background image

5

Poste extérieur EK/1

Enlever la plaque frontale de la
platine en dévissant la vis sur la
tête inférieure (fig. 10).
Enlever la protection de la base
(fig. 11). Fixer la base au mur (fig.
12) en respectant l'indication
HAUT et effectuer les raccorde-
ments. 
Régler le volume au combiné et au
poste extérieur à l’aide des poten-
tiomètres indiqués  à la fig. 3, au
niveau désiré et sans atteindre l’ef-
fet Larsen.
Remonter la protection de la base.
Enlever l'étiquette porte-nom du
logement du bouton-poussoir
d'appel comme indiqué sur la fig.
13 et écrire les coordonnées
souhaitées. 
Remplacer l'étiquette, puis fixer la
plaque.

Alimentation EK/300

Les appareils peuvent être instal-
lés sans couvre-borniers dans des
armoires DIN avec rail EN 50022
(voir fig. 5A) ou bien en saillie,
avec le couvre-borniers, en em-
ployant le rail DIN fourni avec l'ap-
pareil (voir fig. 5B).

ELIMINATION

S'assurer que le matériel d’embal-
lage n’est pas abandonné dans la
nature et qu’il est éliminé confor-
mément aux normes en vigueur
dans le pays d'utilisation du pro-
duit. 
À la fin du cycle de vie de l'ap-
pareil, faire en sorte qu'il ne soit
pas abandonné dans la nature. 
L'appareil doit être éliminé confor-
mément aux normes en vigueur et
en privilégiant le recyclage de ses
pièces. 
Le symbole et le sigle du matériau
sont indiqués sur les pièces pour
lesquelles le recyclage est prévu.

ADVERTENCIA
AL INSTALADOR
Estas instrucciones se deben
anexar al derivado interno.

KIT DE PORTERO ELECTRONICO
MONOFAMILIAR KC/2

Está formado por:

EK/200

derivado interno

EK/1

placa exterior

EK/300

alimentador

Las conexiones entre los diversos
aparatos se realizan mediante dos
conductores no polarizados.

DERIVADO INTERNO EK/200

En versión de aplique. Dispone de
dos botones para los siguientes
mandos (fig. 1):

Abrepuerta

Luz de escalera u otros ser-
vicios auxiliares

E

INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION

ADVERTENCIAS 
PARA EL USUARIO
- No abrir ni manipular el apara-
to: en el interior hay alta tensión.
- El aparato funciona con ten-
sión de seguridad (24Vca -
50Vcc) no debe ser conectado a
tensiones superiores.
- En caso de avería o necesidad
de modificación o intervención
sobre los aparatos de la instala-
ción (alimentador, etc.) dirigirse
al personal especializado.

Está dotado de un potenciómetro

P1

(

, fig. 2) para definir el tiem-

po de activación de la cerradura
eléctrica (regulable entre 1 y 15 s,
aprox.) y de un generador y pro-
longador (de tiempo fijo, aprox. 2
s) de la nota de llamada bitonal.
Los mandos abrepuerta y luz de la
escalera se pueden accionar tam-
bién con el auricular colgado.

Funciones de los bornes (fig. 2)

24V ~

entrada

alimentación

L

LINE

desde la placa exterior

• 

AUX

luz de la escaler au

• 

otros servicios auxiliares
(24 V 1 A max.)

• Temperatura de funcionamiento:

de 0 °C a +35 °C.

PLACA EXTERIOR EK/1

De aplique, dotado de altavoz,
micrófono con condensador y dio-
dos para la iluminación del bóton
de llamada.
Toda vez que se produce una lla-
mada, emite una señal acústica de
confirmación.
Incluye dos potenciómetros (fig. 3):

P1

(

), para regular el volumen

del derivado interno,

P2

(

), para regular el volumen de

la placa exterior.
En la placa exterior es posible
conectar una cerradura eléctrica
del tipo a impulsos o continuo (12
Vca o cc 1A) y un botón auxiliar
para el mando de la misma.

Funciones de los bornes (fig. 3)
L

LINE

dal derivado interno

cerradura eléctrica

botón abrepuerta
suplementario

• Temperatura de funcionamiento:

-15 °C a +50 °C.

ALIMENTADOR EK/300

Consta de un transformador de la
potencia de 10 VA, protegido elec-
trónicamente contra sobrecargas y
cortocircuitos.

Funciones de los bornes (fig. 4)
Bornera A

red

Bornera B

salida 24 V ca

• Temperatura de funcionamiento:

de 0 °C a +35 °C.

• Dimensiones: módulo de 4 uni-

dades bajo para guía DIN (ver la
fig. 5).

CARACTERISTICAS TECNICAS
DEL KIT KC/2

• Alimentación: 230V +6% –10%,

50/60 Hz. Protección mediante
PTC.

• Possibilidad de conectar cerra-

duras eléctricas de tipo a impul-
soss o continuo (12 Vca o cc
1A).

NOTA. Para la protección del tran-
sformador del alimentador contra
sobrecargas y cortocircuitos se uti-
liza un sistema eléctronico en lugar
de fusibles. Para restablecer el fun-
cionamiento normal después de
una interrupción, es necesario:
a) cortar la alimentación al alimen-

tador

b) eliminar las causas de fallo
c) dejar enfriar el alimentador por

un minuto

d) volver a conectar el alimentador.

INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACIÓN
Derivado interno EK/200

Quitar el mueble (tornillo frontal de
la fig. 6, abajo) j fijar la base direc-
tamente a la pared (fig. 7) o a la
caja de empotrar (fig. 8 o 9).
Si la pared no fuese perfectamen-
te plana, tener la precaución de no
apretar excesivamente los tornil-
los. Realizar las conexiones (fig.
13) y volver a colocar el mueble.

Placa exterior EK/1

Quitar la placa frontal del panel de
botones, aflojando el tornillo de la
cabeza inferior (fig. 10).
Quitar la protección de la base (fig.
11).
Fijar la base a pared (fig. 12)
respectando la indicación ALTO y
efectuar las conexiones.
Regular el nivel de audio del canal
del teléfono y de la placa exterior
mediante los potenciómetros indi-
cados en la fig. 3.
La regulación deberá realizarse de
modo de optimizar el nivel de
audio, evitando provocar el efecto
Larsen.
Quitar el letrero del alojamiento del
botón de llamada, como se indica
en la fig. 13, y escribir los datos
deseados.
Volver a montar el letrero y fijar la
placa.

Alimentador EK/300

El aparato se puede instalar sin
cubrebornes en cajas dotadas de
guías DIN (EN 50022).
Para las dimensiones, consultar la
fig. 5A.
También se puede aplicar a la
pared con cubrebornes, utilizando
la guía DIN que se entrega de
serie.
Para las dimensiones consultar la
fig. 5B.

ELIMINACION

Comprobar que no se tire al me-

dioambiente el material de emba-
laje, sino que sea eliminado con-
forme a las normas vigentes en el
país donde se utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del apara-
to evítese que éste sea tirado al
medioambiente.
La eliminación del aparato debe
efectuarse conforme a las normas
vigentes y privilegiando el recicla-
je de sus partes componentes.
En los componentes, para los
cuales está prevista la eliminación
con reciclaje, se indican el símbo-
lo y la sigla del material.

P

INSTRUÇÕES
PARA A INSTALAÇÃO

AVISO PARA
O INSTALADOR
Estas instruções devem acom-
panhar cada telefone.

KIT DE CITOFONIA
MONOFAMILIAR KC/2

È composto por:

EK/200

telefone

EK/1

botoneira

EK/300

alimentador

A ligação entre os aparelhos é feita
através de dois condutores não
polarizados.

TELEFONE EK/200

Versão de parede, dispõe de dois
botões para as seguintes funções
(fig. 1):

Abertura de porta

Luz de escadas ou outros
serviçõs auxiliares

AVISO PARA O UTENTE
- Não abrir ou manipular o apa-
relho: ao interno existe alta tensão.
- O aparelho funciona com uma
tensão muito baixa (24 Vca - 50
Vcc); não deve ser ligado a ten-
sões superiores.
- No caso de avaria, modificação
ou intervenção nos aparelhos da
instalação (alimentador, etc.)
deve ser contactado pessoal
especializado.

Possui um potenciometro 

P1 

(

,

fig. 2) para a regulação do tempo
de activação da fechadura électri-
ca (regulável de 1 a 15 s aprox.) e
com um gerador e prolongador do
tom de chamada bitonal.
Os comandos de abertura da
porta e luz de escadas podem ser
accionados quando o auricular
está em repouso. 

Funções dos bornes (fig. 2)

24V ~

entrada

de alimentação

L

LINE

da botoneira

• 

AUX

luz escadas ou outro 

• serviço auxiliar (24 V 1 A

máx.)

Summary of Contents for KC/2

Page 1: ...se la cornetta è agganciata Funzione dei morsetti fig 2 24V ingresso alimentazione L LINE dal posto esterno L AUX luce scale o altri servizi ausiliari 24 V 1 A max Temperatura di funzionamento da 0 C a 35 C POSTO ESTERNO EK 1 Da parete completo di altoparlan te microfono a condensatore e diodi LED per l illuminazione del pulsante di chiamata La conferma di avvenuta chiamata è data da un segnale ac...

Page 2: ...ciclo di vita dell appa recchio evitare che lo stesso venga disperso nell ambiente Lo smaltimento dell apparecchia tura deve essere effettuato rispet tando le norme vigenti e privile giando il riciclaggio delle sue parti costituenti Sui componenti per cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio sono riportati il simbolo e la sigla del materiale GB INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING FOR THE INSTAL...

Page 3: ...the protection cover Remove the name label from its seat as indi cated in figure 13 and write the required information Refit the label and the front plate EK 300 power supplier The equipment can be installed without terminal covers into boxes provided with DIN rail EN 50022 Dimensions are shown in figure 5A It can also be surface mounted using the DIN rail supplied but fit ted with terminal covers...

Page 4: ...A maxi Température de fonctionnement de 0 C à 35 C POSTE EXTERIEUR EK 1 Mural équipé de haut parleur de micro à condensateur et de diodes LED pour l éclairage du bouton poussoir d appel La confirmation que l appel a eu lieu est signalée par un signal sonore Il est équipé de deux potentiomè tres fig 3 P1 pour le réglage du volume au poste intérieur P2 pour le réglage du volume au poste extérieur On...

Page 5: ...los bornes fig 4 Bornera A red Bornera B salida 24 V ca Temperatura de funcionamiento de 0 C a 35 C Dimensiones módulo de 4 uni dades bajo para guía DIN ver la fig 5 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL KIT KC 2 Alimentación 230V 6 10 50 60 Hz Protección mediante PTC Possibilidad de conectar cerra duras eléctricas de tipo a impul soss o continuo 12 Vca o cc 1A NOTA Para la protección del tran sformador de...

Page 6: ...ne EK 200 Após ter removido a cobertura parafusos friontal da fig 6 em baixo fixar a base directamente à parede fig 7 ou à caixa de enca strar fig 8 ou 9 Sobre paredes imperfeitas evitem o aperto excessivo dos parafusos Efectuar as ligações fig 14 e vol tar a colocar a cobertura Botoneira EK 1 Retirar a placa frontal da botonei ra desapertando o parafuso da parte inferior fig 10 Retirar a protecçã...

Page 7: ...7 ...

Page 8: ...8 ...

Reviews: