background image

12

Dis.A:    ATENCIÓN!

Premisa introductiva

Para la correcta instalación de la columna de ducha es necesario decidir previamente con los 

diseñadores/instaladores la orientación deseada del chorro de agua, ya que la dirección de 

instalación de la columna está determinada por el posicionamiento de la caja de empotrado (9) y 

por la fijación del zócalo (3) como se indica en la Fig. 8. Disponer por ende un punto de alimentación 

de agua conforme.

Instrucciones

• 

Disponer la instalación hídrica de agua caliente y fría. (Fig. A)

• 

Instalar la caja de empotrado en el pavimento (9) encajándolo exactamente en el mismo punto los 

dos tubos de alimentación de agua caliente y fría. (Fig. A1, Fig. A2, Fig. A3)

• 

¡Atención! Realizar la pavimentación (Fig. A4), prestando atención a que el borde superior de la caja 

de empotrado (9) esté perfectamente alineado con el llano del pavimento (Fig. A5).

• 

Pre-ensamblar el tubo vertical (2) al zócalo (3) utilizando los tornillos (6), haciendo salir desde la parte 

inferior los dos tubos de conexión de agua (10)

• 

Conectar los dos árboles flexibles de agua caliente y fría (10) que escapan de la parte inferior de la 

columna, con los tubos de alimentación en la caja de empotrado (9). (Fig. C).

• 

Fijar el zócalo (3) con los tornillos (4) (Fig. C) 

Dis.A:    ATTENTION !

I

ntroduction

Pour la correcte installation de la colonne de douche il faut décider préalablement avec l’auteur 

du projet / installateur, la direction souhaitée du jet d’eau, puisque la direction d’installation de 

la colonne est déterminée par le positionnement de la boite encastrée (9) et  par la fixation de 

l’embase (3) comme montré dans l’illustration B. Procéder donc à l’installation de la plomberie 

conformément. 

Montage

• 

Procéder à l’installation de la plomberie pour les arrivées d’eau chaude et froide (Illustration A)

• 

Encastrer au sol la boite (9) faisant converger exactement dans le même point les deux arrivées d’eau 

chaude et froide (Illustrations A1, A2, A3)

• 

Attention : Poser le carrelage (Illustration A4) faisant attention que le bord supérieur de la boite 

encastrée (9) soit parfaitement aligné au niveau du sol (Illustration A5)

• 

Pré-monter le tube droit (2) à l’embase (3) faisant sortir par le dessous les deux flexibles de 

raccordement eau chaude-froide (10)

• 

Attention : Monter l’embase (3) avec le tube droit (2) tenant compte de la direction du jet douche 

souhaitée (Illustration B). Rappeler que le trou de la vis (a) est opposé à la sortie de la douche.

• 

Connecter les deux flexibles de raccordement eau chaude-froide (10) sortant de la partie inférieure de 

la colonne, aux deux arrivées d’eau y correspondant dans la boite encastrée (9), (Illustration C)

• 

Fixer l’embase (3) avec les vis (4) (Illustration C) faisant attention à que la vis M4 (a) soit opposé à la 

direction souhaitée pour la douche.

• 

Monter le tube courbé (1) avec le tube droit (2) faisant sortir le flexible de raccordement (5) par le 

dessus du tube courbé (1). Bloquer avec les vis (6) au point de  jonction des deux tubes (Illustration D).

• 

Visser l’embout du flexible de raccordement (5) au raccord fileté (8) et fixer à la sortie du tube coudé 

(1) avec les vis (6) (Illustration D)

• 

Aligner les tubes (1) et (2) (un réglage de ± 5° est  consenti) et bloquer avec les vis de réglage/fixation 

(11) (Illustration E)

Maintenance: 

Nous vous conseillons de suivre les instructions de maintenance suivantes pour la bonne conservation du 

produit durant l’hiver.

1. 

Vidanger l’installation de l’eau qui alimente la colonne douche, à la fin de l’été, avant que le froid ne 

commence.

2. 

Durant l’hiver, nous vous conseillons de couvrir la colonne avec la protection qui se trouve dans 

l’emballage. Ceci, afin de la préserver des intempéries et de l’humidité. Mieux encore, nous vous 

conseillons de la déplacer; avec une simple opération, vous pouvez conserver le produit plus 

longtemps. 

Summary of Contents for OKI Floor L00818

Page 1: ...ENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY DIE VORLIEGENDE MONTAGE UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE WEAR PROTECTIVE GL...

Page 2: ...2 KITPERINCASSO APAVIMENTO 1 2GASF 1 2GASF Ø54 68 42 96 1008 Ø 200 2285 477 1 2GAS 2063 60 138 234 1 7 11 12 5 8 12 2 13 13 4 10 3 9 4 6 6 ...

Page 3: ...iti M8X40 M8x40 mm screws Schrauben M8X40 Vis M8x40 Tornillos M8X40 Винты M8X40 4 5 Flessibile di collegamento Supply Flexibile hose Anschlussschlauch Flexible de raccordement Árbol flexible de conexión Гибкое подключение 1 6 Viti M6 M6 Screws Schrauben M6 Vis M6 Tornillos M6 Винты М6 4 7 Soffione Shower head Duschkopf Pomme de douche Sofión Душевая насадка 1 8 Raccordo filettato Threaded nut Gewi...

Page 4: ...4 6 0 138 2 3 4 1 3 8 60 Calda Hot Fredda Cold A1 A2 9 ...

Page 5: ...5 60 pavimentazione Tiles flooring Carrelage pavimentazione Tiles flooring Carrelage calcestruzzo concrete béton A3 A4 A5 9 9 Calda Hot Fredda Cold ...

Page 6: ...6 113 113 Ø200 Basamento base Collegamento soffione Shower head connection vite M8X40 M8x40 mm screw Vis M8x40 B 4 2 10 3 6 6 ...

Page 7: ...7 C 2 3 10 9 4 1 5 8 3 2 13 4 4 12 12 1 11 12 5 Calda Hot Fredda Cold ...

Page 8: ...8 D 5 2 13 12 1 11 3 13 1 5 12 8 2 1 2 12 ...

Page 9: ...9 RUBINETTO ACQUA CALDA FREDDA HOT AND COLD WATER VALVES 5 5 E 13 7 13 11 1 ...

Page 10: ...l tubo curvo 1 con le viti 6 Fig D Allineare i tubi 1 e 2 è consentita una regolazione di 5 e bloccare con le viti di regolazione 11 Fig E Manutenzione Vi consigliamo di seguire le seguenti istruzioni di manutenzione per la corretta conservazione del prodotto durante il periodo invernale 1 Svuotare l impianto dell acqua che alimenta la colonna doccia alla fine della stagione estiva prima che inizi...

Page 11: ...den Einstellschrauben 11 befestigen Ab E Wartung Für die korrekte Aufbewahrung der Säule im Winter sollten die folgenden Anweisungen befolgt werden 1 Die Wasserversorgungsanlage der Duschsäule am Ende des Sommers vor Kälteeinbruch entleeren 2 Damit die Säule vor Unwetter und Feuchtigkeit geschützt ist sollte sie im Winter mit dem in der Pa ckung enthaltenen Schutz abgedeckt werden Das Beste wäre j...

Page 12: ...u sol la boite 9 faisant converger exactement dans le même point les deux arrivées d eau chaude et froide Illustrations A1 A2 A3 Attention Poser le carrelage Illustration A4 faisant attention que le bord supérieur de la boite encastrée 9 soit parfaitement aligné au niveau du sol Illustration A5 Pré monter le tube droit 2 à l embase 3 faisant sortir par le dessous les deux flexibles de raccordement...

Page 13: ...пустимое отклонение 5 зафиксировать регулирующимися винтами 11 Рис Е Техническое обслуживание Рекомендуем Вам следовать следующим указаниям по обслуживанию для правильного хранения изделия напротяжении зимнего периода Освободить устройство от воды и отключить от системы водоснабжения в конце летнего сезона до наступления холодов На протяжении зимнего периода рекомендуем держать колонну в защитном ...

Page 14: ...Das Einbauen eines Filters am Eingang der Anlage ist zu empfehlen ATTENTION AVANT D INSTALLER LE PRODUIT PURGER À FOND LA PLOMBERIE AFIN D ÉVITER QUE LES CARTOUCHES SOIENT ENDOMMAGÉES PAR TOUTE IMPURETÉ OU DÉBRIS Nous vous conseillons d installer à l entrée du produit un filtre adapté ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR EL PRODUCTO REALIZAR EN FORMA PRECISA LA PURGA DE LA INSTALACIÓN A FIN DE EVITAR QUE LA...

Page 15: ...istenti al calore e proprio con l acqua calda si dilatano facendo così staccare il primo strato di calcare Inoltre flettendo periodicamente con la mano i moduli in silicone le insenature si liberano facilmente dal calcare Con un semplice gesto la vostra doccia è sempre perfetta Manutenzione Vi consigliamo di seguire le seguenti istruzioni di manutenzione per la corretta conservazione del prodotto ...

Page 16: ...Firma Bossini und danken Ihnen für das Vertrauen das Sie uns entgegengebracht haben Um die Materialien so gut wie möglich zu schützen müssen einige grundlegende Regeln befolgt werden Reinigung der Metallteile Unser Wasser enthält Kalk das sich auf der Oberfläche des Produktes absetzt und unschöne Flecken bildet Um die Brause einer normalen Reinigung zu unterziehen reicht es aus diese mit einem feu...

Page 17: ...s que la garantie sur la surface de nos produits ne s applique pas si le matériel a subi un traitement autre que celui que nous recommandons Instrucciones de limpieza y de mantenimiento Estimado cliente le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le agradecemos por la confianza que ha depositado en nuestra firma Para mantener a largo plazo el aspecto del material es necesario observar a...

Page 18: ...того если периодически сгибать силиконовые модули движением руки то накипь легко отстаёт от поверхности Дорогой покупатель напоминаем Вам что гарантия на покрытия поверхностей наших изделий не будет распрстраняется если изделие было подвергнуто обработке средством отличным от рекомендованных нами Гарантия не распространяется на повреждения возникшие из за известковых отложений и загрязненности Тех...

Page 19: ...us conseillons d essuyer périodiquement les buses en silicone pour les libérer du calcaire et maintenir le diffuseur toujours propre EMPFEHLUNGEN FÜR DIE KORREKTE BENUTZUNG Eine korrekte Benutzung des Produkts ermöglicht es eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden Um zu verhindern dass Schmutz und Ablagerungen ins InneredesProduktsgelangenundzuFunktionsstörungen führen muss die Rohrleitung vor...

Page 20: ...arts which are recognised to be defective The defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect Bossini reserves the right to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms Thewarrantyperiodcommencesonthedatetheproductis purchased evidenced by the relevant purchase document e g receipt invoic...

Page 21: ... defectos de fabricación y da derecho exclusivamentealareparaciónoalaentregagratuitadela pieza reconocido defectuoso La pieza defectuosa deberá entregarse a Bossini a portes pagados acompañado de un rapor de descripción del defecto Bossini se reeserva el derecho de inspeccionar la pieza en cuestión para evaluar la aplicabilidad de la garantía La garantía cuenta a partir de la adquisición del produ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...Made in Italy www bossini it info bossini itt Distribuito da Distributed by 2MXFI01010003 ...

Reviews: