background image

16

Italiano

In caso di persistente sovraccarico,
si disinserisce l’interruttore termico
nel trasformatore dell’apparecchio.
Dopo un tempo di raffreddamento
da 15 a 30 minuti, l’interruttore ter-
mico s’inserisce di nuovo automati-
camente.

3 Elementi di comando

Le figure sono riportate
sull’ultima pagina delle pre-

senti istruzioni per l’uso.

1.

Interruttore a tempo

2.

Selettore del tipo di servizio
0

Disinserito

Stadio 1

Stadio 2

Stadio 3

Stadio 4

0

Disinserito

Rapid/Start

3.

Amperometro per la corrente di
carica

4.

Interruttore principale

5.

Dispositivo automatico di sicu-
rezza

Sul lato posteriore
del caricabatterie:

6.

Presa polo +12 V

7.

Cavo di carica 

8.

Presa polo +24 V

4 Carica della batteria

La capacità di carica max. racco-
mandata è di 210 (100) Ah.

Carica normale
con limitazione di tempo

1.

Disinserire l’interruttore princi-
pale (4).

2.

Disporre il selettore (2) su
0

Disinserito

3.

Infilare il cavo di alimentazione
positivo, a seconda della ten-
sione nominale della batteriea,

nella presa di +12 V o di +24 V
(sul lato posteriore del carica-
batterie).

4.

Collegare le pinze di carica alla
batteria rispettando le polarità:
– Pinza rossa al polo positivo
– Pinza nero al polo negativo

Se nell’effettuare il collega-
mento delle pinze di carica

si sviluppano forti scintille, la
batteria non è collegata con la
polarità corretta.

5.

Regolare l’interruttore orario (1)
sul tempo di carica desiderato.

6.

Inserire l’interruttore principale
(4).

7.

Disporre il selettore (2) su

Stadio 1

36 ...  90 Ah

Stadio 2

36 ... 120 Ah

Stadio 3

36 ... 170 Ah

Stadio 4

36 ... 210 Ah

Quando si regola la corrente
di carica si devono assoluta-
mente asservare le indica-
zioni del costruttore della bat-
teria!

La corrente di carica in que-
sto tipo di servizio non

dovrebbe superare 10% della
capacità della batteria (Ah).

Esempio:

con una batteria da 100 Ah, in
questo tipo di servizio risulta
una corrente di carica massima
di
100 Ah x 0,1/h = 10 A

8.

Controllare in continuazione la
corrente di carica tramite l’am-
perometro (3).

L’operazione di carica deve
essere terminata non appena
la corrente di carica rimane
costante o cominciassero a
formarsi gas nella batteria!

Alla fine dell’operazione di carica:

9.

Disporre il selettore (2) su
0

Disinserito

10. Disinserire l’interruttore princi-

pale (4).

11. Rimuovere le pinze di carica

dalla batteria.

Carica rapida
con limitazione di tempo

La carica rapida può essere
effettuata ogni volta solo con
una batteria controllata e in
perfetto stato.

Quando si regola la corrente
di carica si devono assoluta-
mente asservare le indica-
zioni del costruttore della bat-
teria!

Vi è pericolo di distruzione
della batteria a causa di
eccesso di carica.
Perciò in questo tipo di servi-
zio il processo di carica deve
essere continuamente con-
trollato e in ogni caso termi-
nato tempestivamente a
mano!

La carica rapida avviene come già
descritto per la carica normale.

Disporre il selettore (2) su

Rapid/Start

La corrente di carica in que-
sto tipo di servizio non

dovrebbe superare 100% della
capacità della batteria (Ah).

Esempio:

con una batteria da 45 Ah, in
questo tipo di servizio risulta
una corrente di carica massima
di
45 Ah x 1/h = 45 A

Carica
senza limitazione di tempo

La carica senza limitazione di
tempo potrebbe causare la di-
struzione della batteria e deve
essere pertanto effettuata
con la massima precauzione!

Prima della carica senza limi-
tazione di tempo si dovrà con-
trollare la batteria. Ricaricare
solo batterie in perfetto stato!

La carica senza limitazione di tempo
va effettuata come descritto al punto
Carica normale.

Portare l’interruttore a tempo (1) su
Carica senza limitazione di tempo

.

L’interruttore orario è ora
fuori servizio.

Summary of Contents for WL 200 S

Page 1: ...lstartlader für 12 24 V Batterien Operating instructions Rapid start charger for 12 24 V batteries Mode d emploi Chargeur de démarrage rapide pour batteries 12 24 V Instrucciones de Servicio Equipo cargador rápido para baterías de 12 24 V Instruzioni per l uso Caricabatterie con avviamento rapido per Batterie da 12 24 V Gebruiksaanwijzing Snelstartoplaadapparaat voor 12 24 V accu s ...

Page 2: ...d baren Batterien geladen wer den Wenn elektronische Einrich tungen Schaden nehmen können muß die Batterie vom Bordnetz getrennt werden Batterie Nennspannung und gewählte Ladespannung müssen übereinstimmen Die Netzanschlußleitung und die Ladeleitungen müssen in einwandfreiem Zustand sein Das Ladegerät darf nur an Stromnetze angeschlossen werden deren Spannung mit der Spannungsangabe auf dem Typens...

Page 3: ...devorganges 9 Wahlschalter 2 stellen auf 0 Aus 10 Hauptschalter 4 ausschalten 11 Ladezangen von der Batterie entfernen Schnelladen mit Zeitbegrenzung Schnelladen darf nur mit jeweils einer geprüften ein wandfreien Batterie durchge führt werden Bei der Einstellung des La destroms müssen unbedingt die Angaben des Batterieher stellers beachtet werden Es besteht die Gefahr daß die Batterie durch Überl...

Page 4: ... 24 V Ladestrom 4 Stufen Normalladen 12 V 20 Aarithm 28 Aeff 24 V 10 Aarithm 14 Aeff Schnelladen 12 V 40 Aarithm 56 Aeff 24 V 20 Aarithm 28 Aeff Starthilfestrom bei 1 V Zelle 12 V 130 Aarithm 150 Aeff 24 V 100 Aarithm 125 Aeff Amperemeter 0 100 A arithm Ladekennlinie W Ladeleitungen 10 mm2 2 7 m lang PVC Isolation Thermoschalter im Leistungstrafo Schutzart DIN 40050 IP 21 Schutzklasse DIN 40530 I ...

Page 5: ...ich are not suita ble for charging must not be charged The battery must be discon nected from the vehicle elec trical system if there is a risk ofdamagingelectronicequip ment The rated battery voltage and selected charging voltage must agree The mains connection cable and the charging leads must be in perfect condition The charger must only be connected to a mains power supply where the mains vol ...

Page 6: ...t selector switch 2 to 0 Off 10 Switch off main switch 4 11 Remove the charging clips from the battery Rapid charging with time limitation Rapid charging may only be carried out on a tested battery which is in perfect condition The instructions of the bat tery manufacturer must be observed in all cases when setting the charging current There is a risk of destroying the battery due to overchar ging...

Page 7: ...2 4 5 m Rated battery voltage 12 24 V Charging current 4 stages Normal charging 12 V 20 Aarithm 28 Aeff 24 V 10 Aarithm 14 Aeff Rapid charging 12 V 40 Aarithm 56 Aeff 24 V 20 Aarithm 28 Aeff Starting aid current for 1 V cell 12 V 130 Aarithm 150 Aeff 24 V 100 Aarithm 125 Aeff Ammeter 0 100 A arithm Charging characteristic W Charging leads 10 mm2 2 7 m PVC Thermostatic switch in the power transform...

Page 8: ...ur celles dont la capacité dépasse 100 Ah Ne pas charger de batteries non rechargeables Si des circuits électroniques sont menacés par ces opéra tions débrancher la batterie du secteur électrique de bord La tension nominale de la bat terie et la tension de charge sélectionnée doivent corres pondre Le cordon secteur et les câbles de charge doivent être en parfait état Le chargeur ne doit être relié...

Page 9: ...8 Contrôler en permanence le courant de charge sur l ampère mètre 3 Le chargement doit être ter miné dès que le courant de charge reste constant ou que la batterie commence à déga ger des gaz Lorsque la charge est terminée 9 Régler le sélecteur 2 sur 0 Arret 10 Eteindre l interrupteur principal 4 11 Débrancher les pinces de charge de la batterie Chargement rapide avec limite de temps La charge rap...

Page 10: ... 530 mm Poids 14 kg Température ambiante 10 C 40 C Tension secteur nominale 230 V 6 10 Fréquence secteur nominale 50 60 Hz Puissance absorbée env 1800 VA Cordon de branchement au secteur 1 5 mm2 4 5 m Tension nominale de la batterie 12 24 V Intensité de recharge 4 niveaux Recharge normale 12 V 20 Aarithm 24 V 10 Aarithm Charge rapide 12 V 40 Aarithm 24 V 20 Aarithm Intensité d aide au démarrage po...

Page 11: ... de la batería p ej mediante el testeador de baterías Bosch o un intento de arranque el arrancador ya no le da vueltas al motor quedó comprobado que la batería tiene que ser cargada La carga de baterías libres de mantenimiento debe ser efec tuada únicamente con la vigi lancia correspondiente p ej medición de la tensión El tiempo de carga máximo para baterías libres de mante nimiento asciende a 6 h...

Page 12: ...rga la batería no esta rá conectada con la polaridad correcta 5 Ajustar el reloj conmutador 1 en el tiempo de carga deseado 6 Conectar el interruptor principal 4 7 Poner el conmutador selector 2 en Posición 1 36 90 Ah Posición 2 36 120 Ah Posición 3 36 170 Ah Posición 4 36 210 Ah Al ajustarse la corriente de carga se tendrán que respetar imprescindiblementelas indi caciones del fabricante de la ba...

Page 13: ...polo negativo Prestar atención a una suje ción firme y segura de las pin zas de carga 4 Poner el conmutador selector 2 en Rapid Start 5 Conectar el interruptor principal 4 Inmediatamente después de la conexión fluye la corriente de carga máxima Por ello el equipo cargador debe ser conectado inmedia tamente antes del proceso de arranque y se tiene que vol ver a desconectar inmediata mente después d...

Page 14: ... negra al polo negativo 7 Comprobar el asiento firme de las pinzas de carga 8 Comprobar la tensión nominal de la batería 9 Verificar el fusible automático 4 5 Si el equipo cargador sigue sin fun cionar mandar revisarlo por el Ser vicio Postventa 8 Servicio Postventa En caso de necesitarse piezas de repuesto o para recurrir al Servicio Postventa dirigirse a un centro de Servicio Postventa para prod...

Page 15: ...l tempo di carica massimo per le batterie senza manu tenzione è 6 ore per capacità fino a 100 Ah e 12 ore per capacità oltre 100 Ah Non è consentito usare batte rie non ricaricabili Se apparecchiature elettroni che del veicolo rischiano danni la batteria deve essere separata dalla rete di bordo La tensione nominale della batteria e la tensione di carica selezionata devono corris pondere Il cavo di...

Page 16: ... dovrebbe superare 10 della capacità della batteria Ah Esempio con una batteria da 100 Ah in questo tipo di servizio risulta una corrente di carica massima di 100 Ah x 0 1 h 10 A 8 Controllare in continuazione la corrente di carica tramite l am perometro 3 L operazione di carica deve essere terminata non appena la corrente di carica rimane costante o cominciassero a formarsi gas nella batteria All...

Page 17: ... selettore 2 su 0 Disinserito 9 Rimuovere le pinze di carica dalla batteria 6 Dati tecnici Dimensioni lungh x largh x alt 250 x 280 x 530 mm Peso 14 kg Temperatura ambiente 10 C 40 C Tensione nom di rete 230 V 6 10 Frequenza nominale di rete 50 60 Hz Assorbimento di pot 1800 VA Cavo di alimentazione 1 5 mm2 4 5 m Tensione nominale della batteria 12 24 V Corrente di carica 4 gradi Carica normale 12...

Page 18: ...n geen niet oplaad bare accu s worden opgela den Indien de elektronische installatie beschadigd kan raken dient de accu van het boordnet te worden losge maakt Nominale accuspanning en ingestelde oplaadspanning moeten overeenstemmen De netvoedingskabel en de accukabels mogen geen gebreken vertonen De acculader mag alleen op stroomnetten worden aan gesloten waarvan de span ning overeenstemt met de o...

Page 19: ...et worden beëindigd zodra de laad stroom constant blijft of gas vorming in de accu ontstaat Na voltooiing van het laden 9 Stel keuzeschakelaar 2 in op 0 Uit 10 Hoofdschakelaar 4 uitschake len 11 Accuklemmen van de accu ver wĶderen Snelladen met tijdsbegrenzing Snel opladen mag uitsluitend gebeuren met een accu die getest is en correct werkt B het instellen van de accu stroom moeten de gegevens van...

Page 20: ... C 40 C Nominale netspanning 230 V 6 10 Nominale netfrequentie 50 60 Hz Opgenomenvermogen ca 1800 VA Netsnoer 1 5 mm2 4 5 m Nominale accuspanning 12 24 V Laadstroom 4 trappen Normaal laden 12 V 20 Aarithm 28 Aeff 24 V 10 Aarithm 14 Aeff Snelladen 12 V 40 Aarithm 56 Aeff 24 V 20 Aarithm 28 Aeff Starthulpstroom bij 1 V per cel 12 V 130 Aarithm 150 Aeff 24 V 100 Aarithm 125 Aeff Ampèremeter 0 100 A a...

Page 21: ...RR940721CR WL 200 S 24 V 12 V Ñ 4 5 1 2 3 8 7 6 ...

Page 22: ...ue Michelet Boîte Bostale 170 F 93 404 Saint Ouen Telefon 1 40 10 71 11 Telefax 1 40 10 78 10 Großbritannien S United Kingdom Robert Bosch Limited Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge Middlesex UB9 5HJ P O Box 98 Telefon 08 95 83 44 66 Telefax 08 95 83 83 33 Italien S Italia Robert Bosch S p A Via Petitti 15 I 20149 Milano Lombardia Telefon 02 36 96 1 Telefax 02 36 96 423 Niederlande...

Reviews: