Bourgini 21.2008.00.00 Instructions Manual Download Page 11

•  N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Placez   

 

l’appareil sur une surface stable et plane.

•   Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de 

chaleur. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces 

chaudes ou à proximité d’un feu ou de flammes.

•   Veillez à avoir les mains bien sèches lorsque vous 

touchez l’appareil.

•   Débranchez la fiche de la prise de courant avant 

de monter ou de démonter l’appareil et avant 

d’effectuer  des opérations de nettoyage ou 

d’entretien.

•   Appareils motorisés : faites attention aux parties 

acérées et/ou mobiles. Pendant l’emploi, le 

nettoyage et l’entretien, ne touchez pas les parties 

mobiles. 

•   Appareils de chauffage : attendez que l’appareil ait 

refroidi avant de toucher le coffrage et les pièces.

Soyez particulièrement vigilant  lors du nettoyage et de 

l’entretien.

INTRODUCTION

Pourvu d’un puissant moteur et de lames en acier 

inoxydable, ce mixeur élégant permet de couper et de 

réduire en purée les fruits et légumes ou de préparer 

facilement des milk-shakes et jus de fruits. Pendant 

le fonctionnement, il est possible d’ajouter aisément 

des produits par l’ouverture de remplissage. Les 

pieds en caoutchouc sous l’appareil maintiennent 

l’appareil bien en place. 

FONCTIONNEMENT

Le mixeur se compose des éléments suivants (Fig. 1) :

1.   Interrupteur marche/arrêt/vitesse qui permet 

de choisir l’une des deux fonctions continues ou 

la fonction « pulse » (à impulsions). 

2.  Carafe graduée.

3.  Couvercle avec ouverture de remplissage.

AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA 

PREMIERE FOIS

•   Nettoyer l´appareil et les accessoires. Voir  

« Entretien et nettoyage ». 

•   Posez la carafe sur le logement et faites-la 

pivoter légèrement à droite pour la bloquer. 

La carafe peut être débloquée en la faisant 

pivoter vers la gauche. Attention : le moteur ne 

se mettra pas en marche si la carafe n’est pas 

correctement positionnée et bloquée.

•  Poser le couvercle sur la carafe.

•  Placer le bouchon de remplissage dans le  

 

couvercle et le fixer en tournant le bouchon  

 

d’un quart de tour.

Pour retirer les accessoires, procéder dans l’ordre 

inverse.

MÉLANGER DES PRODUITS

•   Couper le fruit et/ou les légumes en morceaux 

de façon à ce qu’ils se placent bien au fond de la 

carafe.

•   Verser les morceaux dans la carafe et placer 

le couvercle sur la carafe pour éviter les 

éclaboussures.

•  Brancher la fiche dans la prise de courant.

•   Sélectionner la position désirée et lancer la 

mise en marche. Les produits sont broyés en 

quelques secondes. Plus la durée d’actionnement 

est longue, plus les produits seront broyés fins. 

Ne pas faire fonctionner l’appareil plus de 2 

minutes d’une manière ininterrompue. Voir les 

remarques au chapitre « Consignes de sécurité 

complémentaires ».

•   Ajouter éventuellement des produits dans 

la carafe exclusivement en faisant pivoter le 

bouchon d’un quart de tour et en l’ôtant du 

couvercle. Si les morceaux sont trop gros 

pour l’ouverture de remplissage, débrancher 

l’appareil, ôter le couvercle et verser les 

morceaux dans la carafe. Replacer le couvercle 

sur la carafe avant de remettre en marche 

l’appareil.

•   Une fois le travail terminé, débrancher l’appareil en 

plaçant l’interrupteur en position « 0 », puis retirer 

la fiche de la prise de courant.

•   Remarque : le blender mixe et mouline. La lame 

est délibérément émoussée afin de « briser » 

les ingrédients ; le blender ne coupe pas les 

aliments. Le blender ne peut pas remplacer le 

robot de cuisine ou le hachoir.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

•   Mise en garde : les lames tranchantes placées 

au fond de la carafe peuvent causer des 

blessures !

•   Veiller à ce que la fiche soit retirée de la prise 

de courant.

•   Nettoyage de la lame (Fig. 2) : retirez le 

couvercle et posez la carafe la tête en bas. 

Laisse-la sécher sur un torchon afin d’éviter 

d’ébrécher le verre. Dévissez le piton de fixation 

(4) en le tournant dans la direction de la flèche. 

Retirez le piton et la lame (5). Nettoyez la lame à 

l’eau chaude savonneuse. Une fois le nettoyage 

terminé, remontez l’appareil en procédant dans 

le sens inverse et revissez le piton au maximum. 

Veillez à ce que l’anneau en silicone (6) soit bien 

positionné sous la carafe avant de remettre la 

lame en place. La lame peut également être 

nettoyée en remplissant le quart (1/4) de la 

carafe d’eau chaude savonneuse. Posez le 

couvercle par-dessus et faites tourner le blender 

environ 30 secondes en position 1. Rincez bien la 

carafe à l’eau claire. 

FR

11

Summary of Contents for 21.2008.00.00

Page 1: ...Gebruiksaanwijzing NL Instructions EN Mode d emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES 21 2008 00 00 Nostalgic Blender Cream 1 5L ...

Page 2: ... THE BOURGINI COMPANY B V WWW BOURGINI COM 1 3 2 5 6 4 Fig 1 Fig 2 ...

Page 3: ...structions EN 7 Bourgini service and warranty EN 9 Mode d emploi FR 10 Service après vente et garantie Bourgini FR 12 Gebrauchsanleitung DE 13 Bourgini Kundenservice und Garantie DE 15 Instrucciones de uso ES 16 Servicio postventa y garantía de Bourgini ES 18 3 ...

Page 4: ...ancier of een erkend service centrum vervangen Gebruik het apparaat niet in de buurt van voorzieningen die water bevatten zoals badkuipen douches en wastafels Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen Als dit toch gebeurt haal dan zo snel mogelijk de stekker uit het stopcontact Verwijder het apparaat nooit uit water of andere vloeistoffen voordat de stekker uit het stopcontact...

Page 5: ...n die goed onderin de karaf passen Doe de stukken in de karaf en plaats het deksel op de karaf om opspatten te voorkomen Stop de stekker in het stopcontact Schakel de blender in op de gewenste stand In enkele seconden zullen de producten vermalen zijn Hoe langer u de blender ingeschakeld houdt des te fijner de producten worden vermalen U mag het apparaat niet langer dan 2 minuten onafgebroken inge...

Page 6: ...kt dan in minuten Gebruik de blender nooit in vochtige ruimten Gebruik de blender alleen wanneer het deksel op de karaf zit Doe geen hete vloeistoffen in de blender Hete vloeistoffen veroorzaken stoom De daarmee gepaard gaande druk kan er voor zorgen dat het deksel losschiet Lauwe vloeistoffen kunnen wel in de blender maar vul deze dan slechts tot de helft Laat dus hete vloeistoffen eerst minimum ...

Page 7: ... liquid If this nevertheless happens unplug the appliance from the wall socket as soon as possible Never remove the appliance from water or other liquids before unplugging it from the wall socket You can no longer use an appliance that has been immersed in water or other liquids Make sure that water cannot get into the connection points of the power cord nor the extension cord Always keep the powe...

Page 8: ...ck on the blender before turning it on again Once you have finished blending turn off the appliance by turning the switch to 0 then unplug the blender from the wall Note a blender mixes and purees The blade is purposefully blunt so that it pulverises ingredients A blender does not cut and cannot take the place of a food processor or mincer MAINTENANCE AND CLEANING Take care not to injure yourself ...

Page 9: ...overed It needs to be kept open to allow excess pressure to escape WASTE DISPOSAL Electrical appliances accessories and their packaging must be reused as much as possible in an environmentally sound manner Do not dispose of these items together with your normal rubbish Only for EU countries According to the European 2002 96 EG WEEE Guideline on the disposal of old electric and electronic appliance...

Page 10: ... remplacer un composant accessoire cordon ou fiche endommagés ou défectueux par le fournisseur ou un réparateur agréé N utilisez pas l appareil à proximité d éléments contenant de l eau tels que baignoires douches et lavabos Ne plongez pas l appareil dans l eau ou tout autre liquide Si cela se produit débranchez immédiatement l appareil de la prise de courant Ne sortez jamais l appareil hors de l ...

Page 11: ...Couper le fruit et ou les légumes en morceaux de façon à ce qu ils se placent bien au fond de la carafe Verser les morceaux dans la carafe et placer le couvercle sur la carafe pour éviter les éclaboussures Brancher la fiche dans la prise de courant Sélectionner la position désirée et lancer la mise en marche Les produits sont broyés en quelques secondes Plus la durée d actionnement est longue plus...

Page 12: ...le mixeur uniquement avec le couvercle posé sur la carafe Ne versez pas de liquides brûlants dans le mixeur afin d éviter la formation de vapeur la pression déclenchée par cette dernière pourrait autrement entraîner l éjection du couvercle En revanche vous pouvez verser des liquides tièdes dans le mixeur en prenant soin de ne le remplir qu à moitié Laissez refroidir les liquides brûlants au moins ...

Page 13: ...en Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorrichtungen die Wasser enthalten wie Badewannen Duschen oder Waschbecken DasGerätnieinWasseroderandereFlüssigkeiten tauchen Solltediesdocheinmalpassieren müssen SieschnellstmöglichdenNetzsteckerziehen Das GerätniemalsausdemWasseroderausanderen Flüssigkeitenherausnehmen solangederSteckernoch inderSteckdosesteckt EinGerät dasinsWasseroder insonstige...

Page 14: ... groß sind für den Karaffenboden Füllen Sie die Stücke in die Karaffe und befestigen Sie den Deckel um Spritzer zu vermeiden Stecken Sie den Stecker in die Steckdose Stellen Sie den Standmixer auf den gewünschten Stand ein Die Zutaten sind innerhalb von Sekunden fein zerkleinert Je länger Sie den Standmixer eingeschaltet haben desto feiner werden die Zutaten püriert Das Gerät darf nicht länger als...

Page 15: ...erwenden Sie den Standmixer nicht in feuchten Räumen Benutzen Sie den Standmixer nur wenn der Deckel angebracht ist Füllen Sie keine heißen Flüssigkeiten in den Standmixer da sich dann Dampf bildet Der dadurch entstehende Druck könnte dafür sorgen dass sich der Deckel plötzlich löst Lauwarme Flüssigkeiten können Sie wohl in den Standmixer einfüllen aber immer nur bis zur Hälfte Heiße Flüssigkeiten...

Page 16: ... defectuosos deben ser sustituidos por el proveedor o por un servicio técnico autorizado No utilice el aparato cerca de bañeras duchas lavabos u otros recipientes que contengan agua No sumerja el aparato debajo del agua o de otros líquidos Si esto sucediera desenchufe el aparato de la toma de corriente tan rápidamente como sea posible No saque nunca el aparato del agua o de otros líquidos antes de...

Page 17: ...dolo un cuarto de vuelta Para retirar las piezas siga el mismo procedimiento a la inversa BATIR LOS INGREDIENTES Corte la fruta o la verdura en trozos que quepan perfectamente en la parte inferior de la jarra Coloque los trozos en la jarra y ponga la tapa en la jarra para evitar salpicaduras Enchufe el aparato a la toma de corriente Encienda la batidora en la posición deseada Los ingredientes esta...

Page 18: ...egundos y no en minutos No utilice la batidora en espacios húmedos No utilice la batidora si la tapa no está colocada en la jarra No introduzca líquidos calientes en la batidora ya que estos pueden originar vapor y la presión correspondiente puede provocar que la tapa salga disparada Los líquidos tibios sí pueden introducirse en la batidora aunque esta solo debe llenarse hasta la mitad Por lo tant...

Page 19: ...ES 19 ...

Page 20: ... THE BOURGINI COMPANY B V WWW BOURGINI COM THE BOURGINI COMPANY NL 4835 JB no 6 Breda The Netherlands June 2018 V0 21 2008 00 00 ...

Reviews: