background image

Agata C 200 - Agata C/B 200

A

GA

TA C 200

A

GA

TA C/B 200

5

IT

 - Morsettiere

EN

 - Terminal boards

DE

 - Klemmenbretter

FR

 - Borniers

ES

 - Borneras

PT

 - Réguas de bornes

NL

 - Klemmenborden

M1

5

Massa
Ground

Masse
Masse

Masa
Massa

Massa

7

Ingresso chiamata dal posto esterno

Eingang Anruf zur Außenstation

Entrada llamada desde la placa exterior

Ingang oproep vanaf de buitenpost

Call input from entry panel

Entrée appel depuis le poste extérieur

Entrada chamada da placa botoneira

8

Audio DAL posto esterno

Audio von der Außenstation

Audio desde la placa exterior

Audio naar het beeldscherm

Audio FROM entry panel

Audio depuis le poste extérieur

Áudio da placa botoneira

9

Audio AL posto esterno

Audio zur Außenstation

Audio hacia la placa exterior

Audio naar de buitenpost

Audio TO entry panel

Audio au poste extérieur

Áudio à placa botoneira

E

Abilitazione audio

Audioeinschaltung

Habilitación audio

Audio enabling

Audio enabling

Mise en service audio

Activação audio

Connessione riservata per la realizzazione di impianti spe-
ciali (impianti misti citofonia e videocitofonia).
Connection required for special installations (combined 
audio entry and video entry systems).

Für Spezialanlagen vorbehaltene Anschlüsse (Kombina-
tionen aus Sprech- und Videosprechanlagen).
Connexion réservée pour la realisation d’installa-
tions spéciales (installations mixtes portier électro-
nique et portier vidéo).

Conexiones reservadas para realizar equipos espe-
ciales (mixtos de portero electrónico y videoportero).
Conexão reservada para realização de insta-
lações especiais (instalações mistas telefones de 
porteiro e videoporteiro).

Aansluiting gereserveerd voor de verwe-
zenlijking van speciale installaties (gemengde 
deur- en beeld deurtelefoon installaties).

10

11

AUX: servizi ausiliari (2V 00 mA)
Aux - auxiliary services (2V 00 mA)

Aux - Zusatzservices (2V 00 mA)
Aux - commandes auxiliaires (2V 00 mA)

Aux - servicios auxiliares (2V 00 mA)
Aux  - serviços auxiliares (2V 00 mA)

Aux: hulpdiensten (2V 00 mA)

12

Uscita chiamata dal posto esterno

Ausgang Anruf zur Außenstation

Salida llamada desde la placa exterior

Ingang oproep vanaf de intercom buitenpost

Call output from entry panel

Sortie appel depuis le poste extérieur

Saida chamada da placa botoneira

13

Comune chiamata intercomunicante

Sammelleiter für Intercom-Anruf

Llamada común intercomunicante

Common intercom gesprek

Intercom call common

Commun appel à intercommunication

Chamada comum intercomunicante

14

Chiamata al derivato n. 

Ruf zur Hörer Nr. 

Chamada para telefone n. 

Croepen de verlenging nr. 

Call to handset no. 

Appel au poste n. 

Chamada para telefone n. 

15

Chiamata al derivato n. 2

Ruf zur Hörer Nr. 2

Chamada para telefone n. 2

Croepen de verlenging nr. 2

Call to handset no. 2

Appel au poste n. 2

Chamada para telefone n. 2

16

Chiamata al derivato n. 3

Ruf zur Hörer Nr. 3

Chamada para telefone n. 3

Croepen de verlenging nr. 3

Call to handset no. 3

Appel au poste n. 3

Chamada para telefone n. 3

M2

14A

Chiamata al derivato n. 

Ruf zur Hörer Nr. 

Chamada para telefone n. 

Croepen de verlenging nr. 

Call to handset no. 

Appel au poste n. 

Chamada para telefone n. 

15A

Chiamata al derivato n. 5

Ruf zur Hörer Nr. 5

Chamada para telefone n. 5

Croepen de verlenging nr. 5

Call to handset no. 5

Appel au poste n. 5

Chamada para telefone n. 5

16A

Chiamata al derivato n. 6

Ruf zur Hörer Nr. 6

Chamada para telefone n. 6

Croepen de verlenging nr. 6

Call to handset no. 6

Appel au poste n. 6

Chamada para telefone n. 6

17

+÷7,5 Vcc alimentazione (LED verde)

+÷7,5 V DC Stromversorgung (LED grün)

+÷7,5 Vcc alimentación (LED verde)

+-7,5 Vdc voeding groen LED

+-7.5 V DC power supply (green LED)

+÷7,5 Vcc alimentation (LED vert)

+÷7,5 Vcc alimentação (LED verde)

20

Ingresso chiamata dal pianerottolo

Anrufeingänge von Etagen

Entrada de la llamada desde el rellano

Ingang oproep vanaf de verdieping

Call input from landing

Entrée appel depuis la porte palière

Entrada chamada do patamar

21

+÷7,5 Vcc alimentazione (LED rosso)

+÷7,5 V DC Stromversorgung (LED rot)

+÷7,5 Vcc alimentación (LED rojo)

+-7,5 Vdc voeding gele LED

+-7.5 V DC power supply (red LED)

+÷7,5 Vcc alimentation (LED rouge)

+÷7,5 Vcc alimentação (LED vermelho)

AGATA C/B 200

5 7 8 9

5

7

8

9

E

10

11

12

13

14

15

16

14

A

15

A

16

A 17 20 21

14

A

15

A

16

A 17 20 21

5

7

8

9

E

10

11

12

13

14

15

16

+

+

B

B

AL

M1

M1

M2

M1

SW10

STD

SW11

INT

SW11

SW3

SW3

M1

SW10

IT

 - Intercomunicazione abilitata

EN

 - intercommunication enabled

DE

 - Interkommunikation aktiviert

FR

 - intercommunication activée

ES

 - intercomunicación activada

PT

 - intercomunicação habilitada

NL

 - intercom ingeschakeld

IT

 - Intercomunicazione disabilitata e segreto di conversazione abilitato

EN

 - intercommunication turned off and conversation secrecy enabled

DE

 -

 

Intercom-Gespräche deaktiviert und Mithörsperre aktiviert

FR

 -Interphone désactivé et secret de la conversation habilité

ES

 - Intercomunicación deshabilitada y secreto de conversación habilitado

PT

 - Intercomunicação inibida e conversa secreta habilitada

NL

 - Intercomfunctie uitgeschakeld en geheimhouding ingeschakeld

IT

 - Caratteristiche tecniche

EN

 - Technical features

DE

 - Technische merkmale

FR

 - Caractéristiques techniques

ES

 - Características técnicas

PT

 - Características técnicas

NL

 - Technische kenmerken

Assorbimento singolo LED - Single LED Absorption - Einzel LED Absorption - Absorption individuel LED - Consumo de un solo 
LED - Consumo de um único LED - Absorptie enkel lampje

 mA

Temperatura di stoccaggio - Storage temperature - Lagerungstemperatur - Température de stockage - Temperatura de 
almacenamiento - Temperatura de armazenagem - Bewaringstemperatuur

-25°C +70 °C

Temperatura di funzionamento - Operating temperature - Betriebstemperatur - Température de fonctionnement - Temperatura 
de funcionamiento - Temperatura de funcionamento - Werkingstemperatuur

+5°C +0°C

Grado IP - IP Degree - IP-Grad - Degré IP - Grado IP - Grau IP - Beschermingsgraad IP

IP30

SW11

IT

 - Togliere il ponticello SW per rendere il pulsante apriporta (

) attivo solo a cornetta sollevata.

EN

 - In order to make the door open (

) button active only when the reciever is up, remove the jumper SW.

DE

 - Entfernen Sie die Drahtbrücke SW, damit der Türöffner (

) nur dann aktiviert ist, wenn der Hörer abgehoben ist.

FR

 - Enlever le cavalier à fil SW pour activer le bouton ouvre-porte (

) uniquement lorsque le combiné est soulevé.

ES

 - Eliminar el puente por cable SW para hacer que el pulsador abrepuerta (

) solo esté habilitado con el auricular descolgado.

PT

 - Extrair a ligação em ponte de fio SW, para tornar o botão de abertura da porta (

) ativo só com o auscultador levantado.

NL

 - Verwijderen de jumper SW door om de deuropenerknop (

) alleen te activeren met de hoorn omhoog.

Summary of Contents for Agata C 200

Page 1: ...Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding AGATACITO200 HPC AGATA C 200 AGATA C B 200 A 200R TARGHA 200 24806760 08 05 2013 ...

Page 2: ...2 AGATA C 200 HA 200 A 200R HBP HPC 1 AGK200C03UK HPC 2 AG2K200C03UK HTS HPC 1 AGATAK200C03E AGATA C B 200 HA 200 A 200R HBP HPC 1 AGATAK200CB03 HPC 2 AGATA2K200CB03 ...

Page 3: ...para o utilizador Evite apertar demasiadamente os parafusos Após ter realizado as ligações volte a encaixar a tampa no fundo do aparelho fig 4 NL WANDMONTAGE Open het toestel door op de klep op de achterkant te drukken fig 1 Ver wijder de bedekking van het toestel Bevestigdeachterkantvanhettoestelaandeinbouwdoosmetbehulpvande bijgeleverde schroeven fig 2 en 3 De doos moet geïnstalleerd worden op e...

Page 4: ...alcun tipo di prodotto chimico EN Only use soft dry or slightly damp cloths to clean the terminal do not use any chemical products DE Für die Pflege nur weiche und trockene oder mit wenig Wasser angefeuchtete Tücher verwenden keine chemischen Produkte benutzen FR Pour le nettoyage n utiliser que des chiffons doux et secs ou légèrement imbibés d eau n utiliser aucun type de produit chimique ES Para...

Page 5: ...rlenging nr 5 Call to handset no 5 Appel au poste n 5 Chamada para telefone n 5 16A Chiamata al derivato n 6 Ruf zur Hörer Nr 6 Chamada para telefone n 6 Croepen de verlenging nr 6 Call to handset no 6 Appel au poste n 6 Chamada para telefone n 6 17 11 17 5Vcc alimentazione LED verde 11 17 5V DC Stromversorgung LED grün 11 17 5Vcc alimentación LED verde 11 17 5Vdc voeding groen LED 11 17 5V DC pow...

Page 6: ...2 den Hörer auflegen während die Innensprechstelle 2 diesen abnehmen muss Sollte die Rufumleitung nicht erfolgreich gewesen sein den Hörer auflegen und wieder abheben um das Audio zur Außenstation wieder zu aktivieren FR Transfert d appel Avec un appel en cours sélectionner le poste vers lequel on souhaite transférer l appel Lorsque la personne appelée décroche le com biné téléphonique la communic...

Page 7: ...r capable of powering the HPC 1 entry panelandmax 20HPP 6panels The unit features the following functions 2two tonecallnotesforentrypanels orforsupplementarycalls e g land ing calls Power supply and control of electric door lock 12V AC 1A by means of relay inside the unit Call generator 2 types of two tone call up to 3 internal units can be con nected in parallel to the same call The unit can be p...

Page 8: ...rom entry panel Audio von der Außenstation 12 Audioalpostoesterno audio to entry panel Audio zur Außenstation 5 Uscita14Vca output 14V AC Ausgang 14V AC 6 NO Normalm aperto contatti relè Normally open relay contacts Normal geöffneter Relais Kontakt C Comune common Gemeinsamer NC Normalm chiuso normally closed Normal geschloss C 5 Massa ground Masse 8 Audioalderivatointerno Audio to receiver Audio ...

Page 9: ...chas Schroeven en pluggen KHPS Pulsante Button Taste Bouton poussoir Pulsador Botão Knop KHPD Pulsanti Buttons Taste Bouton poussoirs Pulsadores Botões knoppen Microcontatto Micro contact Mikro kontakt Micro contact Microcon tacto Micro contacto Microcontact Microcontatti Micro contacts Mikrokontakt Micro contacts Microcontactos Micro contactos Microcontacts Molla pulsante Button spring Tasten fed...

Page 10: ...R Le boîtier d encastrement HTS doit être muré à fleur du mur et à une hauteur adéquate Sceller les boîtier avec la pièce d entretoisement pour éviter toute déformation fig 1 ATTENTION Pour retirer le micro de son logement faire levier avec un petit tournevis à la base du micro figure 2 en faisant attention à ne pas endommager le câblage Depuis le châssis avant d insérer le micro retirer le détail...

Page 11: ...u cas où l on souhaiterait ins taller d autres boutons poussoirs 4 maximum Introduire le groupe d éclairage dans le logement approprié fig 7 Effectuer les connexions et bloquer les câbles en utilisant la plaquette serre câbles fig 7 Il est possible d installer un autre bouton sur la platine Pour le monter suivre les instructions fournies avec le bouton La plaquette doit être placée à côté du group...

Page 12: ...ntificación retirarelsujeta letre royseguidamenteelpropioletrero fig 1 Sepuedenusarletreritosdeidentificación personalizadossiempreycuandonosuperenlos2mmdeespesor PT MONTAGEM DO BOTÃO Paraescreverosdadosdesejadosnoletreiroporta nome extrairoespelhoquefixao letreiroeemseguidaoletreiro fig 1 Podem seutilizarletreirosporta nomeperso nalizadosatéummáximode2mmdeespessura NL MONTAGE VAN DE KNOP Om de ge...

Page 13: ...d entretoisementpourévitertoutedéformation fig 2 4 INSTALACIÓN CONTIGUA SOBRE PARED Pour des combinaisons horizontales installer à l extérieur les deux cache trous et à l intérieur appliquer le joint passe câble en bas et en haut le joint fig 5 Fixer les supports au mur en utilisant les vis et les chevilles fournies fig 6 ES INSTALACIÓN CONTIGUA EMPOTRAD Para las combinaciones horizontales fig 1 2...

Page 14: ... à la masse groupe toujours activé ou à la borne 12 groupe activé au soulèvement du combiné ES BORNERAS PT RÉGUAS DE BORNES NL KLEMMENBORDEN 5 alimentación alimentação voeding 21 12VDC 12VDC 12VDC 8 común llamada para nota testigo chamada comum para nota testemunho gemeenschappelijke draad voor oproep voor con troletoon 11 audio para el derivado interno áudio ao derivado interno audio naar de binn...

Page 15: ...epaysd utilisationduproduit Àlafinducycledeviedel appareil faireensortequ ilnesoitpasabandonnédanslanature L appareildoitêtreéliminéconformémentauxnormesenvigueuretenprivilégiantlerecyclagedesespièces Lesymboleetlesigledumatériausontindiquéssurlespiècespourlesquelleslerecyclageestprévu ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje sino que sea eliminado conforme a l...

Page 16: ...16 BPT S p A a Socio Unico Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Reviews: