background image

HU

54

ÉRINTÉSES AKTIVÁLÁSI MÓDBAN

Ezek a szerszámok gyártási alkalmazásokban való 

használathoz készültek, például raklapok, bútorok 

és könnyűszerkezetes házak összeállításához, 
illetve kárpitos munkákhoz. 

NE

 használja az eszközt 

érintkezéses aktiválási módban olyan alkalmazásokhoz, 

mint például dobozok, ládák lezárása, valamint 

fuvarbiztosító rendszerek rögzítése pótkocsikon és 

tehergépkocsikon. A szerszám csak biztonságos 

munkaterületeken használható. Ha munka közben 

testhelyzetet vált, gondosan ügyeljen arra, hogy elkerülje 

a szerszám véletlen indítását.

SZEKVENCIÁLIS AKTIVÁLÁSI MÓD

A szekvenciális aktiválási móddal ellátott szerszám 

esetén a ravasz meghúzása előtt a kezelőnek kiengedett 

kioldófejjel a munkadarabhoz kell tartania a szerszámot. 

További kötőelemek meghajtása céljából a kioldó 

kapcsolót el kell engedni, és a szerszámot fel kell 

emelni a munkadarabról, mielőtt megismételné a fent 

említett lépéseket. Ez megkönnyíti a kötőelem pontos 

elhelyezését, pl. keretezésnél, csúcs szögelésénél és 

rekeszkészítési eljárásnál. A szekvenciális aktiválási 

mód lehetővé teszi, hogy úgy lője be pontosan a 

kötőelemet, hogy a szerszám visszarúgásakor kizárt 

legyen az újabb kötőelem véletlen belövése – ahogy az 

az „Érintéses aktiválási mód” című részben le van írva 

(lásd alább). A szekvenciális aktiválási móddal ellátott 

szerszám használata biztonságosabb, mert nem engedi, 

hogy véletlenül kötőelemet lőjön be, ha a szerszám 

a munkadarabhoz – vagy máshoz – ér és a kezelő 

meghúzva tartja a ravaszt.

ÉRINTÉSES AKTIVÁLÁSI MÓD

Az „érintéses aktiválási módú” vagy „ütközéses módú” 

szerszámok esetén a működtetés általános eljárása 

az, hogy a kezelőnek a ravasz nyomva tartása mellett 

aktiválnia kell a biztonsági kioldófejet, azaz a biztonsági 

kioldófejnek a munkafelülethez való minden egyes 

hozzáérintésekor a szerszám kötőelemet fog belőni. Ez 

lehetővé teszi a kötőelem gyors elhelyezését számos 

feladat esetében, például borítás, díszítés és raklap 

összeállítás esetén. Minden pneumatikus szerszám a 

rugótól függ a kötőelemek meghajtásakor. A szerszám 

lecsúszhat, ezzel kiengedi a biztonsági indítókapcsolót, 

és ha véletlenül megengedte az ismételt kontaktust a 

munkafelülettel, amikor a kioldó kapcsoló még aktiválva 

van (a kezelő ujja még rajta van a kioldó kapcsoló 

húzóján), egy második kötőelem is véletlenül hajtást kap.

INDÍTÓ KIZÁRÁS ELLENŐRZÉS - CSAK DA1564K-E 
ESETÉN (ÁBRA. 7, 8)

A trigger lockout vezérlés funkció Bostitch pneumatikus 

szerszámok ad kiváltó lock funkció a nagyobb biztonság 

ellenőrzés. Nyomja meg a kizárás gomb vagy ki be-vagy 

letiltja a szerszámot ravaszt..

AKTIVÁLÁSI MÓD

m

 Figyelmeztetés! A beállítások előtt mindig válassza 

le a levegőellátást, mivel ilyenkor a szerszám véletlen 

bekapcsolhat, így sérülést okozhat.

BIZTONSÁGI KIOLDÓFEJES TÍPUS –  

CSAK N62FNSP-E ESETÉN

Ezek a modellek a többi BOSTITCH szerszámtól 

eltérő módon működnek. A pontos kötőelem-illesztés 

maximális láthatósága érdekében ennek a szerszámnak 

a biztonsági kioldófeje normál esetben a „benyomott” 

vagy „fenti” helyzetben van. Az összes többi BOSTITCH 

szerszám és a legtöbb egyéb szerszám esetén a 

biztonsági kioldófej normál esetben a „kinyújtott” vagy 

„lenti” helyzetben van.
Ez a szerszám választható aktiválási móddal rendelkezik, 

azaz kiválasztható, hogy a szerszám a kötőelemeket 

szekvenciális vagy érintéses aktiválási módban lője-e be. 

Szekvenciális módban, ha a belövőfej csúcsát ráhelyezi 

a munkafelületre, és meghúzza a ravaszt, a biztonsági 

kioldófej a munkafelület érzékelése érdekében kimozdul 

a szerszámból. A kioldáshoz a szerszámbelövőfej 

csúcsának érintkeznie kell a munkafelülettel. Ha a 

biztonsági kioldófej a munkafelületetet nem érzékeli a 

szerszám belövőfejéhez elég közelinek, a szerszám nem 

old ki.
Érintéses aktiválási módban, ha meghúzza és 

nyomva tartja a ravaszt, a biztonsági kioldófej ki fog 

mozdulni a szerszámból. A szerszám belövőfejének a 

munkafelülethez való hozzáérintése aktiválni fogja a 

biztonsági kioldófejet, azaz a szerszám minden egyes 

ilyen hozzáérintéskor kötőelemet fog belőni.

VÁLASZTHATÓ AKTIVÁLÁSI RENDSZER – MINDEN 

MODELL ESETÉN

Ezek a modellek választható aktiválási rendszerrel 

rendelkeznek, mely az alábbi üzemmódok közötti 

választást teszi lehetővé. 

VIGYÁZAT!

 Az ezzel a szimbólummal  

jelölt szerszámok érintéses aktiválással, 

folyamatos érintéses aktiválással, vagy 

választható aktiválási móddal rendelkeznek.

© BOSTITCH 2019

GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 

compliance for the products. 

FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en 

rien que les produits soient conformes aux normes CE.  

DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht 

die CE-Richtlinien für Produkte.

NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet 

zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.

DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for 

produkterne. 

FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-

yhdenmukaisuutta.

GR 

Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα 
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.

IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la 

conformità CE per i relativi prodotti. 

NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for 

CE-merking for produktet.

PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em 

conformidade com a CE para os produtos.  

ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la 

conformidad con las normas CE de los productos.

SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la 

conformidad con las normas CE de los productos.

PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu 

nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.

CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu 

nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.

SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané 

výrobky.

HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem 

jelenti a termék CE-megfelelőségét.

RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă 

conformitatea CE pentru produse.

Summary of Contents for DA1564K-E

Page 1: ...worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne FI Ei saa jäljentää ilman lupaa Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE yhdenmukaisuutta GR Απαγορε...

Page 2: ...ροηγούμενη άδεια Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα IT Vietata la riproduzione senza permesso Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE merking for produktet PT R...

Page 3: ...nformità CE per i relativi prodotti NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE merking for produktet PT Reprodução proibida sem autorização prévia As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos ES Prohibida la reproducción sin permiso Las copias no autorizadas de este documento no ...

Page 4: ...opie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE merking for produktet PT Reprodução proibida sem autorização prévia As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos ES Prohibida la reproducc...

Page 5: ...ate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE merking for produktet PT Reprodução proibida sem autorização prévia As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos ES Prohibida la reproducción sin permiso L...

Page 6: ...gs P Klammenavn Naulain tyyppi Oνομασία συνδετήρα Nome fissaggio Q Mål Naulan koko Διαστάσεις Dimensioni R Hoved krone Kanta Kruunu Κεφαλή κορώνα Testa cavallo S Magasinkapacitet Lippaan tilavuus Χωρητικότητα γεμιστήρα Capacità magazzino BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products FR Reproduction int...

Page 7: ... O Tömítőgyűrű kenése Lubrifiant oring P Nazwa stosowanego lacznika Název upínadla Meno zošívačky A kötőelem neve Denumirea elementului de fixare Q Wymiary laczników Rozměry Dimenzie Méretek Dimensiuni R Szerokosc lacznika Hlava korunka Hlavica vrchol Fej korona Cap coroană S Pojemnosc magazynka Kapacita zásobníku Kapacita zásobníka A tár kapacitása Capacitate magazie BOSTITCH 2019 GB Not to be re...

Page 8: ...k and release Fig 2 3 Ensure magazine pusher is behind the last nail stick Fig 3 PULL PUSHER TO LOCK BACK AND LOAD 1 Pull pusher back until it is locked at the end of magazine Fig 4 2 Load nails through the slot in the rear of the magazine and past retaining clip Fig 5 3 Press the pusher button to release and allow the pusher to push behind the nails Fig 6 4 Blow the magazine clean periodically to...

Page 9: ...fasteners The tool may bounce releasing the safety yoke and if unintentionally allowed to re contact the work surface with the trigger still actuated finger still holding the trigger pulled an unwanted second fastener will be driven SELECTING THE ACTUATION MODE FIG 9 10 To ensure safety the user should lock the trigger DA1564K E ONLY see Trigger Lockout Control above before changing the trigger sy...

Page 10: ...19 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products FR Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfülle...

Page 11: ...unettes des gants des chaussures de sécurité ainsi qu une protection auditive Rester vigilant et attentif et faire preuve de bon sens lors de l utilisation de la machine Toujours porter un système de protection des yeux conforme aux normes CE lors de l utilisation ou de l entretien de cet outil MAX PSI Ne pas utiliser une pression pneumatique supérieure à la pression maximale autorisée telle qu in...

Page 12: ...uées plus haut De cette façon on pourra plus facilement positionner le dispositif de fixation par exemple pour des applications sur châssis et caisses Le Déclenchement en séquence permet de localiser exactement le dispositif de fixation sans risquer de pousser un deuxième dispositif par effet de contrecoup comme indiqué pour le Déclenchement par Contact ci après L outil à déclenchement en séquence...

Page 13: ...S assurer que le bouton soit placé à travers le trou du couvercle du nez 2 Tirer sur la feuille en plastique d isolation électrique 3 Fermer le couvercle du nez DEBLOCAGE DE GRIPPAGE FIG 23 28 m Attention Toujours débrancher l air avant de débloquer une fixeuse grippée 1 Débrancher l outil de l alimentation en air Fig 23 2 Relâcher le poussoir jusqu à ce qu il n applique plus de force sur les bâto...

Page 14: ...g des Werkzeugs nicht zu weit vor Schalten Sie vor der Installation Entfernung oder Einstellung von jeglichen Zubehörteilen am Werkzeug immer die Luftzufuhr aus oder vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am Werkzeug Verwenden Sie Schutzausrüstung wie Schutzbrille Handschuhe Sicherheitsschuhe sowie Schallschutz Bleiben Sie wachsam verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand und gehen Sie acht...

Page 15: ...wenn das Gerat das Werkstück oder andere Teile berührt wahrend der Anwender den Abzug gezogen hält BERÜHRUNGSABHÄNGIGE AKTIVIERUNGSART Der übliche Ablauf bei Werkzeugen mit berührungsabhängiger Aktivierungsart oder kontinuierlicher Betriebsart ist dass der Benutzer bei gezogenem Auslöser die Auslösesicherung betätigt wobei bei jeder Berührung des Werkstücks eine Klammer eingesetzt wird Dies ermögl...

Page 16: ...e Nasenabdeckung wieder BESEITIGUNG VON BLOCKADEN ABB 23 28 m Achtung Das Werkzeug vor der Beseitigung von blockierten Befestigungselementen stets von der Luftzufuhr trennen 1 Trennen Sie das Werkzeug von der Luftzufuhr Abb 23 2 Geben Sie den Schieber frei so dass dieser keinen Druck mehr auf die Streifennägel ausübt Abb 24 3 Öffnen Sie die Klappe zur Beseitigung von Blockaden indem Sie sie herunt...

Page 17: ...chttoevoerslang los voordat u een accessoire op dit gereedschap monteert verwijderd of afstelt of voor het uitvoeren van onderhoud aan dit gereedschap Gebruik beschermmiddelen zoals bril handschoenen veiligheidsschoenen en geluidsbescherming Blijf waakzaam gebruik uw gezond verstand en let op tijdens het gebruik van de machine Draag altijd een geschikte oogbescherming met CE markering bij het gebr...

Page 18: ...en als het gereedschap met het werk of iets anders in contact komt terwijl de bediener de trekker overgehaald houdt CONTACTWERKING De normale bedieningsprocedure bij gereedschappen met Contactwerking is dat de bediener de veiligheidsvergrendeling activeert terwijl hij de trekker overgehaald houdt zodat er bij elk contact met het werkstuk een bevestigingsmateriaal wordt aangebracht Dit maakt snel b...

Page 19: ...isolerende plastic strip 3 Sluit de afdekplaat VASTGELOPEN SPIJKERS VERWIJDEREN FIG 23 28 m Waarschuwing Ontkoppel altijd de luchtvoorziening om een vastgelopen spijker te verwijderen 1 Koppel het apparaat los van de luchtvoorziening fig 23 2 Maak de duwer los zodat deze niet meer tegen de spijkers drukt fig 24 3 Open de klep om de spijker te verwijderen door de vergrendeling omlaag en daarna naar...

Page 20: ...ærktøjet Brug beskyttende udstyr som f eks sikkerhedsbriller handsker sikkerhedssko såvel som akustisk værn Vær vagtsom brug din sunde fornuft og værk opmærksom når du bruger maskinen Du bør altid gå med passende CE mærket øjenbeskyttelse når du betjener eller foretager vedligeholdelse på dette værktøj MAX PSI Må ikke betjenes ved et tryk der ligger over værktøjets maksimaltryk som angives i kolon...

Page 21: ...ejdssituationer såsom beklædning brotildækning og pallesamling Alle pneumatiske værktøjer udsættes for tilbageslag når søm isættes Værktøjet kan ryge tilbage og sikkerhedsgaflen vil således blive frigivet og hvis den utilsigtet får lov til at berøre arbejdsoverfladen igen mens aftrækkeren stadig er aktiveret fingeren holder stadig aftrækkeren trykket vil et uønsket søm blive isat VÆLG AKTIVERINGSI...

Page 22: ...o be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products FR Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die...

Page 23: ... työkalun huoltoa Käytä suojavarusteita kuten suojalaseja käsineitä turvajalkineita ja kuulosuojaimia Pysy valppaana käytä tervettä järkeä ja keskity koneen käyttöön Käytä aina CE merkittyjä silmäsuojaimia kun käytät tai huollat tätä työkalua MAX PSI Älä ylitä käytössä työkalun teknisten tietojen taulukon I sarakkeessa mainittua enimmäispainetta Älä öljyä liikaa äläkä käytä paksua öljyä sillä siit...

Page 24: ... työkalusta ulospäin ja havaitsee työpinnan Työkalun kärjen on kosketettava työpintaa jotta työkalu toimisi Ellei kärkivarmistin havaitse työpintaa tarpeeksi lähellä työkalun kärkeä työkalu ei laukea Kun liipaisimesta vedetään kosketusaktivointitilassa ja pidetään se alhaalla kärkivarmistin liikkuu työkalusta ulospäin Työpinnan koskettaminen työkalun kärjellä saa kärkivarmistimen laukaisemaan kiin...

Page 25: ...i Kuva 26 5 Sulje naulainpään luukun salpa Kuva 27 6 Vedä naulantyönnin takaisin naulatankojen taakse Kuva 28 BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products FR Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conforme...

Page 26: ...αποσυνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής αέρα πριν από την εγκατάσταση αφαίρεση ή ρύθμιση οποιουδήποτε εξαρτήματος στο εργαλείο αυτό ή πριν από την εκτέλεση τυχόν εργασιών συντήρησης στο εργαλείο αυτό Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προστασίας όπως γυαλιά γάντια υποδήματα ασφαλείας καθώς και ακουστική προστασία Να είστε σε εγρήγορση να σκέφτεστε λογικά και να επιδεικνύετε προσοχή κατά τη χρήση του μηχανήμ...

Page 27: ...λεία µε πεπιεσµένο αέρα υπόκεινται στο φαινόµενο της παλινδρόµησης έπειτα από την εισαγωγή της διάταξης σταθεροποίησης Το εργαλείο µπορεί έτσι να αναπηδήσει απελευθερώνοντας το ζυγό ασφαλείας και σε περίπτωση που κατά λάθος έρθει σε επαφή µε την επιφάνεια του κοµµατιού µε τη σκανδάλη ακόµα πιεσµένη το δάχτυλο κρατά ακόµα πιεσµένη τη σκανδάλη µιά δεύτερη ανεπιθύµητη διάταξη σταθεροποίησης µπορεί να...

Page 28: ...θά στον καθαρισµό οποιωνδήποτε απορριµµάτων κατά την εργασία Πιέστε το κουµπί του ενσωµατωµένου στοµίου εξαερισµού ο πεπιεσµένος αέρας θα απελευθερωθεί από το µπροστινό µέρος του εργαλείου Αφήστε το κουµπί για να σταµατήσετε τη διαδικασία εξαερισµού ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ LED ΜΟΝΟ ΕΙΚ 14 15 16 UΣηµείωση Η λάµπα εργασίας LED και η µπαταρία παρέχονται και τοποθετούνται ως ένα εξάρτηµα και δεν είναι δυνατό ν...

Page 29: ...uando si utilizza questo utensile non sporgersi Disinseriresemprel alimentazionepneumatica escollegareiltuboflessibiledell ariaprimadi installare rimuovereoregolareunoqualsiasi degliaccessorisuquestoutensileoprimadi realizzarequalsiasiinterventodimanutenzione sudiesso Usare dispositivi di protezione quali occhiali guanti calzature di sicurezza oltre che protezione acustica Quando si usa la macchin...

Page 30: ... gli altri utensili BOSTITCH e sulla maggior parte degli altri utensili il dispositivo di sicurezza si trova normalmente in posizione distesa oppure abbassata Questo utensile dispone di una modalità di attuazione selezionabile che determina se l utensile deve guidare gli elementi di fissaggio in modalità di attuazione in sequenza o in modalità di attuazione per contatto In modalità di attuazione i...

Page 31: ...le 2 Estrarre il foglio di plastica isolante elettrico 3 Richiudere il coperchio frontale ELIMINAZIONE INCEPPATURE FIG 23 28 m Attenzione Scollegare sempre l aria prima di rimuovere un punto inceppato Come eliminare le inceppature 1 Scollegare lo strumento dalla fornitura di aria compressa Fig 23 2 Rilasciare il carrello in modo che non eserciti più forza sulle stecche di chiodi Fig 24 3 Aprire la...

Page 32: ...ornuft og vær oppmerksom under bruk av maskinen Bruk alltid egnet CE merket øyebeskyttelse når du bruker eller utfører vedlikehold på dette verktøyet MAX PSI Bruk ikke mer enn verktøyets maksimale trykk som angitt i kolonne I i tabellen med tekniske data Bruk ikke for mye olje eller tungolje da dette kan føre til dårlig ytelse og maskinen kan kjøre seg fast BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced wi...

Page 33: ... for at verktøyet skal aktiveres Hvis sikkerhetsguiden oppdager at arbeidsoverflaten er for langt unna verktøyets nese vil ikke spikerpistolen aktiveres I kontaktaktiveringsmodus vil sikkerhetsguiden bevege seg ut fra verktøyet når du trykker på avløseren Kontakt mellom nesen og arbeidsoverflaten vil aktivere sikkerhetsguiden og feste en spiker hver gang det er kontakt med arbeidsoverflaten VALGBA...

Page 34: ...kk på festekroken for å løsne LED arbeidslyset 3 Ta ut LED arbeidslyset fra dekselet BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products FR Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE DE Vervie...

Page 35: ...ta Desligue sempre a alimentação de ar e retire a mangueira de alimentação de ar antes de instalar remover ou ajustar qualquer acessório nesta ferramenta ou antes de executar qualquer trabalho de manutenção nesta ferramenta Utilize equipamento de proteção como óculos luvas calçado de segurança e proteção acústica Mantenha se atento utilize o bom senso e preste atenção sempre que utilizar a máquina...

Page 36: ...ionamento seleccionável que determina se a ferramenta impulsiona os fixadores em modo de accionamento sequencial ou de contacto No modo sequencial quando a ponta do nariz é colocada contra a superfície de trabalho e o gatilho é puxado o apalpador de segurança desloca se para fora da ferramenta para detectar a superfície de trabalho O nariz da ponta da ferramenta deve estar em contacto com a superf...

Page 37: ...er a saída do ar LED DA LUZ DE TRABALHO DA1564K E DE ACCIONAMENTO FIG 14 15 16 NOTA O LED da luz de trabalho e a bateria são fornecidos e montados como um único componente e não podem ser reparados Se o LED ou a bateria precisarem de ser substituídos deverá ser montada uma nova unidade NÃO deite fora esta unidade juntamente com o lixo doméstico Descarte sempre as baterias de acordo com a legislaçã...

Page 38: ...itar o ajustar cualquier accesorio a esta herramienta o antes de realizar cualquier mantenimiento en la misma Utilice equipo de protección tal como gafas guantes calzado de seguridad y protección acústica Manténgase alerta utilice sentido común y preste atención cuando utilice la máquina Utilice siempre protección ocular apropiada que lleve la marca CE cuando maneje o realice labores de mantenimie...

Page 39: ...ión el seguro palpador de esta herramienta suele estar en la posición pulsada o hacia arriba En el resto de herramientas BOSTITCH y en la mayoría de otras herramientas el seguro palpador suele estar en la posición extendida o hacia abajo Esta herramienta tiene un modo de accionamiento seleccionable que determina si la herramienta propulsa el dispositivo de fijación en modo en secuencia o modo por ...

Page 40: ... aire comprimido Suelte el botón para que deje de salir aire LUZ DE TRABAJO LED DA1564K E SOLO FIG 14 15 16 NOTA la luz de trabajo LED y la batería se suministran incluidas como un componente en sí y no pueden repararse Si deben sustituirse la luz LED o la batería debe acoplarse una nueva unidad entera NO deseche esta unidad con la basura doméstica Deseche siempre la batería conforme a la legislac...

Page 41: ...å verktyget Använd skyddsutrustning som skyddsglasögon skyddshandskar skyddsskor samt akustiskt skydd Var vaksam använd sunt förnuft och var uppmärksam när du använder maskinen Bär alltid lämpliga CE märkta skyddsglasögon när du använder verktyget och utför underhåll MAX PSI Arbeta inte vid högre tryck än de tryck som specificeras i kolumn I i den tekniska datatabellen Använd inte för mycket olja ...

Page 42: ... tillräckligt nära verktygsnosen kommer verktyget inte att utlösas I kontaktutlösningsläge när avtryckaren är nedtryckt och hålls fast skjuter säkerhetsutlösning ut från verktyget När verktygsnosen sätts i kontakt med arbetsstycket kommer det att utlösa säkerhetsutlösningen och skjuta in en spik varje gång arbetsstycket vidrörs VALFRITT UTLÖSNINGSSYSTEM ALLA MODELLER Dessa modeller har ett valfrit...

Page 43: ...snabbkopplingskroken för att lossa LED arbetslampan 3 Plocka ut LED arbetslampan ur locket BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products FR Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE DE ...

Page 44: ...ją części narzędzia oraz przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych ZAWSZE wyłączyć dopływ sprężonego powietrza i odłączyć wąż zasilający Stosować środki ochrony osobistej takie jak okulary rękawice i obuwie ochronne oraz ochraniacze słuchu Podczas używania zszywacza zachować ostrożność zdrowy rozsądek i uwagę Podczas używania lub konserwacji tego narzędzia zawsze nosić okulary ochronne certyfikowane...

Page 45: ...tu łączników na powierzchni roboczej i wciśnięciu spustu widelec bezpieczeństwa wysuwa się z urządzenia aż oprze się na powierzchni roboczej Aby urządzenie włączyło się punkt wylotu łączników musi dotykać powierzchni roboczej Jeśli widelec bezpieczeństwa nie wykryje powierzchni roboczej wystarczająco blisko punktu wylotu łączników narzędzie się nie włączy W trybie kontaktowym po naciśnięciu i przy...

Page 46: ...A Oświetlenie robocze i bateria są dostarczane i zamontowane jako elementy jednorazowe które nie podlegają serwisowaniu W przypadku konieczności wymiany diody lub baterii należy zamontować nowy element NIE wyrzucaj zużytych elementów wraz z odpadami domowymi Zawsze wyrzucaj baterie zgodnie z przepisami prawa lokalnego Utylizuj elementy zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi zbierania i usuwani...

Page 47: ...ováděním jakékoli údržby tohoto nástroje Používejte ochranné prostředky jako jsou brýle rukavice bezpečnostní obuv stejně jako akustická ochrana Buďte ostražití používejte zdravý rozum a během používání stroje dávejte pozor Při provozu nebo údržbě tohoto nástroje vždy noste vhodnou ochranu očí s certifikací CE MAX PSI Při práci s nástrojem dodržujte maximální tlak uvedený ve sloupci I v tabulce s ...

Page 48: ... režim spuštění který určuje jestli nástroj vystřeluje sponky sekvenčním nebo kontaktním spuštěním V sekvenčním režimu se po umístění hlavice na pracovní povrch a stisknutí spouště vysune z nástroje bezpečnostní narážka která detekuje pracovní povrch Konec hlavice nástroje musí být v kontaktu s pracovním povrchem aby došlo ke spuštění Pokud bezpečnostní narážka nerozpozná pracovní povrch v dostate...

Page 49: ...o může být dle potřeby snadno odstraněno 1 Vytáhněte a otevřete kryt kontaktního hrotu 2 Stlačte záchytný upevňovací háček pro uvolnění pracovního LED světla 3 Vytáhněte pracovní LED světlo z krytu BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products FR Reproduction interdite sans permission préalable Les cop...

Page 50: ...duchu a odpojte hadicu prívodu vzduchu Používajte osobné ochranné prostriedky akými sú napríklad okuliare rukavice bezpečnostnú obuv ako aj ochranu sluchu Počas používania strojného zariadenia buďte ostražití používajte zdravý úsudok a sústreďte sa na prácu Keď používate tento nástroj alebo vykonávate jeho údržbu vždy používajte vhodnú ochranu zraku s certifikátom CE MAX PSI Pri používaní nástroja...

Page 51: ...vaným povrchom Ak bezpečnostný spínač zistí že povrch nie je dostatočne blízko k hlavni nástroj nič nenastrelí Pri kontaktnom nastreľovaní sa bezpečnostný spínač vysunie z nástroja po stlačení a podržaní spúšte Dotyk hlavne nástroja s opracovávaným povrchom spustí nastrelenie spojovacieho materiálu bezpečnostným spínačom pri každom kontakte s povrchom VOLITEĽNÝ SYSTÉM SPÚŠTE VŠETKY MODELY Tieto mo...

Page 52: ... LED svetla najprv demontujte elektricky izolovaný plastový kus 1 Otvorte vytiahnutím krytu prednej časti 2 Vytiahnite elektricky izolovaný plastový kus 3 Zatvorte kryt prednej časti 4 LED svetlo zapnete vypnete stlačením vypínača svetla na kryte BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products FR Reprodu...

Page 53: ...t vagy mielőtt karbantartást végezne a szerszámon minden esetben kapcsolja ki a levegőellátást és válassza le a levegőellátó tömlőt Használjon védőfelszerelést például szemüveget kesztyűt biztonsági cipőt valamint és akusztikai védelmet A gép használata során mindvégig maradjon éber hallgasson a józan észre és legyen körültekintő A szerszám használata vagy karbantartása során mindig viseljen megfe...

Page 54: ...lási módban lője e be Szekvenciális módban ha a belövőfej csúcsát ráhelyezi a munkafelületre és meghúzza a ravaszt a biztonsági kioldófej a munkafelület érzékelése érdekében kimozdul a szerszámból A kioldáshoz a szerszámbelövőfej csúcsának érintkeznie kell a munkafelülettel Ha a biztonsági kioldófej a munkafelületetet nem érzékeli a szerszám belövőfejéhez elég közelinek a szerszám nem old ki Érint...

Page 55: ...5 16 ÁBRA MEGJEGYZÉS A LED munkalámpa és az akkumulátor mellékelt tartozék és egyedi részegységként szerelendő be illetve nem javítható Ha a LED et vagy akkumulátort ki kell cserélni új egységet kell beszerelni NE ártalmatlanítsa ezt az egységet háztartási hulladékként Az akkumulátorokat mindig a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa Az újrahasznosítás során járjon el az elektromos és ele...

Page 56: ...in spate a magaziei până după clema de blocare Fig 1 2 Trageţi împingătorul înapoi dincolo de mănunchiul de cuie şi eliberaţi l Fig 2 3 Asiguraţi vă cu împingătorul depăşeşte ultimul mănunchi de cuie Fig 3 TRAGEREA ÎMPINGĂTORULUI PÂNĂ LA BLOCARE ŞI ÎNCĂRCAREA 1 Trageţi împingătorul înapoi până când se blochează la capătul magaziei Fig 4 2 Încărcaţi cuiele prin orificiul din partea din spate a maga...

Page 57: ...acă brida de siguranţă nu detectează suprafaţa de lucru suficient de aproape de vârful uneltei prinderea nu va fi exactă În modul de acţionare la contact când trăgaciul este menţinut apăsat brida de siguranţă se va deplasa în afara uneltei Contactul suprafeţei de lucru cu vârful uneltei va acţiona brida de siguranţă care va elimina un element de fixare la fiecare contact cu suprafaţa SISTEMUL DE D...

Page 58: ...nsă prin apăsarea butonului de pe capac DEMONTAREA LUMINII DE LUCRU Fig 17 18 19 Dacă doriţi lumina de lucru poate fi demontată cu uşurinţă 1 Trageţi capacul vârfului pentru a îl deschide 2 Apăsaţi cârligul de fixare pentru a elibera lumina de lucru 3 Scoateţi lumina de lucru din capac BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute C...

Reviews: