background image

20

Garanzia - Warranty - Garantie - Garantiebedingungen - Garantía - Гарантийные

IT

 

CONDIZIONI DI GARANZIA BOSSINI 

Gentile Cliente,

ci complimentiamo con lei per aver scelto un 

prodotto Bossini e la ringraziamo per la fiducia 

accordataci. 

 Il prodotto è garantito 2 anni contro vizi o difetti  di 

fabbricazione. 

La garanzia non copre danni causati da: 

 

installazione e/o utilizzo impropri, un’errata 

concezione dell’impianto, la normale usura, i 

danni causati da deposito di calcare o impurità, 

l’impiego di prodotti di pulizia e manutenzione 

diversi da quelli specificatamente indicati nelle 

presenti istruzioni. Inoltre Bossini non risponde dei 

costi di manodopera e/o danni, anche accidentali 

o conseguenti, occorsi durante l’installazione, 

riparazione o sostituzione del prodotto.  

Le richieste di sostituzione in garanzia potranno 

essere avanzate solo presentando un documento 

datato comprovante l’acquisto del prodotto. 

La garanzia si riferisce unicamente ai difetti di 

fabbricazione e dà diritto esclusivamente alla 

riparazione o alla fornitura gratuita del pezzo 

riconosciuto difettoso. Il pezzo difettoso dovrà 

essere restituito a Bossini in porto franco, 

accompagnato da un rapporto di descrizione del 

difetto. Bossini si riserva il diritto di ispezionare il 

pezzo contestato per valutare l’applicabilità della 

garanzia. 

La garanzia decorre dalla data di acquisto 

del prodotto, 

comprovata da documentazione 

riscontrabile (fattura, scontrino fiscale) e non 

è rinnovabile. Per ulteriori informazioni potete 

contattare Bossini o il rivenditore di zona.

WARRANTY TERMS 

Dear Customer,

We congratulate you and thank you for choosing a Bossini 

quality product. The product is covered by 2 Years warranty 

against any defects due to manufacturing faults.

The warranty does not cover

 damages caused by improper 

installation or use, neglect, incorrect plumbing, normal 

fair wear and tear, damages caused by limescale deposits 

or impurities, the use of detergents and maintenance 

products other than those specifically recommended in our 

instructions manual. Furthermore Bossini is not responsible 

for labour costs and/or damages, whether accidental or 

consequent to the installation, repairing or replacement of 

the product.

The request for replacement under the terms of this warranty 

must be made in a letter setting out the date and place of 

purchase and giving a brief explanation of the problem. The 

letter must be received by us within the warranty period and 

must be accompanied by proof of the purchase date (e.g. a 

receipt). The warranty only covers production faults / defects 

and is strictly limited to the repair or free replacement of the 

parts which are recognised to be defective. The defective 

parts have to be returned to Bossini carriage free with a report 

describing the defect. Bossini reserves the right to inspect the 

part alleged to be faulty or defective and to evaluate the 

applicability of the warranty terms.

The warranty period commences on the date 

the product 

is purchased, evidenced by the relevant purchase document 

(e.g. receipt, invoice, cash voucher) and it is nOT renewable. 

For further information please contact Bossini or its 

distributor.

GARANTIEBEDINGUNGEN 

Sehr geehrter Kunde!

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Bossini-Produkts und 

danken Ihnen für das uns entgegengebrachte Vertrauen. 

Sie haben auf dieses Produkt zwei Jahre Garantie gegen 

Herstellungsfehler.

Die Garantie gilt nicht

 für Schäden, die auf unsachgemäße/n 

Installation und/oder Gebrauch oder mangelhafte Montage, 

den gewöhnlichen Verschleiß, Ablagerungen von Kalk bzw. 

Verunreinigungen oder den Gebrauch von anderen als in 

der Gebrauchsanweisung eigens angeführten Reinigungs- 

und Pflegemitteln zurückzuführen sind. Darüber hinaus 

haftet Bossini nicht für Instandhaltungskosten und/oder 

unvorhergesehene Schäden oder Folgeschäden, die während 

der Installation, der Reparatur oder des Austausches des 

Produkts auftreten. 

Ein Ersatz des Produkts erfolgt nur gegen Vorlage eines mit 

Datum versehenen Kaufbelegs. Die Garantie gilt nur für 

Herstellungsfehler. Sie haben ausschließlich das Recht auf 

Reparatur oder kostenlosen Ersatz des mängelbehafteten 

Teils. Dieses ist mit einer Fehlerbeschreibung an Bossini 

portofrei zurückzusenden. Bossini behält sich das Recht 

vor, das beanstandete Teil zu überprüfen, um den 

Garantieanspruch zu beurteilen. 

Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum des Produkts

 (als 

nachweis gilt die Rechnung oder der Kassenzettel) und ist 

nicht erneuerbar. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, 

wenden Sie sich an Bossini oder den Fachhändler in Ihrer 

nähe.

CONDITIONS DE GARANTIE 

Cher Client,

CONDIZIONI DI GARANZIA

Warranty Terms   -  Conditions de Garantie  -  Garantiebedingungen  -  Condiciones de Garantía  -  Гарантийные - 

Condições da Garantia da Bossini - Garantie Voorwaarden - Garantibetingelser - Garantivillkor  - 

Warunki Gwarancji -  Όροι εγγύησης 

Garanti Koşulları

Summary of Contents for AQUAVOLO 100555

Page 1: ...ien Instrucciones de montaje y de mantenimiento P Instruções de montagem e de manutenção Инструкция по монтажуиэксплуатации NL InstructiesvoorMontageenOnderhoud DK Monterings ogvedligeholdelsesvejledning S Instal lationochskötselanvisningar PL Montażikonserwacja GR Οδηγίεςεγκατάστασηςκαισυντήρησης TR Montajvebakımtalimatları I00555 Rain Spray Cascade Spray ...

Page 2: ...ien Lea atentamente este manual de instalación y mantenimiento внимательно прочитать инструкцию прежде чем приступать к установке Indossare guanti di protezione Wear protective gloves Schutzhandschuhe tragen Utiliser des gants de protection Utilice guantes de protección использовать защитные перчатки 2 Componenti Parst Composants Einzelteile Componentes Комплектация 2 3 4 7 8 8 6 1 5 3 9 10 Compon...

Page 3: ... 9 Molas a gás 10 Película de protecção RUS NL Комплектация 1 Крепление настенного кронштейна 2 Водорозетка 1 2 M 3 Винты и дюбеля 4 Корпус душевой лейки 5 Винты крепления 6 Винты крепления амортизаторов 7 Наружная панель настенного крепления 8 Винты крепления 9 Амортизаторы 10 Защитная пленка Bestanddelen 1 Wandmontagesteun 2 Wateraansluiting toevoer 1 2 M 3 Schroeven en pluggen 4 Douchekop 5 Bor...

Page 4: ...4 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 66 1 2 GAS 19 5 260 243 485 211 39 ...

Page 5: ...5 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 1970 2020 2000 162 62 485 1000 ...

Page 6: ...6 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 2020 1100 1000 A1 ...

Page 7: ...7 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 2020 1000 A2 ...

Page 8: ...8 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 1 2 8 8 E F B C D 1 2 3 ...

Page 9: ...9 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 5 4 1 10 10 6 6 7 G H I ...

Page 10: ...10 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 8 8 10 10 getto Cascata getto Pioggia L M ...

Page 11: ...completa aderenza al muro L Fissare definitivamente la copertura alla piastra con le apposite viti 8 M Togliere la pellicola di protezione 10 dal corpo soffione 4 GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS Introduction A1 A2 For ideal installation showerhead must be placed at a height of about 2000 mm from the floor meaning the distance between the lower part of the showerhead and the shower tray The recommended fl...

Page 12: ...Die Abdeckung 7 direkt an die Wand anbringen L Die Abdeckung mit Hilfe der vorgesehenen Schrauben 8 an die Platte befestigen M Die Schutzfolie 10 vom Duschkörper 4 entfernen F INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION Avant l installation A1 A2 Pour une installation idéale la douche de tête doit être placée à environ 2 mètres du sol distance comprise entre le côté inférieur de la douche de tête et le recev...

Page 13: ...ndientes 6 I Inserte la cubierta 7 hasta que se adhiera completamente a la pared L Fije definitivamente la cubierta a la placa con los tornillos correspondientes 8 M Quite la película de protección 10 del cuerpo del rociador 4 P INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Introdução A1 A2 Para uma perfeita instalação o duche deve ser colocado a uma altura aproximada de 2000 mm do solo medida entre a parte inferior do ...

Page 14: ...до полного прилегания к стене L Окончательно зафиксировать при помощи винтов 8 M Снять защитную пленку 10 с корпуса душевой лейки 4 NL ISTRUCTIES VOOR MONTAGE Inleiding A1 A2 In het ideale geval wordt de douche geïnstalleerd op een hoogte van circa 2000 mm vanaf de vloer hiermee wordt bedoeld de afstand tussen de onderzijde van de douche en de douchebak De aangeraden capaciteit voor een goede werk...

Page 15: ...uren L Sæt definitivt dækningen fast til pladen med de dertil bestemte skruer 8 M Fjern beskyttelsesfilmen 10 fra bruseenheden 4 S MONTERINGSINSTRUKTIONER Inledning A1 A2 För att montera duschhandtaget på bästa sätt ska det placeras på en höjd av ungefär 2000 mm från golvet med detta avses avståndet från den nedre delen av duschhandtaget och duschgolvet Vi rekommenderar ett vattenflöde på 14 liter...

Page 16: ...ΣΗΣ Εισαγωγή A1 A2 Για να επιτύχετε την ιδανική τοποθέτηση ο εκτοξευτήρας πρέπει να είναι τοποθετημένος σε ύψος 2 μέτρων από το πάτωμα θεωρώντας την απόσταση μεταξύ του κατώτερου τμήματος του εκτοξευτήρα και του επίπεδου του ντους Η συνιστώμενη ποσότητα ροή για την καλή λειτουργία του εκτοξευτήρα ανέρχεται στα 14 λίτρα ανά λεπτό B Τοποθετήστε τη βάση στήριξης 1 στον τοίχο και επιβεβαιώστε ότι η επ...

Page 17: ...k sabitleyin D Destek yere göre tam olarak yatay konumda olmalıdır bunu tesviye cihazı kullanarak kontrol edin Tespit vidalarının 3 gireceği 6 deliği kalem kullanarak işaretleyin Su girişinin 2 vidalarını çıkarın ve duvar desteğini 1 kaldırın E 8 mm delgi kullanarak 6 delik açın F Su girişini 2 kullanarak desteği 1 tam olarak sabitleyin ve 6 vidayı 3 duvara monte edin G Duş başlığıını 4 yerleştiri...

Page 18: ...chstrahl verstopfen empfehlen wir die Silikondüsen regelmäßig mit einemTuchzureinigen damitderDuschkopfimmersauber bleibt La correcta utilización del producto le permitirá evitar posiblesdañosasuambientedebaño Paraevitarqueimpurezasodesechospuedanllegaralinterior del producto originando problemas de funcionamiento purgue siempre la instalación antes de conectar los tubos de alimentación Es aconsej...

Page 19: ... ni regelbundet torkar av munstyckena av silikon för att ta bort kalken och hålla spridarenren Prawidłowe użycie produktu pozwali Wam na uniknięcie ewentualnych szkód w waszej przestrzeni łazienkowej celu uniknięcia tego by nieczystości lub odpady mogły dojść do wnętrza produktu powodując problemy w funkcjonowaniu zawsze należy oczyścić instalację przed połączeniemzasilającychrur Zalecasięzainstal...

Page 20: ...nd place of purchase and giving a brief explanation of the problem The letter must be received by us within the warranty period and must be accompanied by proof of the purchase date e g a receipt The warranty only covers production faults defects and is strictly limited to the repair or free replacement of the parts which are recognised to be defective The defective partshavetobereturnedtoBossinic...

Page 21: ...e un rapor de descripción del defecto Bossini se reeserva el derecho de inspeccionar la piezaencuestiónparaevaluarlaaplicabilidaddelagarantía La garantía cuenta a partir de la adquisición del producto verificadaladocumentacióndeadquisición factura albarán o dato fiscal y no es renovable Para más información pueden contactar Bossini o el distribuidor de la zona Гарантийные условия Дорогой покупател...

Page 22: ...ket af en to års garanti mod defekter som følge af fabrikationsfejl Garantien dækker ikke skader som følge af forkert installation eller brug misligholdelse forkert rørarbejde normal slitage skader som følge af kalkaflejringer eller urenheder brug af andre rengørings eller vedligeholdelsesprodukter end dem der specifikt anbefales i vores instruktion Desuden er Bossini ikke ansvarlig for arbejdsomk...

Page 23: ...ίνει με επιστολή στην οποία να αναγράφεται η ημερομηνία ο τόπος αγοράς και μία σύντομη περιγραφή του προβλήματος Το γράμμα θα πρέπει να έχει ληφθεί από εμάς εντός του χρόνου εγγύησης και θα πρέπει να συνοδεύεται από την απόδειξη για την ημερομηνία αγοράς Η εγγύηση καλύπτει μόνο τις φθορές βλάβες λόγω παραγωγής και περιορίζεται αυστηρά στην επισκευή ή στην άνευ χρέωσης αντικατάσταση των μερών που α...

Page 24: ...Made in Italy Garanzia Warranty Garantie Garantiebedingungen Garantía Гарантийные www bossini it info bossini itt Distribuito da Distributed by 2MXFI00830001 ...

Reviews: