background image

15

Italiano

Con riserva di apportare modifiche
tecniche nell’ ambito dello suiluppo
tecnologico.

1 Avvertenze

sulla sicurezza

Prima della messa in fun-
zione, leggere con cura le
istruzioni per l’uso!

Prestate attenzione aquanto
indicato e tenete sempre a
portata di mano le istruzioni
per l’uso!

Le avvertenze sulla sicu-
rezza sono contrassegnate

con un punto 

 e devono

essere assolutamente rispet-
tate.

Installare il caricabatterie
sempre in posizione orizzon-
tale e su una solida base.

Proteggere il caricabatterie
dall’umidità e dall’acqua.

Non coprire mai il caricabatte-
rie!
Il caricabatterie deve essere
installato in modo che intorno
ad esso vi sia uno spazio
libero di almeno 15 cm per
consentire una sufficiente
ventilazione.

Caricare le batterie esclusiva-
mente in locali ben ventilati!

Evitare la formazione di
fiamme libere e scintille!
Durante la scarica della batte-
ria vengono generati gas
esplosivi.

In caso di odore penetrante di
gas:

Pericolo
elevato di esplosione!

Non disinserire l’apparec-
chio!
Evitare la formazione di
fiamme libere e scintille!
Non rimuovere le pinze di
carica!
Ventilare immediatamente
con cura il locale!
Dopo la ventilazione:
disinserire l’apparecchio!
Far controllare la batteria
presso un centro assistenza
Bosch.

Il caricabatterie è idoneo esc-
lusivamente alla carica di bat-
terie di piombo in perfetto
stato, con una capacità nomi-
nale da 36 Ah a massimo 210
(100) Ah e con una tensione
nominale di 12 (24) V!

Il collegamento in parallelo
per l’operazione di carica è
consentito solo per le batterie
certificate.

Non caricare mai batterie
esenti da manutenzione con
batterie standard!

Caricare le batterie senza
manutenzione solo se in
seguito a test della batteria (p.
es. con tester per batterie
Bosch), oppure con prova di
avviamento (il motorino di
avviamento non fa più girare il
motore) èdimostrato che la
batteria deve essere ricarica-
ta.

La carica di batterie senza
manutenzione si può effettu-
are solo con un’adeguata
sorveglianza (p. es. misura-
zione della tensione).

Il tempo di carica massimo
per le batterie senza manu-
tenzione è 6 ore per capacità
fino a 100 Ah e 12 ore per
capacità oltre 100 Ah.

Non è consentito usare batte-
rie non ricaricabili!

Se apparecchiature elettroni-
che del veicolo rischiano
danni, la batteria deve essere
separata dalla rete di bordo!

La tensione nominale della
batteria e la tensione di carica
selezionata devono corris-
pondere!

Il cavo di alimentazione ed i
conduttori di carica devono
essere in perfetto stato!

Il caricabatterie deve essere
collegato esclusivamente ad
una rete elettrica la cui ten-
sione corrisponda alla ten-
sione indicata sulla targhetta
dati nominali.

Per garantire un’adeguata
protezione contro le scosse
elettriche, l’apparecchio deve
essere collegato esclusiva-

mente ad una presa di cor-
rente munita di messa a terra.

Con il rinforzo d’inizio carica
e nella carica di batterie di vei-
coli devono essere osservate
le avvertenze dei produttori di
veicoli!

Prima di collegare il carica-
batterie con la rete, disinse-
rire l’interruttore principale
(4) e disporre il selettore (2) su
0

Disinserito

Indossare occhiali di prote-
zione!

Risciacquare immediatamen-
te con molta acqua gli even-
tuali spruzzi di elettrolito
(acido) sulla pelle o sugli
indumenti! Se necessario si
deve consultare un medico!

Prima della carica della batte-
ria, svitare i tappi delle celle
della batteria standard!

Durante la carica della batte-
ria, non scollegare mai le
pinze di carica!

Non collegare mai in cortocir-
cuito le pinze di carica!

L’operazione di carica deve
essere terminata non appena
la corrente di carica rimane
costante o cominciassero a
formarsi gas nella batteria!

Il rinforzo d’inizio carica deve
essere usato solo per max. 1
minuto! In seguito rispettare
ogni volta una pausa di raf-
freddamento di 25 minuti!

2 Descrizione

Con il potente caricabatterie ad
avviamento  rapido  WL 200 S si
possono caricare batterie senza
manutenzione e batterie standard,
nonché batterie profondamente
scariche.

L’apparecchio è idoneo per la carica
rapida e per il rinforzo d’inizio carica

La corrente di carica è regolabile in 4
gradi.

L’apparecchio è protetto contro
errata polarità, cortocircuito di mor-
setti e sovraccario un interruttore
automatico.

Summary of Contents for WL 200 S

Page 1: ...lstartlader für 12 24 V Batterien Operating instructions Rapid start charger for 12 24 V batteries Mode d emploi Chargeur de démarrage rapide pour batteries 12 24 V Instrucciones de Servicio Equipo cargador rápido para baterías de 12 24 V Instruzioni per l uso Caricabatterie con avviamento rapido per Batterie da 12 24 V Gebruiksaanwijzing Snelstartoplaadapparaat voor 12 24 V accu s ...

Page 2: ...d baren Batterien geladen wer den Wenn elektronische Einrich tungen Schaden nehmen können muß die Batterie vom Bordnetz getrennt werden Batterie Nennspannung und gewählte Ladespannung müssen übereinstimmen Die Netzanschlußleitung und die Ladeleitungen müssen in einwandfreiem Zustand sein Das Ladegerät darf nur an Stromnetze angeschlossen werden deren Spannung mit der Spannungsangabe auf dem Typens...

Page 3: ...devorganges 9 Wahlschalter 2 stellen auf 0 Aus 10 Hauptschalter 4 ausschalten 11 Ladezangen von der Batterie entfernen Schnelladen mit Zeitbegrenzung Schnelladen darf nur mit jeweils einer geprüften ein wandfreien Batterie durchge führt werden Bei der Einstellung des La destroms müssen unbedingt die Angaben des Batterieher stellers beachtet werden Es besteht die Gefahr daß die Batterie durch Überl...

Page 4: ... 24 V Ladestrom 4 Stufen Normalladen 12 V 20 Aarithm 28 Aeff 24 V 10 Aarithm 14 Aeff Schnelladen 12 V 40 Aarithm 56 Aeff 24 V 20 Aarithm 28 Aeff Starthilfestrom bei 1 V Zelle 12 V 130 Aarithm 150 Aeff 24 V 100 Aarithm 125 Aeff Amperemeter 0 100 A arithm Ladekennlinie W Ladeleitungen 10 mm2 2 7 m lang PVC Isolation Thermoschalter im Leistungstrafo Schutzart DIN 40050 IP 21 Schutzklasse DIN 40530 I ...

Page 5: ...ich are not suita ble for charging must not be charged The battery must be discon nected from the vehicle elec trical system if there is a risk ofdamagingelectronicequip ment The rated battery voltage and selected charging voltage must agree The mains connection cable and the charging leads must be in perfect condition The charger must only be connected to a mains power supply where the mains vol ...

Page 6: ...t selector switch 2 to 0 Off 10 Switch off main switch 4 11 Remove the charging clips from the battery Rapid charging with time limitation Rapid charging may only be carried out on a tested battery which is in perfect condition The instructions of the bat tery manufacturer must be observed in all cases when setting the charging current There is a risk of destroying the battery due to overchar ging...

Page 7: ...2 4 5 m Rated battery voltage 12 24 V Charging current 4 stages Normal charging 12 V 20 Aarithm 28 Aeff 24 V 10 Aarithm 14 Aeff Rapid charging 12 V 40 Aarithm 56 Aeff 24 V 20 Aarithm 28 Aeff Starting aid current for 1 V cell 12 V 130 Aarithm 150 Aeff 24 V 100 Aarithm 125 Aeff Ammeter 0 100 A arithm Charging characteristic W Charging leads 10 mm2 2 7 m PVC Thermostatic switch in the power transform...

Page 8: ...ur celles dont la capacité dépasse 100 Ah Ne pas charger de batteries non rechargeables Si des circuits électroniques sont menacés par ces opéra tions débrancher la batterie du secteur électrique de bord La tension nominale de la bat terie et la tension de charge sélectionnée doivent corres pondre Le cordon secteur et les câbles de charge doivent être en parfait état Le chargeur ne doit être relié...

Page 9: ...8 Contrôler en permanence le courant de charge sur l ampère mètre 3 Le chargement doit être ter miné dès que le courant de charge reste constant ou que la batterie commence à déga ger des gaz Lorsque la charge est terminée 9 Régler le sélecteur 2 sur 0 Arret 10 Eteindre l interrupteur principal 4 11 Débrancher les pinces de charge de la batterie Chargement rapide avec limite de temps La charge rap...

Page 10: ... 530 mm Poids 14 kg Température ambiante 10 C 40 C Tension secteur nominale 230 V 6 10 Fréquence secteur nominale 50 60 Hz Puissance absorbée env 1800 VA Cordon de branchement au secteur 1 5 mm2 4 5 m Tension nominale de la batterie 12 24 V Intensité de recharge 4 niveaux Recharge normale 12 V 20 Aarithm 24 V 10 Aarithm Charge rapide 12 V 40 Aarithm 24 V 20 Aarithm Intensité d aide au démarrage po...

Page 11: ... de la batería p ej mediante el testeador de baterías Bosch o un intento de arranque el arrancador ya no le da vueltas al motor quedó comprobado que la batería tiene que ser cargada La carga de baterías libres de mantenimiento debe ser efec tuada únicamente con la vigi lancia correspondiente p ej medición de la tensión El tiempo de carga máximo para baterías libres de mante nimiento asciende a 6 h...

Page 12: ...rga la batería no esta rá conectada con la polaridad correcta 5 Ajustar el reloj conmutador 1 en el tiempo de carga deseado 6 Conectar el interruptor principal 4 7 Poner el conmutador selector 2 en Posición 1 36 90 Ah Posición 2 36 120 Ah Posición 3 36 170 Ah Posición 4 36 210 Ah Al ajustarse la corriente de carga se tendrán que respetar imprescindiblementelas indi caciones del fabricante de la ba...

Page 13: ...polo negativo Prestar atención a una suje ción firme y segura de las pin zas de carga 4 Poner el conmutador selector 2 en Rapid Start 5 Conectar el interruptor principal 4 Inmediatamente después de la conexión fluye la corriente de carga máxima Por ello el equipo cargador debe ser conectado inmedia tamente antes del proceso de arranque y se tiene que vol ver a desconectar inmediata mente después d...

Page 14: ... negra al polo negativo 7 Comprobar el asiento firme de las pinzas de carga 8 Comprobar la tensión nominal de la batería 9 Verificar el fusible automático 4 5 Si el equipo cargador sigue sin fun cionar mandar revisarlo por el Ser vicio Postventa 8 Servicio Postventa En caso de necesitarse piezas de repuesto o para recurrir al Servicio Postventa dirigirse a un centro de Servicio Postventa para prod...

Page 15: ...l tempo di carica massimo per le batterie senza manu tenzione è 6 ore per capacità fino a 100 Ah e 12 ore per capacità oltre 100 Ah Non è consentito usare batte rie non ricaricabili Se apparecchiature elettroni che del veicolo rischiano danni la batteria deve essere separata dalla rete di bordo La tensione nominale della batteria e la tensione di carica selezionata devono corris pondere Il cavo di...

Page 16: ... dovrebbe superare 10 della capacità della batteria Ah Esempio con una batteria da 100 Ah in questo tipo di servizio risulta una corrente di carica massima di 100 Ah x 0 1 h 10 A 8 Controllare in continuazione la corrente di carica tramite l am perometro 3 L operazione di carica deve essere terminata non appena la corrente di carica rimane costante o cominciassero a formarsi gas nella batteria All...

Page 17: ... selettore 2 su 0 Disinserito 9 Rimuovere le pinze di carica dalla batteria 6 Dati tecnici Dimensioni lungh x largh x alt 250 x 280 x 530 mm Peso 14 kg Temperatura ambiente 10 C 40 C Tensione nom di rete 230 V 6 10 Frequenza nominale di rete 50 60 Hz Assorbimento di pot 1800 VA Cavo di alimentazione 1 5 mm2 4 5 m Tensione nominale della batteria 12 24 V Corrente di carica 4 gradi Carica normale 12...

Page 18: ...n geen niet oplaad bare accu s worden opgela den Indien de elektronische installatie beschadigd kan raken dient de accu van het boordnet te worden losge maakt Nominale accuspanning en ingestelde oplaadspanning moeten overeenstemmen De netvoedingskabel en de accukabels mogen geen gebreken vertonen De acculader mag alleen op stroomnetten worden aan gesloten waarvan de span ning overeenstemt met de o...

Page 19: ...et worden beëindigd zodra de laad stroom constant blijft of gas vorming in de accu ontstaat Na voltooiing van het laden 9 Stel keuzeschakelaar 2 in op 0 Uit 10 Hoofdschakelaar 4 uitschake len 11 Accuklemmen van de accu ver wĶderen Snelladen met tijdsbegrenzing Snel opladen mag uitsluitend gebeuren met een accu die getest is en correct werkt B het instellen van de accu stroom moeten de gegevens van...

Page 20: ... C 40 C Nominale netspanning 230 V 6 10 Nominale netfrequentie 50 60 Hz Opgenomenvermogen ca 1800 VA Netsnoer 1 5 mm2 4 5 m Nominale accuspanning 12 24 V Laadstroom 4 trappen Normaal laden 12 V 20 Aarithm 28 Aeff 24 V 10 Aarithm 14 Aeff Snelladen 12 V 40 Aarithm 56 Aeff 24 V 20 Aarithm 28 Aeff Starthulpstroom bij 1 V per cel 12 V 130 Aarithm 150 Aeff 24 V 100 Aarithm 125 Aeff Ampèremeter 0 100 A a...

Page 21: ...RR940721CR WL 200 S 24 V 12 V Ñ 4 5 1 2 3 8 7 6 ...

Page 22: ...ue Michelet Boîte Bostale 170 F 93 404 Saint Ouen Telefon 1 40 10 71 11 Telefax 1 40 10 78 10 Großbritannien S United Kingdom Robert Bosch Limited Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge Middlesex UB9 5HJ P O Box 98 Telefon 08 95 83 44 66 Telefax 08 95 83 83 33 Italien S Italia Robert Bosch S p A Via Petitti 15 I 20149 Milano Lombardia Telefon 02 36 96 1 Telefax 02 36 96 423 Niederlande...

Reviews: