fall würde das Gerät nicht mehr von der Garantie gedeckt Die Innenreinigung des Geräts sollte nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch erfolgen Die äußere Reinigung des Geräts kann mit einem Wasserstrahl erfol...

Page 9: ...e non siano sorvegliate correttamente o se istruite su come usare l apparecchiatura in completa sicurezza e se comprendono i rischi connessi A2 EN 68335 1 Assicurarsi che i bambini non giochino con el armadio SICUREZZA FOTOBIOLOGICA Questa unità incorpora un trasmettitore UV C Questa radiazione UV C è pericolosa per gli occhi e la pelle anche a basse dosi La costruzione di questo dispositivo garan...

Page 10: ...te non qualificato Il dispositivo deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di qualsiasi operazione di manutenzione compresa la sostituzione della lampada UV C Per mantenere l efficienza ottimale la lampada UV C dovrebbe essere sostituita almeno una volta all anno PULIZIA La pulizia interna ed esterna del dispositivo deve essere eseguita con un panno leggermente umido è vietata qualsiasi p...

Page 11: ...s As crianças não devem brincar com este dispositivo Este dispositivo deve ser excluído do contato das crianças consulte POSICIONAMENTO A limpeza e a manutenção não devem ser feitas pelo usuário sem o conhecimento dos processos específicos A2 EN 60335 1 SEGURANÇA FOTOBIOLÓGICA Este dispositivo inclui uma lâmpada emissora de UV C As radiações UV C são prejudiciais aos olhos e à pele Esta construção...

Page 12: ...qualificado Antes de qualquer forma de manutenção mesmo como a substituição da lâmpada a unidade deve ser desconectada da rede elétrica Para manter a eficiência da esterilização as lâmpadas UV C devem ser substituídas uma vez por ano LIMPEZA A limpeza interna deste dispositivo só pode ser feita com uma toalha levemente úmida Qualquer projeção de água interna ou externa deve ser evitada GARANTIA Su...

Reviews:

Related manuals for ARM100A