background image

Targha 200

TAR
GHA 200

0

1

IT

 - INSTALLAZIONE DA INCASSO

La scatola incasso HTS va murata a filo muro e ad un’altezza adeguata. Nella 
messa in opera delle scatole incasso saranno evitate possibili deformazioni 
utilizzando l’apposito distanziale in dotazione (fig. ). 

ATTENZIONE. Per rimuovere il microfono dalla sua sede, far 

leva con un piccolo cacciavite alla base del microfono stesso 

(figura 2) facendo attenzione a non danneggiare il cablaggio.

Dal telaio, prima di inserire il microfono, togliere il particolare indicato con una 
pinza come indicato in figura 3.
Inserire il gruppo audio in alto, vicino alla testata del telaio (fig. ). Nel caso di 
impianti dove può insorgere l’effetto Larsen, il microfono può essere montato 
in posizione remota, come indicato nella figura . Applicare il microcontatto (in 
basso a destra) nell’apposita sede (fig. 5). 

ATTENZIONE. La placca è dotata di un comune chiamata per i mi-

crocontatti, da utilizzare (fig. 6) qualora si voglia installare altri 

pulsanti (massimo 4).

Inserire il gruppo d’illuminazione nell’apposita sede (fig. 7).
Togliere i due bollini di protezione dei fori filettati nella scatola incasso e fissare 
il telaio tramite le due viti in dotazione (fig. 8). Effettuare i collegamenti e 
bloccare i cavi utilizzando la piastrina fermacavi (fig. 9).
La piastrina va collocata vicino al gruppo audio.

EN

 - RECESSED INSTALLATION

The embedding box HTS must be fitted flush with the wall at an appropriate 
height. 
Fit the spacer into embedding boxes to avoid deformation (fig. ).

ATTENTION. To remove the microphone from its seat, pry it off 

its base using a small screwdriver (figure 2) taking care not to 

damage the cabling.

From the back-box, before inserting the microphone, remove the part shown 
using pliers as illustrated in figure 3.
Insert the audio module at the top, near to the top moulding of the chassis 
(fig. ). In those installations liable to be affected by the Larsen effect, the 
microphone can be fitted in a remote position, is indicated in figure . Apply 
the micro-contact (bottom right) in the relevant seat (fig. 5). 

WARNING: The front plate features a common call for the micro-

contacts, to be used (fig. 6) in the event other buttons (maximum 

4) are to be installed.

Insert the lighting module in the relevant seat (fig. 7).
Remove the two plugs protecting the threaded holes in the embedding box 
and secure the chassis using the two screws supplied (fig. 8).
Perform the wiring and secure the wires in place using the cable-clamp plate 
(fig. 9). The clamp plate should be located near the audio module.

DE

 - UNTERPUTZMONTAGE

Der UP - Kasten HTS muß in angemessener Höhe bündig zur Mauer hin ein-
gemauert werden. 
Bei der Montage des UP-Kasten werden mögliche verformungen vermeidet 
wenn man den bestimmten Abstandshalter verwendet (Abb. ).

ACHTUNG. Zum Entfernen des Mikrofons aus seinem Sitz, dieses 

mit einem kleinem Schraubenzieher aushebeln (Abbildung 2); 

dabei Acht geben, dass das Kabel nicht beschädigt wird.

Vor Einsetzen des Mikrofons vom Rahmen mit einer Zange das in Abbildung 3 
gezeigte Teil entfernen.
Audiosatz oben, an der Stirnseite der Chassis einsetzen (Abb. ). Bei Anlagen 
mit möglichem Larseneffekt kann das Mikrofon gemäß den Abbildunge  in 
Fernstellung gebracht werden.
Mikrokontakt in die eigens dafür vorgesehene Öffnung (unten rechts) einfü-
gen (Abb. 5).

ACHTUNG: falls andere Tasten eingebaut werden sollen (maxi-

mal 4) verfügt das Tableaux für die zu verwendenden Mikro-

kontakte über einen gemeinsamen Anruf (Abb. 6).

Beleuchtungseinheit in die eigens dafür vorgesehene Öffnung einfügen (Abb. 
7). Beide Schutzmarken der im UP - Kasten befindlichen Schraubenlöcher ab-
nehmen und Chassis mittels beiden, mitgelieferten Schrauben fest schrauben 
(Abb. 8).
Anschlüsse vornehmen und Kabel mittels Kabelhalterplättchen fest klemmen 
(Abb. 9).
Plättchen in die Nähe des Audiosatzes anbringen.

FR

 - INSTALLATION À ENCASTRER

Le boîtier d’encastrement HTS doit être muré à fleur du mur et à une hauteur 
adéquate. Sceller les boîtier avec la pièce d’entretoisement pour éviter toute 
déformation (fig. ).

ATTENTION. Pour retirer le micro de son logement, faire levier 

avec un petit tournevis à la base du micro (figure 2) en faisant 

attention à ne pas endommager le câblage.

Depuis le châssis, avant d’insérer le micro, retirer le détail indiqué avec une 
pince sur la figure 3.
Introduire le groupe audio en haut, à côté de l’embout du châssis (fig. ). 
En cas d’installation où il pourrait se produire l’effet Larsen, le microphone 
pourra être installé à distance comme indiqué dans le figure . 
Appliquer le micro-contact (en bas à droite) dans le logement approprié (fig. 
5). 

ATTENTION. La platine est dotée d’un appel commun pour les 

micro-contacts, à utiliser (fig. 6) au cas où l’on souhaiterait ins-

taller d’autres boutons-poussoirs (4 maximum).

Introduire le groupe d’éclairage dans le logement approprié (fig. 7).
Enlever les deux étiquettes de protection se trouvant sur les trous filetés dans 
le boîtier d’encastrement et fixer le châssis avec les deux vis fournies (fig. 8). 
Effectuer les connexions et bloquer les câbles en utilisant la plaquette serre-
câbles (fig. 9). La plaquette doit être placée à côté du groupe audio.

ES

 - INSTALACIÓN EMPOTRADA

Es preciso empotrar la caja HTS a ras de pared y a una altura adecuada.
Al montar las cajas de empotrar se podrán evitar posibles deformaciones uti-
lizando el separador que se incluye en el suministro (fig. ).

ATENCIÓN Para extraer el micrófono de su alojamiento, haga 

palanca con un destornillador pequeño en la parte inferior del 

micrófono (figura 2) asegurándose de no dañar el cableado.

Antes de introducir el micrófono, extraiga del armazón el componente indica-
do usando unos alicates, tal y como se muestra en la figura 3.
Introducir el grupo audio en la parte alta, cerca del cabezal del bastidor (fig. 
). En el caso de instalaciones en las cuales se pueda generar el efecto Larsen, 
es posible montar el micrófono en posición remota, tal y como mostrado en 
la figura .
Aplicar el microcontacto (abajo a la derecha) en la sede correspondiente (fig. 5). 

ATENCIÓN. La placa dispone de un común de llamada para los 

microcontactos, a utilizar (fig. 6) cuando se desee instalar otros 

pulsadores (como máximo 4). 

Introducir el grupo de iluminación en la sede correspondiente (fig. 7).
Quitar las dos cubiertas protectoras de los agujeros roscados en la caja de empotrar 
y asegurar el bastidor con los dos tornillos incluidos en el suministro (fig. 8). Efectuar 
las conexiones y bloquear los cables utilizando la plaquita sujetadora (fig. 9).
Es preciso colocar la plaquita cerca del grupo audio.

PT

 - INSTALAÇÃO DE EMBUTIR 

A caixa de encastre HTS deve ser fixada ao muro a prumo e a uma altura 
adequada.  
Na colocação das caixas de encastrar serão evitadas possíveis deformações 
utilizando o distancial próprio fornecido (fig. ).

ATENÇÃO: para remover o microfone do seu alojamento, faça 

alavanca com uma chave de fendas pequena na base do 

microfone (figura 2), prestando atenção para não danificar 

as ligações.

Antes de montar o microfone, remova da estrutura a peça indicada com uma 
pinça, como ilustrado na figura 3.
Inserir o grupo áudio em cima, próximo à cabeceira do chassis (fig. ). No caso de 
instalações onde se pode levantar o efeito Larsen, o microfone pode ser montado 
na posição remota, como indicado na figura .
Aplicar o micro contacto (em baixo à direita) na sede apropriada (fig. 5). 

ATENÇÃO. A placa está dotada de um comum de chamada para 

os micro contactos, a utilizar (fig. 6) se por acaso se deseja in-

stalar outros botões (máximo 4). 

Inserir o grupo de iluminação na sede apropriada (fig. 7). Extrair os dois talões 
em papel de protecção aos furos com rosca na caixa de encastre e fixar o chas-
sis através dos dois parafusos em dotação (figura 8).
Efectuar as ligações e bloquear os cabos utilizando a braçadeira fixa cabos (fig. 
9). A braçadeira deve ser colocada próxima do grupo áudio.

A

2

5

21

8

11

12

14

3

5

21

8

11

12

14

4

5

6

5

21

8

11

12

14

5

21

8

11

12

14

8

7

5

21

8

11

12

14

5

21

8

11

12

14

Summary of Contents for Agata C 200

Page 1: ...Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding AGATACITO200 HPC AGATA C 200 AGATA C B 200 A 200R TARGHA 200 24806760 08 05 2013 ...

Page 2: ...2 AGATA C 200 HA 200 A 200R HBP HPC 1 AGK200C03UK HPC 2 AG2K200C03UK HTS HPC 1 AGATAK200C03E AGATA C B 200 HA 200 A 200R HBP HPC 1 AGATAK200CB03 HPC 2 AGATA2K200CB03 ...

Page 3: ...para o utilizador Evite apertar demasiadamente os parafusos Após ter realizado as ligações volte a encaixar a tampa no fundo do aparelho fig 4 NL WANDMONTAGE Open het toestel door op de klep op de achterkant te drukken fig 1 Ver wijder de bedekking van het toestel Bevestigdeachterkantvanhettoestelaandeinbouwdoosmetbehulpvande bijgeleverde schroeven fig 2 en 3 De doos moet geïnstalleerd worden op e...

Page 4: ...alcun tipo di prodotto chimico EN Only use soft dry or slightly damp cloths to clean the terminal do not use any chemical products DE Für die Pflege nur weiche und trockene oder mit wenig Wasser angefeuchtete Tücher verwenden keine chemischen Produkte benutzen FR Pour le nettoyage n utiliser que des chiffons doux et secs ou légèrement imbibés d eau n utiliser aucun type de produit chimique ES Para...

Page 5: ...rlenging nr 5 Call to handset no 5 Appel au poste n 5 Chamada para telefone n 5 16A Chiamata al derivato n 6 Ruf zur Hörer Nr 6 Chamada para telefone n 6 Croepen de verlenging nr 6 Call to handset no 6 Appel au poste n 6 Chamada para telefone n 6 17 11 17 5Vcc alimentazione LED verde 11 17 5V DC Stromversorgung LED grün 11 17 5Vcc alimentación LED verde 11 17 5Vdc voeding groen LED 11 17 5V DC pow...

Page 6: ...2 den Hörer auflegen während die Innensprechstelle 2 diesen abnehmen muss Sollte die Rufumleitung nicht erfolgreich gewesen sein den Hörer auflegen und wieder abheben um das Audio zur Außenstation wieder zu aktivieren FR Transfert d appel Avec un appel en cours sélectionner le poste vers lequel on souhaite transférer l appel Lorsque la personne appelée décroche le com biné téléphonique la communic...

Page 7: ...r capable of powering the HPC 1 entry panelandmax 20HPP 6panels The unit features the following functions 2two tonecallnotesforentrypanels orforsupplementarycalls e g land ing calls Power supply and control of electric door lock 12V AC 1A by means of relay inside the unit Call generator 2 types of two tone call up to 3 internal units can be con nected in parallel to the same call The unit can be p...

Page 8: ...rom entry panel Audio von der Außenstation 12 Audioalpostoesterno audio to entry panel Audio zur Außenstation 5 Uscita14Vca output 14V AC Ausgang 14V AC 6 NO Normalm aperto contatti relè Normally open relay contacts Normal geöffneter Relais Kontakt C Comune common Gemeinsamer NC Normalm chiuso normally closed Normal geschloss C 5 Massa ground Masse 8 Audioalderivatointerno Audio to receiver Audio ...

Page 9: ...chas Schroeven en pluggen KHPS Pulsante Button Taste Bouton poussoir Pulsador Botão Knop KHPD Pulsanti Buttons Taste Bouton poussoirs Pulsadores Botões knoppen Microcontatto Micro contact Mikro kontakt Micro contact Microcon tacto Micro contacto Microcontact Microcontatti Micro contacts Mikrokontakt Micro contacts Microcontactos Micro contactos Microcontacts Molla pulsante Button spring Tasten fed...

Page 10: ...R Le boîtier d encastrement HTS doit être muré à fleur du mur et à une hauteur adéquate Sceller les boîtier avec la pièce d entretoisement pour éviter toute déformation fig 1 ATTENTION Pour retirer le micro de son logement faire levier avec un petit tournevis à la base du micro figure 2 en faisant attention à ne pas endommager le câblage Depuis le châssis avant d insérer le micro retirer le détail...

Page 11: ...u cas où l on souhaiterait ins taller d autres boutons poussoirs 4 maximum Introduire le groupe d éclairage dans le logement approprié fig 7 Effectuer les connexions et bloquer les câbles en utilisant la plaquette serre câbles fig 7 Il est possible d installer un autre bouton sur la platine Pour le monter suivre les instructions fournies avec le bouton La plaquette doit être placée à côté du group...

Page 12: ...ntificación retirarelsujeta letre royseguidamenteelpropioletrero fig 1 Sepuedenusarletreritosdeidentificación personalizadossiempreycuandonosuperenlos2mmdeespesor PT MONTAGEM DO BOTÃO Paraescreverosdadosdesejadosnoletreiroporta nome extrairoespelhoquefixao letreiroeemseguidaoletreiro fig 1 Podem seutilizarletreirosporta nomeperso nalizadosatéummáximode2mmdeespessura NL MONTAGE VAN DE KNOP Om de ge...

Page 13: ...d entretoisementpourévitertoutedéformation fig 2 4 INSTALACIÓN CONTIGUA SOBRE PARED Pour des combinaisons horizontales installer à l extérieur les deux cache trous et à l intérieur appliquer le joint passe câble en bas et en haut le joint fig 5 Fixer les supports au mur en utilisant les vis et les chevilles fournies fig 6 ES INSTALACIÓN CONTIGUA EMPOTRAD Para las combinaciones horizontales fig 1 2...

Page 14: ... à la masse groupe toujours activé ou à la borne 12 groupe activé au soulèvement du combiné ES BORNERAS PT RÉGUAS DE BORNES NL KLEMMENBORDEN 5 alimentación alimentação voeding 21 12VDC 12VDC 12VDC 8 común llamada para nota testigo chamada comum para nota testemunho gemeenschappelijke draad voor oproep voor con troletoon 11 audio para el derivado interno áudio ao derivado interno audio naar de binn...

Page 15: ...epaysd utilisationduproduit Àlafinducycledeviedel appareil faireensortequ ilnesoitpasabandonnédanslanature L appareildoitêtreéliminéconformémentauxnormesenvigueuretenprivilégiantlerecyclagedesespièces Lesymboleetlesigledumatériausontindiquéssurlespiècespourlesquelleslerecyclageestprévu ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje sino que sea eliminado conforme a l...

Page 16: ...16 BPT S p A a Socio Unico Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Reviews: