background image

-12-

INTRODUCCIÓN

Las engrapadoras de las series SB-100SX de Bostitch son herramientas fabricadas con precisión diseñadas
para trabajos de engrapar de alta velocidad y de gran volumen. Estas herramientas darán un servicio eficiente
y seguro, siempre y cuando sean utilizadas correctamente y con cuidado. Como con cualquier herramienta
automática de calidad, el mejor rendimiento se obtiene siguiendo las indicaciones del fabricante. Por favor,
estudie este manual antes de operar esta herramienta y asegúrese de entender perfectamente las
advertencias y precauciones de seguridad. Las instrucciones sobre instalación, operación y mantenimiento se
deben leer cuidadosamente y el manual deberá conservarse como referencia. NOTA: Se pueden requerir
medidas adicionales de seguridad en relación con la operación particular que usted destina a la herramienta.
Póngase en contacto con su representante o distribuidor de Bostitch en relación con cualquier pregunta o duda
relativa a esta herramienta y su uso. Bostitch, East Greenwich, Rhode Island 02818.

ÍNDICE

Instrucciones de Seguridad  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Especificaciones de la Herramienta; Consumo de Aire y 
Presión de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Suministro de Aire: Conexiones, Mangueras, Filtros, Reguladores . . . . . . .15
Lubricación y Operación en Época de Frío  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cómo Cargar la Herramienta  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cómo Operar la Herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
Cómo Mantener la Herramienta Neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Localización de Fallas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

NOTA:

Las herramientas de Bostitch han sido fabricadas para proporcionar una excelente satisfacción al cliente y
están diseñadas para lograr el máximo rendimiento al ser utilizadas con sujetadores de precisión de Bostitch
que han sido fabricados a las mismas normas exactas.

Bostitch no puede asumir responsabilidad por el

rendimiento de un producto si se utilizan nuestras herramientas con sujetadores o accesorios que no
cumplen con los requisitos específicos establecidos para clavos, grapas y accesorios auténticos de
Bostitch.

GARANTÍA LIMITADA — Sólo EE.UU. y Canadá

A partir del 1 de diciembre de 2005 Bostitch, L.P. garantiza al comprador del comerciante original que el producto
comprado está exento de defectos en material y fabricación, y se compromete a reparar o reemplazar, a opción de
Bostitch, cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca Bostitch por un período de siete (7) años
desde la fecha de compra (un (1) año de la fecha de compra en el caso de compresores y herramientas utilizadas en
aplicaciones de producción). La garantía no es transferible. Se requiere presentar evidencia de la fecha de compra.
Esta garantía solamente cubre daños resultantes de defectos en material o fabricación, y no cubre condiciones o
desperfectos resultantes del desgaste normal, negligencia, abuso, accidente o reparaciones intentadas o efectuadas
por terceros ajenos a nuestro centro nacional de reparaciones o a los centros de servicio bajo garantía. Las aspas del
impulsor, topes, juntas tóricas, pistones y aros de pistones se consideran componentes de desgaste normal. Para
obtener el rendimiento óptimo de la herramienta Bostitch siempre use fijaciones y piezas de repuesto genuinas de
Bostitch.

ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. BOSTITCH
NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENCIALES.

Algunos estados y países no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación
de daños fortuitos o consecuenciales, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no corresponder
a su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que
varían de un estado a otro y de un país a otro.

Para obtener servicio bajo garantía en los EE.UU. devuelva el producto, junto con el comprobante de compra, al
Centro de Servicio bajo Garantía Autorizado Independiente Nacional o Regional de Bostitch en los EE.UU. Dentro de
los EE.UU. usted puede llamarnos al 1-800-556-6696 o visitar www.BOSTITCH.com para ver la ubicación que más
le convenga. En Canadá llámenos al at 1-800-567-7705 o visite www.BOSTITCH.com.

Summary of Contents for SB-100SX

Page 1: ...IONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA SI TIENE ALGUNA DUDA COMUN QUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR LIRE ATTENTIVEMENT LE PR SENT MANUEL AVANT D UTILISER L APPAREIL...

Page 2: ...rom defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at Bostitch s option any defective Bostitch branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven 7 years from date of purch...

Page 3: ...3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury LOADING TOOL When loading tool 1 Never place a hand or...

Page 4: ...s c f m which is required to operate the tool at 100 staples per minute OPERATION SEQUENTIAL TRIP The Sequential Trip requires the operator to hold the tool against the work before pulling the trigge...

Page 5: ...f wear in pneumatic tools A filter will help to get the best performance and minimum wear from the tool The filter must have adequate flow capacity for the specific installation The filter has to be k...

Page 6: ...and side protection NOTE Non side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection TO PREVENT ACCIDENTAL INJURIES Never place a hand or any other part of the body in nail...

Page 7: ...s and face shields alone do not provide adequate protection BEFORE HANDLING OR OPERATING THIS TOOL I READ AND UNDERSTAND THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL II REFER TO TOOL SPECIFICATIONS IN THIS M...

Page 8: ...PERATION Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the purpose for which it was designed Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward the user or others in the work...

Page 9: ...SEALS When repairing a tool make sure the internal parts are clean and lubricated Use Parker O LUBE or equivalent on all O rings Coat each O ring with O LUBE before assembling Use a small amount of o...

Page 10: ...river Disassemble nose driver to clean Cylinder sleeve not seated correctly on bottom bumper Disassemble to correct Head valve dry Disassemble lubricate Air pressure too low Check air supply equipment...

Page 11: ......

Page 12: ...artir del 1 de diciembre de 2005 Bostitch L P garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado est exento de defectos en material y fabricaci n y se compromete a reparar o reem...

Page 13: ...posiblemente causando lesiones Siempre desconecte el suministro de aire 1 Antes de efectuar ajustes 2 Al hacerle servicio a la herramienta 3 Al despejar un atascamiento 4 Cuando la herramienta no est...

Page 14: ...I N DISPARO SECUENCIAL El Disparo Secuencial requiere que el operador mantenga la herramienta sobre la superficie del objeto antes de halar el gatillo Esto permite la precisa y f cil colocaci n de suj...

Page 15: ...as Un filtro puede ayudar a obtener el mejor rendimiento y el desgaste m nimo de la herramienta El filtro debe tener una capacidad de flujo adecuada para la instalaci n en particular El filtro debe se...

Page 16: ...os lados y las m scaras por s solas no proveen la debida protecci n ADVERTENCIA PARA IMPEDIR LESIONES ACCIDENTALES Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el rea de descarga del su...

Page 17: ...AS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL II CONSULTE ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR EL SISTEMA OPERATIVO DE SU HERRAMIENTA OPERACI N OPERACI N DE DISPARO SECUENCIAL El MODELO D...

Page 18: ...VE LO SIGUIENTE PARA UNA OPERACI N SEGURA Utilice la herramienta neum tica de BOSTITCH nicamente para impulsar sujetadores Jam s utilice esta herramienta de manera que pudiera causar que un sujetador...

Page 19: ...das Utilice Parker O LUBE o su equivalente en todos los anillos en O Cubra cada anillo en O con O LUBE antes de ensamblar Utilice una cantidad peque a de aceite en todas las superficies y pivotes m vi...

Page 20: ...rtiguador resorte de la v lvula de cabeza Ensamblaje del gatillo desgastado tiene fugas Reemplazar el ensamblaje del gatillo Acumulaci n de polvo alquitr n en impulsor Desensamblar la nariz impulsor p...

Page 21: ......

Page 22: ...de fabrication et accepte le cas ch ant de r parer ou de remplacer la discr tion de Bostitch toute agrafeuse ou cloueuse de marque Bostitch d fectueuse pour une p riode de sept 7 ans partir de la dat...

Page 23: ...de sa source d nergie 1 avant tout r glage 2 lors de l entretien 3 lors d un d senrayage 4 la fin de l utilisation 5 lors du d placement vers une nouvelle zone de travail car un d clenchement accident...

Page 24: ...TION D CLENCHEMENT AU COUP PAR COUP L appareil au coup par coup requiert que l op rateur maintienne l outil en contact avec la surface de travail avant d appuyer sur la d tente Ceci rend le placement...

Page 25: ...rendement et une usure minimale du pistolet Le filtre devra avoir une capacit de filtrage ad quate au volume d air consomm par l appareil Le filtre doit tre propre pour alimenter le pistolet en air co...

Page 26: ...es de protection sans crans lat raux et les masques de protection port s seuls n offrent pas une protection suffisante POUR PR VENIR UN ACCIDENT Ne jamais placer la main ou toute autre partie du corps...

Page 27: ...S AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL II SE R F RER LA RUBRIQUE CARACT RISTIQUES DE L APPAREIL DU MANUEL AFIN D IDENTIFIER LE MODE D UTILISATION DE VOTRE OUTIL MODE D EMPLOI D CLENCHEMENT AU COUP P...

Page 28: ...UIVANTES POUR OP RER EN TOUTE S CURIT Utiliser cet outil pneumatique BOSTITCH uniquement pour jecter des l ments d assemblage Ne jamais utiliser l outil de telle mani re qu un l ment d assemblage peut...

Page 29: ...rifier que les pi ces internes sont propres et bien lubrifi es Appliquer du lubrifiant O LUBE de Parker sur tous les joints toriques avant de proc der l assemblage Appliquer une fine pellicule de O L...

Page 30: ...ez enfonceur et nettoyer L extr mit du cylindre n est pas positionn e D monter et r installer correctement sur l amortisseur inf rieur Valve de t te s che D monter et lubrifier Pression d air trop fai...

Reviews: