background image

agata

3

IT

 - 

EN

DE

 - 

FR

ES

 - 

PT

NL

 

Premuto ripetutamente regola 

volume suoneria: medio, alto, spento 

(LED rosso acceso)
Keep pressed down to adjust the 

alarm volume: (medium, high, off 

(red LED lit)

Durch wiederholtes Drücken wird das 

Volumen des Klingeltons eingestellt: 

mittel, hoch, aus (rote LED eingeschaltet)
Lorsqu’il est enfoncé à plusieurs 

reprises, règle le volume de la 

sonnerie : moyen, élevé, éteint 

(voyant rouge allumé)

Pulsándolo varias veces se ajusta el 

volumen del timbre: medio, alto, 

apagado (LED rojo encendido)
Premindo-o várias vezes, regula o 

volume do dispositivo de som: médio, 

alto, desligado (LED vermelho aceso)

Herhaaldelijk indrukken om het volume 

van de beltoon te regelen: gemiddeld, 

luid, uitgeschakeld (rode LED aan)
 

 

Premuto ripetutamente regola la 

Luminosità dello schermo
Keep pressed down to adjust the 

screen brightness

Durch wiederholtes Drücken wird die 

Helligkeit des Bildschirms eingestellt
Enfoncé à plusieurs reprises, règle la 

luminosité de l’écran

Pulsándolo varias veces se ajusta el 

brillo de la pantalla
Premindo-o várias vezes, regula o 

brilho do ecrã

Herhaaldelijk indrukken om de 

helderheid van het scherm te regelen
 

Premuto ripetutamente regola la 

saturazione colore dello schermo. 

In dispositivi con LCD in bianco 

e nero il pulsante regola il 

contrasto.
Keep pressed down to adjust the 

screen colour saturation. 

In devices with black and white LCDs, 

this button adjusts the contrast.

Durch wiederholtes Drücken wird 

die Farbsättigung des Bildschirms 

eingestellt. Bei Geräten mit 

schwarz-weißem LCD-Bildschirm 

regelt die Taste den Kontrast.
Enfoncé à plusieurs reprises, règle la 

saturation des couleurs de l’écran. 

Dans les appareils avec écran LCD noir 

et blanc, le bouton permet de régler 

le contraste.

Pulsándolo varias veces se ajusta la 

saturación del color de la pantalla. 

En dispositivos con LCD en blanco 

y negro, el pulsador ajusta el 

contraste.
Premindo-o várias vezes, regula a 

saturação do ecrã. Em dispositivos 

com LCD a preto e branco, o botão 

regula o contraste.

Herhaaldelijk indrukken om de 

kleurverzadiging van het scherm 

te regelen. Voor toestellen met een 

zwart-wit-LCD-scherm regelt de knop 

het contrast.
 

 

 

Ausiliario 1 
Auxiliary 1 

Zusatz 1 
Auxiliaire 1 

Auxiliar 1 
Auxiliare 1 

Bijkomende toets 1

Ausiliario 2
Auxiliary 2

Zusatz 2
Auxiliaire 2

Auxiliar 2
Auxiliare 2

Bijkomende toets 2
 

1÷5

Intercom 1...5 

LED verde acceso = linea occupata o 

segnalazione ausiliaria
Intercom 1...5 

Green LED lit = line busy or auxiliary 

signal

Intercom 1...5 

Grüne LED eingeschaltet = Leitung 

besetzt oder Hilfssignal
Intercom 1...5 

Voyant vert allumé = ligne occupée 

ou signalisation auxiliaire

Intercom 1...5 

LED verde encendido = línea ocupada 

o indicación auxiliar
Intercom 1...5 

LED verde aceso = linha ocupada o 

sinalização auxiliar

Intercom 1...5 

Groene LED aan = lijn bezet of 

bijkomende melding
 

 

Attivazione video posto esterno 
Video entry panel activation 

Außenstation Video-Aktivierung 
Insertion vidéo poste extérieur 

Habilitación vídeo placa exterior 
Inserção vídeo da placa botoneira 

Activering video buitenpost 

Con video attivo, premendo più volte 

il tasto Aux1 (•) verranno visualizzati 

in successione tutti i posti esterni 

video presenti. 
Pressing the button Aux1 (•) several 

times with active video, will appear in 

succession all the video entry panels. 

Bei aktivem Video werden bei 

mehrmaligem Drücken der Taste Aux1 

(•) nacheinander alle vorhandenen 

Video-Außenstationen angezeigt. 
La vidéo étant activée, en appuyant 

plusieurs fois sur la touche Aux1 (•) 

seront affichés l’un après l’autre tous les 

postes externes vidéo qui sont présents. 

Cuando está activada la imagen, 

pulsando varias veces la tecla Aux1 (•) 

se mostrarán en secuencia todas las 

placas de calle vídeo instaladas. 
Com ecrã ligado, premindo várias 

vezes o botão Aux1 (•) são mostradas 

em sequência todas as placas 

botoneiras de vídeo presentes. 

Met de video ingeschekeld, 

als u herhaaldelijk op de toets 

Aux1 (•) drukt, worden alle 

aanwezige buitenposten met video 

achtereenvolgens weergegeven. 

Apriporta
Door lock release

Türöffner
Ouvre-porte

Abrepuerta
Abertura da porta

Deuropener

Summary of Contents for Agata VC 200

Page 1: ...T BEGLEITEN CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPAGNER L APPAREIL ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O APARELHO DEZE INSTRUCTIES MOETEN BIJ HET TOESTEL WORDEN GEVOEGD Manuale Utente User s manual Benutzerhandbuch Manuel Utilisateur Manual del usuario Manual Usuário Gebruikershandleiding Agata V VC VCB 200 Utente 24805820 07 05 13 ...

Page 2: ...nden keine chemischen Produkte benutzen FR Pour le nettoyage n utiliser que des chiffons doux et secs ou légèrement imbibés d eau n utiliser aucun type de produit chimique ES Para la limpieza utilice solo paños suaves y secos o ligeramente humedecidos en agua no utilice ningún tipo de producto químico PT Para a limpeza utilize apenas panos macios e secos ou ligeiramente humedecidos com água não ut...

Page 3: ...saturação do ecrã Em dispositivos com LCD a preto e branco o botão regula o contraste Herhaaldelijk indrukken om de kleurverzadiging van het scherm te regelen Voor toestellen met een zwart wit LCD scherm regelt de knop het contrast Ausiliario 1 Auxiliary 1 Zusatz 1 Auxiliaire 1 Auxiliar 1 Auxiliare 1 Bijkomende toets 1 Ausiliario 2 Auxiliary 2 Zusatz 2 Auxiliaire 2 Auxiliar 2 Auxiliare 2 Bijkomend...

Page 4: ... Actief gesprek IT Apriporta del posto esterno EN Entry panel door release DE Türöffner der Außenstation FR Ouvre porte du poste extérieur ES Abrepuerta de la placa exterior PT Abertura da porta da placa externa NL Deuropener van de buitenpost IT Chiudere la comunicazione EN Ending communication DE Abstellen der Sprechverbindung FR Couper la communication ES Cortar la comunicación PT Fechar a comu...

Page 5: ... l un des postes internes décrocher le combiné et appuyer sur le bouton du poste interne souhaité ES Para llamar a uno de los receptores descuelgue el auricular y pulse el botón del receptor deseado PT Para chamar um dos números internos levante o auscultador e prima o botão do interno desejado NL Om een van de binnenposten te bellen hef de hoorn op en druk op de knop van de gewenste binnenpost IT...

Page 6: ... l interno 1 e di seguito il 2 ripongano la cornetta e che l interno 2 la risollevi Nel caso in cui il trasferimento di chiamata non andasse a buon fine riporre e sollevare la cornetta per riattivare l audio verso il posto esterno EN When an active call is open select the extension to which the call is to be transferred As soon as the extension which has been called lifts the handset the call is a...

Page 7: ...descuelga el auricular se activa la comunicación entre los dos receptores la placa de calle permanece en espera Para establecer la comunicación entre el receptor 2 y la placa de calle es necesario que el receptor 1 y luego el 2 cuelguen el auricular y que el receptor 2 vuelva a descolgarlo Si la transferencia de llamada no tiene éxito cuelgue y descuelgue el auricular para reactivar el sonido haci...

Page 8: ...r dans le pays d utilisation du produit À la fin du cycle de vie de l appareil faire en sorte qu il ne soit pas abandonné dans la nature L appareil doit être éliminé conformément aux normes en vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu ES ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioam...

Reviews: