background image

9

MODELOS DISPONIBLES

 

y

Todas las placas de la gama "Módulo" deberán utilizarse con la base 875000 (Excepto 875030).

 

y

Placas calientes 

:

 

-

 875001: placa térmica con revestimiento superior de cristal.

 

-

 875002: placa térmica con revestimiento superior de acero inoxidable.

 

-

 875003: placa térmica de corte. 

 

-

 875005: baño maría de mesa GN1/1 con tapa.

 

-

 875006: baño maría de mesa con dos soperas.

 

-

875007 : baño maría de mesa con tapa Roll-top.

 

-

875030 : baño maría encastrable con dos fuentes.

   Estas placas permiten el mantenimiento a una temperatura superior a los 63°C en buffets, servicio, preparación de platos 

y corte para la referencia 875003.

  No sirven para volver a calentar o para la cocción de alimentos.

 

y

Placa fría :

 

-

 875004: placa fría con revestimiento superior de cristal.

   Sirve para mantener a temperatura alimentos enfriados previamente a una temperatura inferior a 3°C (directamente en la 

placa o en una fuente de presentación). La fuente utilizada para la presentación también se deberá enfriar. La duración del 

mantenimiento en frío de los alimentos es de 2 horas a una temperatura inferior a 10°C.

 

y

Estas placas se adaptan para platos, recipientes gastrónomos 1/1 y sub-múltiple de altura máxima 40 mm, placas para 

repostería, fuentes para servir...

DESCRIPCIÓN TÉCNICA

875000

875001

875002

875003

875004

875005

875006

875007

875030

LxlxH HT mm

620x350x150

545x345x65

545x345x65

545x345x65

545x345x60

545x345x250

545x345x220

545x345x335

545x345x220

Peso en vacío

2.5 kg

4.5 kg

4.5 kg

3.5 kg

6 kg

7 kg

7 kg

8 kg

7 kg

Carga máx.

20 kg

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

Tensión

/

230 V monofásica 50/60 Hz

/

230 V monofásica 50/60 Hz

Potencia

/

330 W

330 W

330 W

/

700 W

700 W

700 W

700 W

Amperaje

/

1.5 A

1.5 A

1.5 A

/

3 A

3 A

3 A

3 A

Índice de protección

/

21

21

21

/

54

54

54

54

 

y

Dimensiones de las aberturas de encastre para el baño maría encastrable con dos fuentes 875030 :

 

-

Cuba: 310 x 515 mm.

 

-

Caja de mandos: 122 x 133 mm. Fijación de la caja con dos tornillos del diámetro 6 no incluidos.

 

-

Separación máxima de la caja de mandos con respecto a la cuba: 800 mm.

CONEXIÓN ELÉCTRICA 

 

y

Cable con enchufe de conexión provista con el aparato, sección 1mm2, 2 fases + tierra.

 

y

Tensión 230V monofásica 50/60 Hz.

 

y

El aparato deberá enchufarse a una toma hembra monofásica 10/16 Amperios con tierra y se conectará bajo la dependencia 

de un dispositivo diferencial de alta sensibilidad y protegido de las sobre-intensidades.

 

y

No se puede conectar el aparato sin el enchufe monofásico. Cualquier modificación no sería responsabilidad nuestra.

FUNCIONAMIENTO

 

y

Placas calientes 875001 / 875002 / 875003

 :

 

 

-

 Instalar la placa en la base 875000.

 

-

 Enchufar la toma 2P + T. 

 

-

 Dejar pre-calentar 20 min antes de su utilización.

 

y

Baños maría de mesa 875005 / 875006 / 875007 y encastrable 875030

 :

 

-

 Instalar el baño maría en la base 875000.

 

-

 Llenar el depósito de agua caliente a una temperatura de 65° a 75°C: nivel a respetar (señal en un lado grande interior):

* Baño maría GN1/1 con tapa :

 

-

 Raya superior para un uso con un recipiente gastrónomo con una altura máxima de 65mm.

 

-

 Raya inferior para una utilización con un recipiente con una profundidad máxima de 100mm.

* Baño maría con soperas : raya inferior.

 

-

 Conectar la toma 2P+T.

 

-

 Dejar precalentar 30 min antes de su utilización.

 

-

 Durante la utilización, volver a llenar los niveles de agua cada dos horas.

 

-

 Cuando no se esté utilizando, mantener las tapas cerradas para evitar que la comida se seque o se enfríe demasiado.

 

y

Placa fría 875004

 :

 

-

 La placa eutéctica deberá colocarse, previamente en un congelador a  -15°C máximo durante 24 horas. Preferentemente, 

colocar la placa en posición horizontal en el congelador.

 

-

 Instalar la placa en la base 875000.

 

-

 Retirar la parte superior de cristal y colocar la placa eutéctica congelada en su compartimento.

 

-

 Volver a poner la parte superior de cristal y dejar enfriar 30 min antes de su utilización.

ESPAÑOL

Summary of Contents for 875000

Page 1: ...TUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ISTRUZIONI PER L USO E PER LA MANUTENZIONE HANDLEIDING MET BETREKKING TOT GEBRUIK EN ONDERHOUD LA GAMME MODULO BUFFET LINE MODULO BUFFET LINE DIE REIHE MODULO BUFFET LINE LA GAMA MÓDULO BUFFET LINE LA GAMMA MODULO BUFFET LINE HET ASSORTIMENT MODULO BUFFET LINE ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...rtures d encastrement pour le bain marie encastrable avec deux soupières 875030 Cuve 310 x 515 mm Boitier de commande 122 x 133 mm Fixation du boitier par deux vis de diamètre 6 non fournies Déport maximum du boitier de commande par rapport à la cuve 800 mm BRANCHEMENT ELECTRIQUE y Câble avec fiche de raccordement fourni avec l appareil de section 1mm2 2 phases terre y Tension 230V monophasé 50 60...

Page 4: ... couche passive Chacune des étapes liées à l entretien présente des risques de détérioration de la couche passive utilisation d eau dure surdosage des produits d entretien utilisation de détergents chlorés résidus alimentaires sur les produits rinçage insuffisant Pour tout cas de corrosion il convient d identifier quel est l élément ou l étape qui en est à l origine y Conseils maintenir les surfac...

Page 5: ...ing the double boiler with two soup tureens 875030 Tank 310 x 515 mm Control box 122 x 133 mm The box is mounted with two 6 mm diameter screws not provided Maximum control box offset in relation to the tank 800 mm ELECTRICAL CONNECTION y Cable with connecting plug supplied with the device 1 mm2 cross section 2 phases ground y 230 V voltage 50 60 Hz single phase y The device must be connected to a ...

Page 6: ...ater is the best method to renew and maintain the passive layer Each of the steps linked with maintenance presents risks of damaging the passive layer using hard water overdosing detergents using chlorine based detergents food residue on the products insufficient rinsing Whenever corrosion appears the element or step having led to it must be identified y Advice maintain stainless steel surfaces cl...

Page 7: ... x 133 mm Befestigung des Gehäuses mit zwei Schrauben im Durchmesser 6 die nicht enthalten sind Maximaler Versatz des Steuergehäuses im Verhältnis zur Wanne 800 mm ELEKTRISCHER ANSCHLUSS y Stromkabel mit Anschluss Stecker Kabelquerschnitt 1mm 2 Phasen Erde Mit dem Gerät geliefert y Spannung 230V Einphasenstrom 50 60 Hz y Der Geräteanschluss an das Stromnetz hat über eine Einphasenstrom Steckdose 1...

Page 8: ...ellung und Beibehaltung dieser Passivschicht Jeder der Pflegeschritte birgt jedoch unter bestimmten Bedingungen auch Gefahren für die Erhaltung der Passivschicht Verwendung von hartem Wasser Überdosierung von Reinigungsmitteln Verwendung von chlorhaltigen Reinigungsmitteln Lebensmittelreste auf den Produkten unzureichende Spülung Bei Auftreten von Korrosion sollte ermittelt werden welches Element ...

Page 9: ... el baño maría encastrable con dos fuentes 875030 Cuba 310 x 515 mm Caja de mandos 122 x 133 mm Fijación de la caja con dos tornillos del diámetro 6 no incluidos Separación máxima de la caja de mandos con respecto a la cuba 800 mm CONEXIÓN ELÉCTRICA y Cable con enchufe de conexión provista con el aparato sección 1mm2 2 fases tierra y Tensión 230V monofásica 50 60 Hz y El aparato deberá enchufarse ...

Page 10: ...stituir y mantener la capa pasiva Cada una de las etapas relativas a la limpieza presenta riesgos de deterioro de la capa pasiva utilización de agua dura sobredosificación de los productos de limpieza utilización de detergentes clorados residuos alimenticios sobre los productos aclarado insuficiente Para cualquier caso de corrosión es conveniente identificar cuál es el elemento o la etapa que la h...

Page 11: ... 21 54 54 54 54 y Dimensione delle aperture di incastro per il bagnomaria incastrabile con due zuppiere modello 875030 Vasca 310 x 515 mm Scatola di comando 122 x 133 mm Fissaggio della scatola con due viti con diametro 6 non fornite Spostamento massimo della scatola di comando rispetto alla vasca 800 mm ALLACCIAMENTO ELETTRICO y Cavo con scheda di collegamento fornita con l apparecchio con una se...

Page 12: ...tenere lo strato passivo Ognuna di queste fasi presenta rischi di deterioramento dello strato passivo come ad esempio l utilizzo di acqua dura il sovradosaggio dei prodotti di pulizia l utilizzo di detergenti clorati i residui alimentari un risciacquo insufficiente In tutti i casi di corrosione occorre identificare l elemento o la fase corrosiva y Consigli mantenere pulita e asciutta la superficie...

Page 13: ...edieningseenheid 122 x 133 mm Bevestiging van de behuizing door twee schroeven van een diameter van 6 mm niet inbegrepen Maximale verschuiving van de bedieningseenheid ten opzichte van de kuip 800 mm ELEKTRONISCHE AANSLUITING y Snoer met stekker meegeleverd met het apparaat met een doorsnede van 1mm2 2 fasen aarde y Eenfase spanning 230V 50 60 Hz y Het apparaat moet aangesloten worden op een eenfa...

Page 14: ...t langdurig spoelen met water is de beste manier om de passieve laag opnieuw te vormen en te onderhouden Elk van de stappen van het onderhoud vormt een risico op vermindering van de passieve laag gebruik van hard water overdosering van onderhoudsproducten gebruik van detergenten met chloor voedingsresten op de producten onvoldoende spoelen Voor elk geval van corrosie is het nodig om te identificer...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...ce H 03 2021 BOURGEAT Rue A Bourgeat 38490 LES ABRETS EN DAUPHINE FRANCE T é l 3 3 0 4 7 6 3 2 1 4 4 4 F a x 3 3 0 4 7 6 3 2 2 5 9 6 SAS au capital de 5 428 800 Euros RCS Vienne B 397 798 539 SIRET 397 798 539 00011 ...

Reviews: