Bourgini 21.2008.00.00 Instructions Manual Download Page 17

•   No utilice el aparato en el exterior. Coloque el 

aparato sobre una superficie estable y plana.

•   Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor. 

No coloque el aparato sobre superficies calientes 

ni cerca de llamas abiertas.

•   Asegúrese de que sus manos están secas antes 

de tocar el aparato.

•   Desconecte el enchufe de la red eléctrica 

antes del montaje o el desmontaje del aparato 

y antes de realizar actividades de limpieza o 

mantenimiento en el aparato.

•   Aparatos con motor: tenga cuidado con los 

componentes afilados o móviles. Mantenga las 

manos alejadas de los componentes móviles 

durante el uso, la limpieza y el mantenimiento. 

•   Aparatos calefactores: espere hasta que el 

aparato se haya enfriado antes de tocar la 

carcasa y los componentes del aparato. Extreme 

la precaución durante las operaciones de 

limpieza y mantenimiento.

INTRODUCCIÓN

Esta elegante batidora cuenta con un potente motor 

y cuchillas de acero inoxidable, lo que le permitirá 

picar frutas y verduras o hacer purés, batidos y 

zumos con toda facilidad. Durante el proceso de 

batido puede añadir ingredientes a

través del orificio de llenado, sin causar salpicaduras. 

Los soportes de goma situados en la parte inferior de 

la batidora evitan que el aparato se mueva.  

FUNCIONAMIENTO Y MANEJO

La batidora está compuesta por las siguientes piezas 

(Fig. 1):

1.   Interruptor de encendido/apagado/velocidad, 

con el que puede elegir una de las dos posiciones 

continuas o la posición Pulse. 

2.  Jarra con indicación de medidas.

3.  Tapa con orificio para el llenado.

ANTES DE USAR EL APARATO POR 

PRIMERA VEZ

•   Limpie el aparato y los componentes. Consulte la 

sección “Mantenimiento y limpieza”. 

•   Coloque la jarra sobre el cuerpo y gírela un poco 

hacia la derecha para bloquear la jarra. Girando 

la jarra hacia la izquierda esta se desbloquea y 

puede retirarse de nuevo. Atención: si la jarra 

no está correctamente colocada y bloqueada, el 

motor no se pondrá en marcha.  

•  Coloque la tapa en la jarra.

•   Coloque el tapón de llenado en la tapa y fíjelo 

girándolo un cuarto de vuelta.

Para retirar las piezas siga el mismo procedimiento 

a la inversa.

BATIR LOS INGREDIENTES

•   Corte la fruta o la verdura en trozos que quepan 

perfectamente en la parte inferior de la jarra.

•   Coloque los trozos en la jarra y ponga la tapa en 

la jarra para evitar salpicaduras.

•  Enchufe el aparato a la toma de corriente.

•   Encienda la batidora en la posición deseada. 

Los ingredientes estarán triturados al cabo de 

algunos segundos. Cuanto más tiempo haga 

funcionar la batidora, más finos se triturarán los 

ingredientes. No debe dejar funcionar el aparato 

durante más de 2 minutos seguidos. Consulte 

las observaciones recogidas en la sección 

“Instrucciones de seguridad adicionales”.

•   En caso necesario, añada más ingredientes a 

la jarra girando el tapón un cuarto de vuelta 

y retirándolo de la tapa. Si los trozos son 

demasiado grandes para el orificio de llenado, 

apague el aparato, quite la tapa e introduzca 

los trozos en la batidora. Coloque la tapa sobre 

la jarra antes de volver a poner en marcha la 

batidora.

•   Cuando haya acabado, apague la batidora 

colocando el interruptor en la posición “0” y 

desenchúfela.

•   Observación: una batidora sirve para batir y 

hacer purés. La “cuchilla” no está afilada para 

que los ingredientes sean machacados y no 

cortados, ya que una batidora no corta. La 

batidora no puede sustituir a un robot de cocina 

o a una picadora.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

•   Evite cortarse con las cuchillas de la parte 

inferior de la jarra, están muy afiladas.

•  Asegúrese de desenchufar la batidora.

•   Limpieza del juego de cuchillas (Fig. 2): retire la 

tapa y coloque la jarra boca abajo. Póngala sobre 

un paño de cocina doblado para evitar que el 

cristal se dañe. Desenrosque el anillo de rosca 

(4) en la dirección que indica la flecha. Retire el 

anillo de rosca y saque el juego de cuchillas (5). 

Limpie las cuchillas en agua caliente con jabón. 

Una vez limpias, coloque todo de nuevo en su 

lugar en el orden inverso y enrosque de nuevo 

firmemente el anillo de rosca. Preste atención a 

que el anillo de silicona (6) quede bien colocado 

en la parte inferior de la jarra de cristal antes de 

volver a colocar el juego de cuchillas. También 

es posible limpiar las cuchillas llenando la 

ES

17

Summary of Contents for 21.2008.00.00

Page 1: ...Gebruiksaanwijzing NL Instructions EN Mode d emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES 21 2008 00 00 Nostalgic Blender Cream 1 5L ...

Page 2: ... THE BOURGINI COMPANY B V WWW BOURGINI COM 1 3 2 5 6 4 Fig 1 Fig 2 ...

Page 3: ...structions EN 7 Bourgini service and warranty EN 9 Mode d emploi FR 10 Service après vente et garantie Bourgini FR 12 Gebrauchsanleitung DE 13 Bourgini Kundenservice und Garantie DE 15 Instrucciones de uso ES 16 Servicio postventa y garantía de Bourgini ES 18 3 ...

Page 4: ...ancier of een erkend service centrum vervangen Gebruik het apparaat niet in de buurt van voorzieningen die water bevatten zoals badkuipen douches en wastafels Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen Als dit toch gebeurt haal dan zo snel mogelijk de stekker uit het stopcontact Verwijder het apparaat nooit uit water of andere vloeistoffen voordat de stekker uit het stopcontact...

Page 5: ...n die goed onderin de karaf passen Doe de stukken in de karaf en plaats het deksel op de karaf om opspatten te voorkomen Stop de stekker in het stopcontact Schakel de blender in op de gewenste stand In enkele seconden zullen de producten vermalen zijn Hoe langer u de blender ingeschakeld houdt des te fijner de producten worden vermalen U mag het apparaat niet langer dan 2 minuten onafgebroken inge...

Page 6: ...kt dan in minuten Gebruik de blender nooit in vochtige ruimten Gebruik de blender alleen wanneer het deksel op de karaf zit Doe geen hete vloeistoffen in de blender Hete vloeistoffen veroorzaken stoom De daarmee gepaard gaande druk kan er voor zorgen dat het deksel losschiet Lauwe vloeistoffen kunnen wel in de blender maar vul deze dan slechts tot de helft Laat dus hete vloeistoffen eerst minimum ...

Page 7: ... liquid If this nevertheless happens unplug the appliance from the wall socket as soon as possible Never remove the appliance from water or other liquids before unplugging it from the wall socket You can no longer use an appliance that has been immersed in water or other liquids Make sure that water cannot get into the connection points of the power cord nor the extension cord Always keep the powe...

Page 8: ...ck on the blender before turning it on again Once you have finished blending turn off the appliance by turning the switch to 0 then unplug the blender from the wall Note a blender mixes and purees The blade is purposefully blunt so that it pulverises ingredients A blender does not cut and cannot take the place of a food processor or mincer MAINTENANCE AND CLEANING Take care not to injure yourself ...

Page 9: ...overed It needs to be kept open to allow excess pressure to escape WASTE DISPOSAL Electrical appliances accessories and their packaging must be reused as much as possible in an environmentally sound manner Do not dispose of these items together with your normal rubbish Only for EU countries According to the European 2002 96 EG WEEE Guideline on the disposal of old electric and electronic appliance...

Page 10: ... remplacer un composant accessoire cordon ou fiche endommagés ou défectueux par le fournisseur ou un réparateur agréé N utilisez pas l appareil à proximité d éléments contenant de l eau tels que baignoires douches et lavabos Ne plongez pas l appareil dans l eau ou tout autre liquide Si cela se produit débranchez immédiatement l appareil de la prise de courant Ne sortez jamais l appareil hors de l ...

Page 11: ...Couper le fruit et ou les légumes en morceaux de façon à ce qu ils se placent bien au fond de la carafe Verser les morceaux dans la carafe et placer le couvercle sur la carafe pour éviter les éclaboussures Brancher la fiche dans la prise de courant Sélectionner la position désirée et lancer la mise en marche Les produits sont broyés en quelques secondes Plus la durée d actionnement est longue plus...

Page 12: ...le mixeur uniquement avec le couvercle posé sur la carafe Ne versez pas de liquides brûlants dans le mixeur afin d éviter la formation de vapeur la pression déclenchée par cette dernière pourrait autrement entraîner l éjection du couvercle En revanche vous pouvez verser des liquides tièdes dans le mixeur en prenant soin de ne le remplir qu à moitié Laissez refroidir les liquides brûlants au moins ...

Page 13: ...en Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorrichtungen die Wasser enthalten wie Badewannen Duschen oder Waschbecken DasGerätnieinWasseroderandereFlüssigkeiten tauchen Solltediesdocheinmalpassieren müssen SieschnellstmöglichdenNetzsteckerziehen Das GerätniemalsausdemWasseroderausanderen Flüssigkeitenherausnehmen solangederSteckernoch inderSteckdosesteckt EinGerät dasinsWasseroder insonstige...

Page 14: ... groß sind für den Karaffenboden Füllen Sie die Stücke in die Karaffe und befestigen Sie den Deckel um Spritzer zu vermeiden Stecken Sie den Stecker in die Steckdose Stellen Sie den Standmixer auf den gewünschten Stand ein Die Zutaten sind innerhalb von Sekunden fein zerkleinert Je länger Sie den Standmixer eingeschaltet haben desto feiner werden die Zutaten püriert Das Gerät darf nicht länger als...

Page 15: ...erwenden Sie den Standmixer nicht in feuchten Räumen Benutzen Sie den Standmixer nur wenn der Deckel angebracht ist Füllen Sie keine heißen Flüssigkeiten in den Standmixer da sich dann Dampf bildet Der dadurch entstehende Druck könnte dafür sorgen dass sich der Deckel plötzlich löst Lauwarme Flüssigkeiten können Sie wohl in den Standmixer einfüllen aber immer nur bis zur Hälfte Heiße Flüssigkeiten...

Page 16: ... defectuosos deben ser sustituidos por el proveedor o por un servicio técnico autorizado No utilice el aparato cerca de bañeras duchas lavabos u otros recipientes que contengan agua No sumerja el aparato debajo del agua o de otros líquidos Si esto sucediera desenchufe el aparato de la toma de corriente tan rápidamente como sea posible No saque nunca el aparato del agua o de otros líquidos antes de...

Page 17: ...dolo un cuarto de vuelta Para retirar las piezas siga el mismo procedimiento a la inversa BATIR LOS INGREDIENTES Corte la fruta o la verdura en trozos que quepan perfectamente en la parte inferior de la jarra Coloque los trozos en la jarra y ponga la tapa en la jarra para evitar salpicaduras Enchufe el aparato a la toma de corriente Encienda la batidora en la posición deseada Los ingredientes esta...

Page 18: ...egundos y no en minutos No utilice la batidora en espacios húmedos No utilice la batidora si la tapa no está colocada en la jarra No introduzca líquidos calientes en la batidora ya que estos pueden originar vapor y la presión correspondiente puede provocar que la tapa salga disparada Los líquidos tibios sí pueden introducirse en la batidora aunque esta solo debe llenarse hasta la mitad Por lo tant...

Page 19: ...ES 19 ...

Page 20: ... THE BOURGINI COMPANY B V WWW BOURGINI COM THE BOURGINI COMPANY NL 4835 JB no 6 Breda The Netherlands June 2018 V0 21 2008 00 00 ...

Reviews: