background image

ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA

IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE: è importante che tutti gli operatori leggano e 

comprendano tutte le sezioni del presente Manuale di specifiche tecniche dell’utensile e del 
Manuale d’istruzioni d’uso e sicurezza separato forniti con l’attrezzo. La mancata osservanza delle 
istruzioni potrebbe causare seri infortuni all’operatore e ad altri soggetti che si trovano nell’area di 
lavoro.

AVVERTENZA! È necessario utilizzare una protezione per gli occhi conforme alla Direttiva 89/686/

EEC, che sia di qualità uguale o superiore a quella definita nella norma EN166. Tuttavia, quando si 
scelgono dispositivi di protezione individuale devono essere considerati tutti gli aspetti del lavoro 
dell’operatore, l’ambiente e gli altri tipi di macchinari utilizzati.

Nota: gli occhiali senza schermatura laterale e le mascherine per il viso da soli non garantiscono 
una protezione adeguata.

AVVERTENZA! Per evitare ferimenti accidentali:

l

   Non mettere mai la mano o altre parti del corpo nell’area di eiezione dei fissaggi.

l

   Non puntare mai l’utensile verso di sé o verso altre persone in presenza o meno di fissaggi 

all’interno della macchina.

l

   Non utilizzare mai l’utensile per giocare.

l

 

 Non premere mai il grilletto se la punta non è diretta verso il pezzo da lavorare.

l

   Maneggiare sempre l’utensile con cura.

l

   Quest’utensile è stato progettato per il fissaggio di legno con legno nel caso di casse, pallet e lavori di 

edilizia. NON UTILIZZARE per fissare materiali più duri che potrebbero causare un inceppamento dei punti, 
danneggiando l’utensile. Se non siete sicuri che quest’utensile sia adatto a determinati lavori, contattate il 
vostro rivenditore locale.

l

   Non tirare mai il grilletto o premere la sicura durante il caricamento dell’utensile.

l

   Per evitare l’azionamento accidentale e quindi il rischio di lesioni, scollegare sempre l’aria: 

1. Prima di procedere ad una regolazione. 2. Durante gli interventi di manutenzione. 3. Per sbloccare un 
inceppamento. 4. Quando l’utensile non viene utilizzato. 5. Quando ci si sposta in una diversa zona di lavoro, 
per evitare l’azionamento accidentale con conseguente rischio di lesioni.

l

   Prima di utilizzare l’utensile si raccomanda di leggere l’opuscolo di istruzioni aggiuntive relative all’uso e 

alla sicurezza.

l

  Non usare ossigeno o altri gas combustibili come fonte di alimentazione per gli utensili pneumatici.

l

   Il funzionamento di questo utensile può generare scintille che a loro volta agirebbero da fonte di ignizione 

per combustibili e gas infiammabili.

CARICAMENTO DELL’ATTREZZO

1. Tirare indietro lo spingipunto fino al suo aggancio. Il coperchio si aprira’. Il davanti dello spingipunto si innesta 
nel dentino sulla parte superiore del magazzino. (Fig 1)
2. Applicare una stecca di punti sulla parte centrale del magazine e spingere in avanti. Ripetere fino al 
caricamento completo del magazzino, lasciando abbastanza spazio per permetere lo sgancio dello spingipunto e 
per chiudere il coperchio (circa 13 mm.) (Fig 2)
3. Tirare e tenere la parte superiore del pomello spingipunto (A) e premere la parte inferiore del pomello 
spingipunto (B) in senso orario per sganciare lo spingipunto. (Fig 3)

NB:

 Usare solamente punti raccomandati da Bostitch per l’impiego con i modelli Bostitch o chiodi conformi alle 

specifiche Bostitch.

IT

GB

©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this

document do not constitute CE compliance for the products.

F

©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées

de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.

D

©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte

Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.

NL

©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige

kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.

DK

©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument

udgør ikke CE overholdelse for produkterne.

SF

©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt

kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.

G

©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη

εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για

τα προϊόντα.

I

©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo

documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.

N

©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette

dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.

P

©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas

deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.

E

©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este

documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.

S

©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este

documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.

PL

©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.

Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE

prezentowanych produktów.

CZ

©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.

Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE

prezentowanych produktów.

SK

©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto

dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.

HU

©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül

sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.

Summary of Contents for 651s5-1e

Page 1: ...odukterne SF Stanley Bostitch Ei saa jäljentää ilman lupaa Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE yhdenmukaisuutta G Stanley Bostitch Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα I Stanley Bostitch Vietata la riproduzione senza permesso Le copie non autoriz...

Page 2: ...φωση CE για τα προϊόντα I Stanley Bostitch Vietata la riproduzione senza permesso Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti N Stanley Bostitch Skal ikke reproduseres uten tillatelse Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE merking for produktet P Stanley Bostitch Reprodução proibida sem autorização prévia A...

Page 3: ...a riproduzione senza permesso Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti N Stanley Bostitch Skal ikke reproduseres uten tillatelse Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE merking for produktet P Stanley Bostitch Reprodução proibida sem autorização prévia As cópias não autorizadas deste documento não estão e...

Page 4: ...non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti N Stanley Bostitch Skal ikke reproduseres uten tillatelse Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE merking for produktet P Stanley Bostitch Reprodução proibida sem autorização prévia As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produto...

Page 5: ...l fasteners the trigger must be released and the tool lifted away from the work before repeating the above mentioned steps This makes accurate fastener placement easier for instance on framing toe nailing and crating applications The sequential trip allows exact fastener location without the possibility of driving a second fastener on recoil as described under Contact Trip below The sequential tri...

Page 6: ...h 4mm hex key Fig 7 2 Move sliding shoe down away from nose to decrease the drive depth or up toward the nose to increase the drive depth Fig 8 3 Tighten screw with 4mm hex key Fig 9 GB Stanley Bostitch Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products F Stanley Bostitch Reproduction interdite sans permission préalable Les...

Page 7: ...tmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne SF Stanley Bostitch Ei saa jäljentää ilman lupaa Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE yhdenmukaisuutta G Stanley Bostitch Απαγο...

Page 8: ...ent du pousse agrafe et pour fermer le couvercle environ 12 mm Fig 2 3 Tirer et tenir le haut de la poignée pousse agrafe et appuyer sur le bas de la poignée pousse agrafe dans le sens des aiguilles d une montre pour déclencher le pousse agrafes Fig 3 Nota bene utiliser les fixations conseillées par Bostitch pour l utilisation avec des fixeuses Bostitch ou des fixations répondant aux spécification...

Page 9: ... montre jusqu à la position de déclenchement par impact tout en poussant l axe d articulation schéma 5 4 S assurer que le sélecteur est correctement placé dans la nouvelle position Toujours vérifier et connaître le mode de fonctionnement de l outil en inspectant la gâchette avant de brancher une arrivée d air et ou d utiliser l outil Choix du mode déclenchement séquentiel schéma 4 1 Retirer la gou...

Page 10: ... mm GB Stanley Bostitch Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products F Stanley Bostitch Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE D Stanley Bostitch Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet Un...

Page 11: ... Verschluss des Deckels etwa 13 mm vorsehen Fig 2 3 Ziehen und den oberen Bereich des Kugelgriffs der Stossvorrichtung halten und den unteren Teil des Kugelgriffs im Uhrzeigersinn drücken um die Stossvorrichtung auszuhaken Fig 3 Anmerkung Für Bostitch Heftgeräte nur die von Bostitch empfohlenen oder den Bostitch Spezifikationen entsprechenden Klammern verwenden AUSLÖSEMECHANISMUS Warnung Um das ve...

Page 12: ... darauf dass der Wahlschalter in der neuen Position einrastet Vor dem Anschluss an die Druckluftzufuhr und oder vor der Bedienung des Werkzeugs stets den am Auslöser eingestellten Arbeitsmodus des Werkzeugs überprüfen Einstellen der Einzelauslösung Abb 4 1 Entfernen Sie den Sicherungsstift falls vorhanden Abb 4a 2 Drücken und halten Sie den Gelenkzapfen Abb 4b 3 Drehen Sie den Wahlschalter bei ged...

Page 13: ...eser Bedienungsanleitung GB Stanley Bostitch Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products F Stanley Bostitch Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE D Stanley Bostitch Vervielfältigung nicht ohne Gen...

Page 14: ...eksel te sluiten circa 13 mm Fig 2 3 Aan het bovenste gedeelte van de knop van de nietduwer trekken en vasthouden en het onderste gedeelte van de knop van de nietduwer in de richting van de klok duwen om de nietduwer los te haken Fig 3 Opmerking Alleen de vasthechtingen gebruiken aanbevolen door Bostitch voor het gebruik in hechtmachines Bostitch ofwel vasthechtingen die overeenstemmen met de spec...

Page 15: ...hakelaar 180 graden tegen de klok in naar de contact trip positie terwijl u de draaipen ingedrukt houdt Fig 5 4 Zorg ervoor dat de keuzeschakelaar volledig in zijn nieuwe positie staat Controleer altijd de bedrijfsmodus en wees u hiervan bewust door de trekker te controleren alvorens deze aan de luchttoevoer te koppelen en of het gereedschap te gebruiken Selecteren van de Contact Trip Modus Fig 4 ...

Page 16: ...is document do not constitute CE compliance for the products F Stanley Bostitch Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE D Stanley Bostitch Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte...

Page 17: ...el af skubbergrebet med uret for at frigive skubberen Fig 3 Bemærk Anvend kun de fastgøringsanordninger Bostitch selv anbefaler til brug i Bostitch værktøjer eller fastgøringsanordninger med samme specifikationer som Bostitch UDLØSERBETJENINGSTILSTAND Advarsel Afbryd altid luftforsyningen før der foretages justeringer for at undgå utilsigtet aktivering der kan forårsage personskader DK GB Stanley ...

Page 18: ...nkelt udløsning Fig 4 1 Fjern låsesplitten hvis den sidder i Fig 4a 2 Skub tappen ind og fasthold den Fig 4b 3 Drej omskifterknappen 180 grader med uret til indstillingen enkelt udløsning mens tappen holdes inde Fig 6 4 Kontrollér at omskifterknappen er faldet i hak i den nye indstilling DIAL A DEPTHTM DYBDEKONTROL Fig 4 5 6 DIAL A DEPTHTM dybdekontrollen sikrer præcis kontrol af fastgøringsanordn...

Page 19: ... Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne SF Stanley Bostitch...

Page 20: ...timen vapauttamiseksi Fig 3 Huom Käytä ainoastaan Bostitchin suosittelemia kiinnikkeitä Bostitch työkaluissa tai kiinnikkeitä jotka vastaavat Bostitchin antamia ohjeita LAUKAISUN KÄYTTÖTILA Varoitus Kytke aina ilmalähde irti ennen kuin teet säätöjä sillä laite saattaa laueta vahingossa aiheuttaen loukkaantumisen FI GB Stanley Bostitch Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of ...

Page 21: ...aineilman kytkemistä ja tai työkalun käyttämistä Laukaisimella toimivan tilan valinta kuva 4 1 Poista toimintatilan lukkotappi mikäli se on paikoillaan kuva 4a 2 Kiilaa se piikillä ja pidä paikoillaan kuva 4b 3 Käännä valitsinta 180 astetta myötäpäivään laukaisimella toimivaan asentoon työntäen samalla piikkiä kuva 6 4 Varmista että valitsin on tukevasti paikoillaan uudessa asennossa SYVYYDEN SÄÄD...

Page 22: ...zulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne S...

Page 23: ...αλούµε ό ως ε ικοινωνήσετε µε το το ικό γραφείο ωλήσεων Μην τραβάτε τη σκανδάλη ή µην ιέζετε το µηχανισµό αγίδευσης ενώ φορτώνετε το εργαλείο Για να α οφύγετε την τυχαία ενεργο οίηση και τον ιθανό τραυµατισµό α οσυνδέετε άντα την αροχή αέρα 1 Πριν ραγµατο οιήσετε ρυθµίσεις 2 Κατά τη συντήρηση του εργαλείου 3 Κατά την αντιµετώ ιση µιας εµ λοκής 4 Όταν το εργαλείο δεν χρησιµο οιείται 5 Όταν µετακινή...

Page 24: ...νδετήρων 4 Όταν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο 5 Κατά τη μετακίνησή σας σε διαφορετικό χώρο εργασίας λόγω του ότι μπορεί να γίνει τυχαία ενεργοποίηση προκαλώντας πιθανούς τραυματισμούς Επιλογή λειτουργίας μετακίνησης μέσω επαφής Εικ 4 1 Αφαιρέστε τη μανδάλωση της συγκεκριμένης λειτουργίας Εικ 4α 2 Πιέστε τον άξονα προς τα μέσα και συνεχίστε να τον κρατάτε Εικ 4β 3 Περιστρέψτε τον επιλογέα 180 μοίρ...

Page 25: ... ασ αλ ει ακρι στατ λεγ τ υ θ υς διε σδυσης τ υ συνδετ ρα απ πλ ρη διε σδυση στε να μην ε ει καθ λ υ απ την επι νεια εργασ ας μ ρι πι ρη πι αθι διε σδυση Πρ τα ρυθμ ετε την π εση τ υ α ρα για τη συγκεκριμ νη εργασ α και στη συν εια ρησιμ π ι ντας τ σ στημα DIAL A DEPTHTM ρυθμ ετε τ θ ς διε σδυσης τ υ συνδετ ρα ΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΚΑΡΦΩΜΑΤ Σ Εικ 8 Φθαρμ νη κε αλ πρ καλε κακ π ι τητα μειωμ νη ...

Page 26: ...no al caricamento completo del magazzino lasciando abbastanza spazio per permetere lo sgancio dello spingipunto e per chiudere il coperchio circa 13 mm Fig 2 3 Tirare e tenere la parte superiore del pomello spingipunto A e premere la parte inferiore del pomello spingipunto B in senso orario per sganciare lo spingipunto Fig 3 NB Usare solamente punti raccomandati da Bostitch per l impiego con i mod...

Page 27: ...ente rischio di lesioni Selezione della modalità di scatto per contatto Fig 4 1 Rimuovere la sicura della modalità Fig 4a 2 Spingere lo spinotto della sicura e tenerlo in posizione Fig 4b 3 Ruotare il selettore di 180 in senso antiorario fino alla posizione di scatto per contatto spingendo al contempo lo spinotto della sicura Fig 5 4 Accertarsi che il selettore sia completamente inserito nella nuo...

Page 28: ...gli elementi di fissaggio Dati Tecnici Si prega di prendere visione dei dati tecnici riportati nella tabella posta all inizio di questo manuale GB Stanley Bostitch Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products F Stanley Bostitch Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document n...

Page 29: ...ch for bruk i festeverktøy Bostitch eller kramper som svarer til spesifikasjonene fra Bostitch TRIPMODUS Advarsel Koble alltid fra trykkluftforsyningen før du foretar justeringer Utilsiktet aktivering kan forekomme og forårsake skader NO GB Stanley Bostitch Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products F Stanley Bostit...

Page 30: ...ykket inn mens du roterer velgeren 180 grader med klokken frem til sekvensmodusposisjonen figur 6 4 Forsikre deg om at velgeren er stilt helt inn i den ønskede posisjonen Dybdejusteringen DIAL A DEPTHTM Fig 4 5 6 Dybdejusteringen DIAL A DEPTHTM gir en nøyaktig kontroll av krampens dykking i arbeidstykket fra å være på linje med overflaten til en liten eller veldig dyp forsenkning Kalibrer først lu...

Page 31: ... gestattet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for ...

Page 32: ...tolas Bostitch utilizar somente fixadores aconselhados pela Bostitch ou similares MODO DE OPERAÇÃO COM DISPOSITIVO DE SEGURANÇA Advertência Desligue sempre o ar antes de efectuar quaisquer ajustes para evitar possíveis lesões no caso de accionamento acidental ACCIONAMENTO EM SEQUÊNCIA No accionamento em sequência o utilizador dever usar a ferramenta contra a peça com o accionamento por contacto ab...

Page 33: ...iona o pino do pivô Fig 6 4 Certifique se de que o selector está totalmente encaixado na nova posição REGULADOR DE ENCAIXE DIAL A DEPTHTM Fig 4 5 6 O Regulador de encaixe DIAL A DEPTHTM controla a profundidade do fixador a partir do nível da superfície até pouco ou muito profundo Para começar regular o ar comprimido para ter uma penetração constante no material que deve ser fixado a seguir usar o ...

Page 34: ...nt en rien que les produits soient conformes aux normes CE D Stanley Bostitch Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Sta...

Page 35: ...O DE FUNCIONAMIENTO DEL GATILLO Advertencia desconecte siempre el suministro de aire antes de realizar ningún ajuste ya que la herramienta podría dispararse por accidente y causar daños ACCIONAMIENTO EN SECUENCIA En el accionamiento en secuencia el operador tiene que sujetar la herramienta contra la pieza que está elaborando con el accionamiento por contacto bajado antes de apretar el gatillo Para...

Page 36: ...que el selector esté completamente encajado en la posición nueva REGULADOR DE ENCAJE DIAL A DEPTHTM Fig 4 5 6 El regulador de encaje DIAL A DEPTHTM permite realizar un control preciso de la profundidad de encaje del elemento fijado desde una posición a una profundidad a la par con la superficie de la pieza de trabajo hasta ligeramente o muy encajada Primero se deberá regular la presión del aire co...

Page 37: ...vielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette doku...

Page 38: ...skjutaren Fig 3 Anmärkning Använd endast klamrar som rekommenderas av Bostitch för verktyget Bostitch eller likvärdiga klamrar som motsvarar Bostitch specifikationer ARBETA MED UTLÖSNINGSLÄGE Varning Stäng alltid av lufttillförseln innan justeringar utförs eftersom oavsiktlig utlösning kan inträffa och orsaka personskada SE GB Stanley Bostitch Not to be reproduced without permission Unauthorised c...

Page 39: ...sprinten om sådan finns installerad Fig 4a 2 Tryck in tappen och håll den intryckt Fig 4b 3 Vrid väljaren 180 grader medurs till Sekvens samtidigt som du trycker på tappen Fig 6 4 Se till att väljaren är ordentligt på plats i den nya positionen REGULATORN FÖR SPIKNINGSDJUP DIAL A DEPTHTM Fig 4 5 6 Regulatorn för spikningsdjup DIAL A DEPTHTM ger en noggrann kontroll av spikningsdjupet från jäms med...

Page 40: ... Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne SF Stanley Bostitch...

Page 41: ...ną część pokrętła przekręcić je w prawo aby zwolnić popychacz Rys 3 Uwaga Należy stosować jedynie łączniki zalecane przez firmę Bostitch do firmowych narzędzi lub gwoździe zgodne ze specyfikacją firmy Bostitch TRYB DZIAŁANIA WYŁĄCZNIKA Ostrzeżenie Zawsze wyłączaj dopływ powietrza zanim zaczniesz regulować ustawienia narzędzia ponieważ może się ono niespodziewanie uruchomić powodując uszkodzenia ci...

Page 42: ...ostało ustawione prawidłowo Przed podłączeniem dopływu powietrza i użyciem zszywacza zawsze sprawdź ustawienie spustu aby wiedzieć jaki jest tryb działania narzędzia Wybór trybu sekwencyjnego rys 4 1 Wyjmij bolec blokujący o ile znajduje się w urządzeniu rys 4a 2 Wciśnij i przytrzymaj sworzeń rys 4b 3 Przytrzymując sworzeń przekręć pokrętło wyboru o 180 w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazó...

Page 43: ...ite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE D Stanley Bostitch Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van d...

Page 44: ...nuta spoušť držela obsluhující osoba nářadí ve směru k výrobku se stisknutou bezpečnostní narážkou V případě že je nutné umístit další sponku musí být spoušť uvolněna a nářadí oddáleno od výrobku aby bylo možné opakovat výše uvedené kroky Tento postup ulehčuje přesné umístnění sponky například u rámování šikmého přibíjení a práci na bednění Souvislé spouštění umožňuje přesné umístění sponky bez mo...

Page 45: ...vte požadovanou hloubku SEŘIZOVÁNÍ UPEVŇOVADLA DIAL A DEPTH Obr 7 8 9 1 Uvolněte šroub pomocí 4 mm šestibokého klíče Obr 7 2 Posuňte posuvní čelist nadol směrem od nosu pro snížení hloubky sbíjení nebo nahoru směrem k nosu pro zvýšení hloubky sbíjení Obr 8 3 Dotáhněte šroub pomocí 4 mm šestibokého klíče Obr 9 ODSTRANĚNÍ UCPÁNÍ Obr 10 11 12 Upozornění PŘED ODSTRAŇOVÁNÍM ZADŘENÉHO HŘEBÍKU NÁSTROJ VŽ...

Page 46: ...reisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne SF Stanley Bostitch Ei saa jäljentää ilman lupaa Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE yhdenmukaisuutta G Stanley Bostitch Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντο...

Page 47: ...VENČNÝ OKRUH Odkaz 2 v tabuľke Technické špecifikácie stĺpec L Pri sekvenčnom spínači je potrebné aby osoba ktorá pracuje s nástrojom držala tento na pracovnej ploche s bezpečnostným spínačom stlačeným pred potiahnutím spúšte Za účelom vypustenia ďalších zapínadiel sa spúšť musí uvoľniť a nástroj sa musí zodvihnúť z pracovnej plochy pred opakovaním horeuvedených krokov Toto uľahčuje presné umiestn...

Page 48: ...hĺbkou zapínania svoriek z vyplavovania na pracovnú plochu s plytkým alebo hlbokým zahĺbením Najprv nastavte 4 Berte na vedomie úroveň v ktorej je kontrola hĺbky zostavená Rozhodnite aké úpravy sú potrebné na dosiahnutie zmeny dĺžky ktorá je determinovaná v bode 3 Pomlčky na prednej časti riadenia hĺbky sú rovnomerne rozostavené s 2 mm medzerami Nula bude mať najhlbší záber a 12 ponechá zapínadlo ...

Page 49: ...attet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produ...

Page 50: ...ánlott kötőelemeket vagy a Bostitch specifikációnak megfelelő szögeket használja a Bostitch szerszámokban ÉRINTKEZŐKAPCSOLÓS ÜZEMMÓD Figyelmeztetés A beállítások előtt mindig válassza le a levegőellátást mivel ilyenkor a szerszám véletlen bekapcsolhat így sérülést okozhat HU GB Stanley Bostitch Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compli...

Page 51: ...sa 4 ábra 1 Távolítsa el az üzemmódrögzítő csapot ha van 4a ábra 2 Nyomja be az elforgatásgátló csapot 4b ábra 3 Az elforgatásgátló csap nyomva tartása közben forgassa el a választókapcsolót órairányban 180 kal asorozatbelövős helyzetbe 6 ábra 4 Bizonyosodjon meg arról hogy a választókapcsoló tökéletesen ül az új helyzetben DIAL A DEPTH KÖTŐELEM SZABÁLYOZÁS BEÁLLÍTÁSA 4 5 6 Ábra A DIAL A DEPTH köt...

Page 52: ...rmes CE D Stanley Bostitch Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uaut...

Reviews: