9. Para activar la unidad, quite el aplicador de su soporte. Coloque el aplicador en la posición deseada y suelte el
botón de activación (consulte la figura 2, letra K). Cuando la unidad esté activada, sonará un tono audible y se ilumi-
nará la luz azul (vea la figura 2, letra F).
10. Para usar la placa de conexión a tierra opcional con el cable (A802EU), inserte el enchufe del cable en la salida
de la placa de conexión a tierra (observe la figura 2, letra G) y conecte el otro extremo en la placa de conexión a tier-
ra. La placa debe ser colocada debajo del paciente de forma que la placa entera esté cubierta por la piel desnuda del
paciente. No aplique ningún tipo de gel ni cremas sobre la placa.
11. Para usar el cable bipolar opcional (A827EU), inserte las clavijas en las salidas bipolares (observe la figura 2, letra
H). El cable es enchufado entonces en los fórceps. Una puerta deslizante detrás de las salidas monopolar y bipolar
impide que el usuario utilice ambas simultáneamente.
12. El interruptor de pie opcional es enchufado en la salida diseñada para éste y colocado sobre el suelo (vea la figura
2, letra I). El interruptor de pie puede ser utilizado con procedimientos monopolares y debe ser utilizado con proced-
imientos bipolares.
13. Cuando se complete el procedimiento, apague la unidad utilizando el interruptor que se encuentra en el panel
derecho de ésta.
14. Vuelva a colocar el aplicador en su soporte, en el lado derecho de la unidad, y quite el electrodo. Se debe elimi-
nar el electrodo después de cada procedimiento. Si al aplicador resultara contaminado, se deberá esterilizar.
15. El ajuste del tono audible se realiza por medio de un conmutador localizado en la parte posterior de la unidad
(vea la figura 3). Podrá seleccionar dos tipos de tono, alto y bajo. Para realizar el ajuste será necesario un pequeño
destornillador.
MANTENIMIENTO
El desecador de alta frecuencia Aaron debe ser limpiado periódicamente. Cuando la carcasa de la unidad necesite
limpieza, utilice simplemente una solución de agua y jabón y límpiela pasándole un trapo. Tenga cuidado de evitar
que entre agua en la unidad a través de las diversas aberturas. Seque la unidad con un paño limpio, seco y sin pelusa.
ESTERILIZACIÓN
Tanto el desecador de alta frecuencia Aaron como sus accesorios se proporcionan esterilizados. El aplicador se puede
limpiar y esterilizar. Consulte la hoja de instrucciones que acompaña al electrodo y aplicador para conocer las
instrucciones específicas de limpieza y esterilización. Recomendamos que todos los electrodos y aplicadores contami-
nados sean esterilizados antes de ser descartados o arrojados a la basura.
46
Bovie Medical
Figura 3
Summary of Contents for AARON 800-EU
Page 1: ...1 User s Guide Aaron 800 EU 900 USER S GUIDE AARON 800 EU AARON 900...
Page 11: ...GUIDE DE L UTILISATEUR 11 AARON 800 EU AARON 900 User s Guide Aaron 800 EU 900...
Page 21: ...21 BEDIENUNGSANLEITUNG AARON 800 EU AARON 900 User s Guide Aaron 800 EU 900...
Page 31: ...31 User s Guide Aaron 800 EU 900 GUIDA PER L UTENTE AARON 800 EU AARON 900...
Page 41: ...41 User s Guide Aaron 800 EU 900 GU A DEL USUARIO AARON 800 EU AARON 900...
Page 51: ...51 User s Guide Aaron 800 EU 900 GUIA DO UTILIZADOR AARON 800 EU AARON 900...