background image

17

Wartungsmaßnahmen, den Behälter 

nicht

 abmontieren,

S c h n e c k e n   o d e r   W ä n d e  

n i c h t

  e n t f e r n e n ,   b e v o r   d i e

Stromversorgung des Geräts unterbrochen wurde.

Dieses Geräte wurde nicht für den Betrieb im Freien

entwickelt.

Dieses Gerät darf nicht in Bereichen aufgestellt werden, in

denen Wassertropfen seien können.

10 

Nicht mit einem Dampfstrahler reinigen.

11 

Dieses Gerät kann bei Raumtemperaturen zw5°

und +32°C betrieben werden.

5  GEBRAUCHSANLEITUNGEN

Den Dispenser vor Gebrauch gemäß den Anleitungen in

Kapitel 5.3 REINIGUNG waschen und desinfizieren.

Den Behälter bis und nicht über den angegebenen

maximalen Stand mit dem gewünschten Produkt füllen. Der
genaue Füllstand ist durch Markierungen auf dem Behälter in
Litern oder Gallonen angezeigt.

Falls die Abgabe von konzentrierten Produkten gewünscht

wird, trink-wasser, die mit Wasser zu verdünnen sind, das
Wasser in den Behälter schütten und anschließend die gemäß
den Anweisungen des Herstellers erforderliche Menge des
konzentrierten Produkts hinzufügen. Natürliche, frisch gepreßte
Säfte sollten gefiltert werden, um zu vermeiden, daß die im Saft
enthaltenen festen Teile den Abfluß aus dem Hahn behindern.

Die Deckel auf den Behälter setzen und die

ordnungsgemäße Stellung der Behälter sicherstellen. 

Die Schalter betätigen (siehe Kapitel 5. 1 BESCHREIBUNG

DER BETRIEBSSCHALTER).

Der Dispenser muß immer mit montierten Deckeln

betrieben werden, um der eventuellen Verschmutzung des
Produkts vorzubeugen.

Der Dispenser muß ununterbrochen funktionieren: Das

Kühlaggregat schaltet automatisch ab, sobald das Produkt
abgabefertig ist. Die Rührwerke bleiben in Betrieb.

Zur guten Konservierung des Produkts, muß der Dispenser

auch in der Nacht funktionieren.

5. 1  BESCHREIBUNG DER 

BETRIEBSSCHALTER

Der Dispenser ist mit einem Hauptschalter und für jeden

Behälter mit einem Schalter für die Betätigung des jeweiligen
Rührwerks versehen (Pumpe in den BS-Linien  und Rührwerk in
der AB - BS2M Linie).

Ihre Funktionen sind folgende:

Hauptschalter 

Rührwerkschalter

Inbetriebnahme des Dispensers:

Den Hauptschalter auf Stellung I stellen.

Die Rührwerkschalter auf Stellung I stellen.

5. 2  NÜTZLICHE HINWEISE WÄHREND 

DES GEBRAUCHS

Die zur Kühlung des Produkts erforderliche Zeit variiert in

Funktion verschiedener Faktoren wie zum Beispiel die
Umgebungstemperatur, die anfängliche Temperatur des
Produkts, sein Zuckergehalt (Brix-Grad) und die Einstellung der
Konsistenz.

Die Auffüllung des Behälters mit schon vorgekühltem

Produkt bewirkt eine Erhöhung der Leistungsfähigkeit des
Dispensers.

Zur weiteren Herabsetzung der Nachfüllzeiten, die Behälter

auffüllen, sobald der Produktstand auf die Hälfte den Behälter
gesunken ist.

Der Dispenser ist mit einer Magnetkupplung für die

Übertragung der Bewegung zu den Schnecken versehen. Zur
Vorbeugung von Beschädigungen des Geräts, bewirkt die
Magnetkupplung im Fall der Blockierung der Schnecken durch
Eisklumpen oder andere Hindernisse im Inneren des Behälters,
automatisch die Unterbrechung der Bewegungsübertragung.
Diese Situation ist außer an der Blockierung der Schnecken
a u c h   d a r a n   e r k e n n b a r ,   d a ß   d a s   G e r ä t   e i n   z e i t w e i l i g
aussetzendes Geräusch abgibt. In diesem Fall den Dispenser
sofort anhalten, den betroffenen Behälter entleeren und die
Ursache der Blockierung beseitigen.

Temperatureinstellung: Wenden Sie sich dazu

ausschließlich an einen Fachmann.
Die optimale Getränketemperatur wurde werkseitig eingestellt.

5. 3  REINIGUNG

Reinigen und Waschen des Geräts sind grundlegende
Maßnahmen zur perfekten Erhaltung des Geschmacks der
Getränke und der maximalen Leistunsfähigkeit Ihres
Dispensers. Die im folgenden beschriebenen Verfahren sind
allgemeiner Natur und können sich in Funktion der jeweils
gültigen Gesundheitsvorschriften ändern.

Bevor der Dispenser zur Reinigung auseinander genommen
wird, müssen die Behälter entleert werden. 

ACHTUNG

Sollte dieser beschädigt sein, muß das Stromkabel
ausgetauscht werden, um der Gefahr eines Stromschla-
ges vorzubeugen. Dieser Austausch darf nur vonqualifi-
zierten Fachleuten ausgeführt werden.

WICHTIG

Betreiben Sie den Dispenser ausschließlich mit Leben-
smitteln.

WICHTIG

Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen,
insbesondere Kindern, mit eingeschränkten physischen
oder mentalen Fähigkeiten bestimmt. Ausserdem sollte
das Gerät nicht mit einem Mangel an Erfahrung oder Ver-
ständnis bedient werden, bevor nicht eine Einweisung
von einem Fachmann erfolgt ist. 
Es ist sicherzustellen, dass Kinder nicht unbeaufsichtigt
in die Nähe der Maschine gelangen. 

Stellung 0

: Dispenser ausgeschaltet.

Stellung I

:

Dispenser betriebsbereit. Lüfter
läuft.

Stellung 0

: Rührwerk außer Betrieb.

Stellung I

: Rührwerk in Betrieb.

Summary of Contents for Maestrale extra

Page 1: ...MAESTRALE EXTRA MANUALE D ISTRUZIONI OPERATOR S MANUAL CARNET D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Page 2: ...rnazionale spa Via dei Pioppi 33 20090 Opera Milano ITALY declararamos bajo nuestra responsabilidad que los productos MAESTRALE EXTRA 12 1 12 2 12 3 12 4 20 1 20 2 20 3 20 4 230V 50Hz responden con la...

Page 3: ...mento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente Pursuant to the European Directives 2002 95 EC 2002 96 EC and 2...

Page 4: ...recchio 8 II cassetto raccogligocce dotato di due attacchi di drenag gio con diaframma Nel caso si desideri lo svuotamento conti nuo del cassetto perforare il diaframma ad esempio con un cacciavite di...

Page 5: ...er il comando del relativo dispo sitivo di agitazione pompa nelle Linee BS e agitatore nella Li nea AB BS2M Le loro funzioni sono le seguenti Interruttore generale Interruttore agitazione Per il funzi...

Page 6: ...atti causare danni alle parti da lavare mentre una troppo diluita pu non detergere a sufficienza Non usare detersivi abrasivi 2 Usare una spazzola adatta e lavare accuratamente con la soluzione deterg...

Page 7: ...in funzione pu essere eseguita se ne cessaria solo come ulteriore precauzione in aggiunta alla sanitizzazione dell apparecchio smontato descritta in preceden za ma mai in sostituzione di essa 1 Prepar...

Page 8: ...use extension cords 8 Each drip tray has two diaphragm plugs if a continuous drain is needed perforate one of the drain plugs and connect it to a flexible drain line see figure 1 figure 1 9 The unit...

Page 9: ...OPERATION HELPFUL HINTS 1 The length of time for cooling down the product is governed by many variables such as ambient temperature and beverage initial temperature 2 To shorten product cooling down t...

Page 10: ...allow the unit to sit for extended periods of time after sanitization 1 Wash hands with a suitable antibacterial soap 2 Prepare at least two gallons of a warm 45 60 C 120 140 F sanitizing solution 10...

Page 11: ...e residual according to your local Health Codes and manufacturer s specifications 2 Pour the solution into the bowl s 3 Using a brush suitable for the purpose wipe the solution on all surfaces protrud...

Page 12: ...mple avec un tournevis de l un des deux raccords de drainage et le brancher un tuyau d vacuation voir figure 1 figure 1 9 Quand le distributeur sort de l usine il n est ni pr lav ni d sinfect Avant de...

Page 13: ...2 SUGGESTIONS 1 Le temps n cessaire pour obtenir la r frig ration du produit varie en fonction de diff rents facteurs comme par exemple la temp rature ambiante et la temp rature initiale du produit 2...

Page 14: ...nt de d buter les proc dures d crites ci apr s se laver les mains avec un savon antibact rien 2 Pr parer dans une bassine environ huit litres de solution d eau chaude 45 60 C et de produit d sinfectan...

Page 15: ...ant sp cifique pr parer une solution d eau et d hypochlorite de sodium eau de javel avec une proportion d une cuill re tous les 2 litres d eau 2 Verser la solution dans les r servoirs 3 A l aide d une...

Page 16: ...bflu ffnungen durchsto en z Bsp mit einem Schraubenzieher und einen Abflu schlauch anschlie en Bild 1 Bild 1 9 Das Ger t wird im Werk nicht gewaschen und desinfiziert bevor es geliefert wird Es mu dah...

Page 17: ...iiert in Funktion verschiedener Faktoren wie zum Beispiel die Umgebungstemperatur die anf ngliche Temperatur des Produkts sein Zuckergehalt Brix Grad und die Einstellung der Konsistenz 2 Die Auff llun...

Page 18: ...Inbetriebnahme des Dispensers kein zu langer Zeitraum verstreicht 1 Bevor mit den im folgenden beschriebenen Verfahren begonnen wird sich mit keimt tender Seife die H nde waschen 2 In einer Sch ssel u...

Page 19: ...ten Dispensers 1 In einer Sch ssel eine L sung aus Wasser und einem von den Beh rden Ihres Landes genehmigten Desinfektionsmittel zubereiten Die Vorschriften des Herstellers des Desinfektionsmittels b...

Page 20: ...ejemplo empleando un destornillador de uno de las dos uniones de desag e y conectarlo a una tubo de desag e ver figura 1 figura 1 9 El distribuidor no sale de f brica prelavado e higienizado Antes de...

Page 21: ...mpo necesario para obtener la refrigeraci n del producto var a en funci n de distintos factores como por ejemplo la temperatura ambiente y la temperatura inicial del producto 2 Llenando los contenedor...

Page 22: ...aci n lavarse las manos con un jab n antibact rico 2 Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de soluci n de agua caliente 45 60 C con un producto para higienizar aprobado por las autoridade...

Page 23: ...r las autoridades de vuestro pa s respetando las especificaciones del fabricante Si se carece de un producto para higienizar espec fico preparar una soluci n de agua e hipoclorito de sodio lej a uso a...

Page 24: ...MAESTRALE EXTRA 24 ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUEST ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPA OL...

Page 25: ...grifo 29 22900 00561 Leva comando rubinetto Push handle Levier de d bit Zapfhebel Palanca de mando grifo 30 21125 00000 Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor 31 22800 05100 Protezione...

Page 26: ...rte inferiore cappello agi tazione meccanica con luce 64 22900 06030 Parte inferiore cappello agi tazione meccanica senza luce 65 22900 06460 Fotografia Picture Photo Dia Fotografia 66 22900 06050 Par...

Page 27: ...rmostato 6 7 8 9 Interruttore pompa agitatore Pump mixer switch Interrupteur pompe brasseur Pumpe Mixerschalter Interruptor bomba agitador 10 11 12 13 Pompa agitatore Pump mixer Pompe brasseur Pumpe R...

Page 28: ...Bras Internazionale spa Via dei Pioppi 33 20090 Opera Milano Tel 02 57 68 071 Fax 02 57 68 07 241 www brasspa com E mail sales brasspa com 2457_99 V 2 4 08C27...

Reviews: