background image

16

Pistola incollatrice

PKP 30 LE

Codice di ordinazione

0 603 264 4..

Potenza assorbita nominale 
(riscaldamento)

ca. 500 W

Potenza assorbita nominale 
(mantenimento della temperatura)

ca. 30 W

Tempo di riscaldamento

ca. 4 min

Temperatura di incollaggio

200 °C

Adesivo fondente da-Ø

11 mm

Lunghezza adesivo fondente

45 - 200 mm

Peso

0,37 kg

Classe protezione

 / II

 1 Beccuccio

 2 Tasto di avanzamento

 3 Stazione di ricarica

 4 Indicatore di rete

Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per 
l’uso non sono sempre compresi nella fornitura!

È possibile lavorare con l’elettrou-
tensile senza incorrere in pericoli
soltanto dopo aver letto completa-
mente le istruzioni per l’uso e l’opu-
scolo avvertenze per la sicurezza e
seguendo rigorosamente le istru-
zioni in essi contenute.

Se durante un’operazione di lavoro
viene danneggiato oppure troncato il
cavo dell’alimentazione di rete, non toc-
care il cavo ma estrarre immediata-
mente la spina dalla presa. Mai utilizzare
la macchina con un cavo danneggiato.

Pericolo di bruciature! La colla e la punta del beccuc-
cio arrivano ad avere temperature fino a 200 °C. Evi-
tare che persone oppure animali vengano a contatto
con la colla calda. Nel caso in cui la pelle venisse a
contatto con la colla calda, mettere immediatamente
il punto per alcuni minuti sotto un getto di acqua
fredda. Non tentare di staccare la colla dalla pelle.

L’apparecchio non deve essere umido e non deve es-
sere impiegato in ambiente umido.

I bambini possono utilizzare la pistola incollatrice a
caldo soltanto con la supervisione di adulti.

In caso di pause di lavoro di oltre 30 minuti, estrarre
la spina dalla presa della corrente.

Prima di riporre la macchina, lasciarla raffreddare
completamente. Il beccuccio caldo può provocare
seri danni.

La Bosch garantisce un perfetto funzionamento della
macchina soltanto se vengono utilizzati accessori ori-
ginali.

Osservare la tensione di rete: La tensione della rete
deve corrispondere a quella riportata sulla targhetta
della macchina. Gli apparecchi con l’indicazione di
230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V.

Esercizio continuo (figura 

)

Inserendo la spina di rete, la pistola incollatrice a caldo
può essere utilizzata ad esercizio continuo. L’indicatore
di rete 4 deve essere illuminato. Durante le pause di la-
voro, appoggiare la macchina sulla staffa di filo di ferro
ribaltata in avanti.

Esercizio senza cavo (figura 

)

In combinazione con la stazione di ricarica 3 è possibile
operare senza utilizzare il cavo. Quando la fuoriuscita
della colla diventa viscosa, riscaldare nuovamente la pi-
stola incollatrice a caldo nella stazione di ricarica.

Preparativi dell’incollaggio (figura 

)

Prima di passare all’incollatura, rendere granulose le su-
perfici lisce. Le superfici di adesione devono essere
asciutte e pulite da polvere e da grasso.

Per lavori di pulizia non utilizzare solventi infiam-
mabili.

Riscaldare la macchina per ca. 4 minuti (figura 

).

Temperatura di incollaggio

La temperatura ambientale e quella dei pezzi in lavora-
zione deve essere tra 5 e 50 °C. I materiali che raffred-
dano velocemente la colla, per esempio i metalli, do-
vrebbero essere preriscaldati utilizzando una pistola ad
aria calda.

Incollare (figura 

 - 

)

– Introdurre lo stick colla.

– Premere il tasto di avanzamento 2 (figura 

).

– Applicare la colla a seconda del fabbisogno.

Incollando materiali flessibili (p. es. tessuti), la colla
deve essere applicata a forma di bruco.

Appena applicata la colla, premere subito l’uno contro
l’altro i pezzi in lavorazione fino a quando la colla si sarà
solidificata. Il punto di incollatura potrà essere sottopo-
sto a sollecitazione dopo circa 5 minuti.

Utilizzando un coltello affilato, sarà possibile togliere
eventuali resti di colla in eccesso una volta che si sa-
ranno raffreddati completamente.

Riscaldandole, le superfici di adesione possono essere
di nuovo staccate. Le superfici di adesione possono es-
sere verniciate.

Sostituzione dei beccucci

Portare guanti di protezione.

Riscaldare la macchina per ca. 4 minuti. Sostituire il bec-
cuccio quando è caldo.

Toccare il beccuccio soltanto utilizzando
una protezione contro il calore - la punta del
beccuccio scotta!

Dati tecnici

Elementi della macchina

Per la Vostra sicurezza

I

A

B

Messa in servizio

Istruzioni per il lavoro

C

D

C

E

D

F

F

Summary of Contents for PKP 30 LE

Page 1: ...05 O Printed in Germany Imprimé en Allemagne PKP 30 LE 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 500 g 125 g 11 x 200 mm 11 x 45 mm 2 607 001 176 1 609 201 217 1 609 201 396 1 609 201 219 2 607 001 178 1 609 201 221 2 607 001 177 1 609 201 222 1 609 201 241 1 609 202 428 1 609 202 555 2 605 438 278 METAL PVC ...

Page 2: ...1 2 3 4 ...

Page 3: ...200 C A C 4 min E 30 min B D F ...

Page 4: ... Angaben auf dem Typ schild des Gerätes übereinstimmen Mit 230 V ge kennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrie ben werden Dauerbetrieb Bild Die Heißklebepistole kann mit eingesetztem Netz stecker im Dauerbetrieb betrieben werden Die Netz anzeige 4 muß aufleuchten In Arbeitspausen das Gerät auf vorgeklappten Drahtbügel abstellen Kabelfreier Betrieb Bild In Verbindung mit der Ladestation 3 ist...

Page 5: ...n Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recyc ling Papier hergestellt Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge kennzeichnet In Deutschland können nicht mehr gebrauchsfähige Geräte zum Recycling beim Handel abgegeben oder ausreichend frankiert direkt eingeschickt werden an Bosch Recycling Center D 37589 Kalefeld Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luh...

Page 6: ...th the voltage speci fied on the nameplate of the machine Equipment marked with 230 V can also be connected to 220 V Continuous Operation figure The hot glue gun can be operated continuously with the mains plug inserted The mains indicator 4 must light During pauses in working place the unit down on the folded out wire stand Cordless Operation figure In conjunction with the charging station 3 cord...

Page 7: ...t please send the machine un dismantled to your dealer or the Bosch Service Centre for electric power tools Recycle raw materials instead of disposing as waste The machine accessories and pack aging should be sorted for environ mental friendly recycling These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine The plastic components are labelled for categorized recycling Great...

Page 8: ...courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l appareil Les ap pareils fonctionnant sous 230 V peuvent également être exploités sous 220 V Utilisation permanente figure Le pistolet à colle raccordé au secteur au moyen du câ ble d alimentation peut être utilisé en service perma nent L indicateur secteur 4 doit être allumé Durant des arrêts de travail reposer l ap...

Page 9: ...agné de la preuve d achat mention nant la date d acquisition le nom de l utilisateur et le nom du revendeur Récupération des matières premières plutôt qu éli mination des déchets Les machines comme d ailleurs leurs accessoires et emballages doivent pouvoir suivre chacune une voie de recyclage appropriée Ce manuel d instructions a été fabriqué à partir d un pa pier recyclé blanchi en l absence de c...

Page 10: ...terísticas del aparato Los aparatos marcados con 230 V pueden fun cionar también a 220 V Operación continua figura Puede trabajarse sin interrupción con la pistola para pe gar en caliente si se conecta el enchufe a la red El indi cador de red 4 debe encenderse en ese caso En las pausas de trabajo debe depositarse el aparato sobre el estribo de alambre que debe encontrarse abatido hacia adelante Op...

Page 11: ...r al suministrador de la misma o a un servico Técnico de Bosch Recuperación de materias primas en lugar de eli minación de desperdicios El aparato los accesorios y el embalaje debieran some terse a un proceso de recuperación que respete el me dio ambiente Estas instrucciones se han impreso sobre papel reci clado sin la utilización de cloro Para efectuar un reciclaje selectivo se han marcado las pi...

Page 12: ...lhos com a indicação de 230 V também podem ser operados com 220 V Funcionamento contínuo figura A pistola de colar pode ser operada no funcionamento contínuo com a ficha de rede introduzida A indicação de rede 4 deve iluminar se Apoiar o aparelho sobre o arco de descanso aberto durante as pausas de trabalho Utilização sem cabo figura Com a estação de carga 3 é possível trabalhar sem cabo Logo que ...

Page 13: ...smontado ao fornecedor ou a um serviço de assis tençia técnica autorizado Bosch Ferramentas Electri cas Reciclagem de matérias primas em vez de elimi nação de lixo Recomenda se sujeitar o aparelho os acessórios e a embalagem à uma reutilização ecológica Estas instruções foram manufacturadas com papel reci clável isento de cloro Para efeitos de uma reciclagem específica as peças de plástico dispõem...

Page 14: ...one di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V Esercizio continuo figura Inserendo la spina di rete la pistola incollatrice a caldo può essere utilizzata ad esercizio continuo L indicatore di rete 4 deve essere illuminato Durante le pause di la voro appoggiare la macchina sulla staffa di filo di ferro ribaltata in avanti Esercizio senza cavo figura In combinazione con la stazione d...

Page 15: ...itore oppure a una officina del Servizio Assistenza Clienti Bosch per utensili elettrici Recupero di materie prime piuttosto che smalti mento di rifiuti Macchina accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad una riutilizzazione ecologica Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata sbian cata senza cloro I componenti in plastica sono contrassegnati per il rici claggio selezionato Ita...

Page 16: ...p het typeplaatje Met 230 V aangeduide machines kunnen ook worden gebruikt met een spanning van 220 V Continu gebruik afbeelding Het hetelijmpistool kan met de aangebrachte netstek ker continu worden gebruikt De netindicatie 4 moet oplichten Zet het gereedschap tijdens werkonder brekingen op de naar voren geklapte draadbeugel Snoerloos gebruik afbeelding In combinatie met het oplaadstation 3 is sn...

Page 17: ...nden aan een erkende Bosch servicewerk plaats of de importeur Gelijktijdig dient vermeld te worden dat aanspraak op garantie wordt gemaakt Het volledig ingevulde garantiebewijs moet worden overgelegd Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het weggooien van afval Machine toebehoren en verpakking moeten op een voor het milieu verantwoorde manier worden herge bruikt Deze gebruiksaanwijzing is ver...

Page 18: ...tspændingen Strømkildens spæn ding skal svare til angivelserne på maskinens type skilt Maskinen til 230 V kan også tilsluttes 220 V Til længerevarende opgaver fig Varmlimpistolen kan arbejde i konstant drift ved at til slutte limpistolen til lysnettet Lysdioden 4 skal lyse Brug støttebøjlen til sikker frastilling når limpistolen ikke benyttes Intet generende kabel fig Ladestationen 3 gør det mulig...

Page 19: ...rktøjer Serviceydelser uden beregning omfatter ud skiftning af defekte dele samt arbejdsløn Værktøjet indleveres via Deres værktøjsfor handler eller indsendes for afsenders regning til Bosch Ser vice værkstedet Betalbare reparationer udføres ef ter standardtider som muliggør fast pris opgivet på forhånd Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse af affald Apparat tilbehør og emballage skal ge...

Page 20: ...ning överensstämmer med uppgifterna på maskinens typskylt Maskiner märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V Kontinuerlig drift bild Limpistolen kan användas i kontinuerlig drift Kon trollera att nätindikeringslampan 4 är tänd Under ar betsuppehåll kan pistolen ställas att stå på uppfälld trådbygel Sladdlös drift bild I kombination med laddningsstationen 3 kan pistolen användas utan sladd När ...

Page 21: ...havande och normalt slitage om fattas ej av leverantörsansvaret Vid reklamation ska produkten inlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad i odemonterat skick Återvinning i stället för avfallshantering Maskin tillbehör och förpackning kan återvinnas Denna bruksanvisning är tryckt på klorfritt returpap per För att underlätta sortering vid återvinning är plastde larna markerade Robert Bosch ...

Page 22: ...n gen til strømkilden må stemme overens med infor masjonene på maskinens typeskilt Maskiner som er merket med 230 V kan også brukes på 220 V Kontinuerlig drift bilde Limpistolen kan brukes i kontinuerlig drift med inn plugget støpsel Strømindikatoren 4 må lyse I ar beidspauser må apparatet plasseres på den ned slåtte trådbøylen Bruk uten ledning bilde I forbindelse med lader 3 er det mulig å arbei...

Page 23: ...ller produktet blir reparert gratis Klager kan bare godtas hvis apparatet blir sendt til le verandøren eller til et godkjent kundeverksted for elektriske verktøy i montert tilstand Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdepone ring Maskin tilbehør og forpakning bør resirkuleres Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resirku lert papir For å kunne resirkulere på en skikkelig måte er kunststof...

Page 24: ... kuin mallikilpeen merkitty 230 V mer kittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V ver koissa Jatkuva käyttö kuva Liimapistoolia voidaan verkkoon liitettynä käyttää jat kuvassa käytössä Verkon merkkivalon 4 tulee pa laa Aseta laite eteen uloskäännetyn lankajalustimen varaan työtaukojen ajaksi Johdoton käyttö kuva Yhteydessä latausaseman 3 kanssa on langaton työskentely mahdollinen Suuttimesta tule...

Page 25: ...altuutettu huolto liike ryhtyy korjaustoimenpiteisiin takuun aikana Raaka aineen uusiokäyttö jätehuollon asemasta Laite tarvikkeet ja pakkaus tulisi hävittää ympäristö ystävällisesti toimittamalla ne kierrätykseen Nämä käyttöohjeet on valmistettu kloorittomasti val kaistusta uusiopaperista Lajipuhdasta kierrättämistä varten muoviosissa on merkinnät Robert Bosch OY Keskushuolto Sähkötyökalut Pakkal...

Page 26: ... ÙÔ ÈÎÙ Ô Ù ÛË ÙË ËÁ ÚÂ Ì ÙÔ Ú ÂÈ Ó ÓÙÈÛÙÔÈ Â Ï Úˆ ÛÙËÓ Ù ÛË ÌÔ Ó ÁÚ ÊÂÙ È ÛÙËÓ ÈÓ Î ÙÔ Î Ù ÛΠÛÙ Óˆ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ ªË Ó Ì Ù ÌÂ Ó ÁÚ ÌÌ ÓË Ù ÛË 230 V ÏÂÈÙÔ ÚÁÔ Ó Â ÛË Î È ÛÙ 220 V Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÂÈÎfiÓ Ô ıÂÚÌÔÛ ÁÎÔÏÏËÙÈÎfi ÈÛÙfiÏÈ Ì ÔÚÂ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÂÈ Û ÓÂ Ò Ó Ô ÚÂ Ì ÙÔ fiÙË Ú ÛÎÂÙ È ÛÙÔ ÚÂ Ì ÙÔÏ ÙË Ó ÂÈÍË Û Ó ÂÛË Ì ÙÔ ÎÙ Ô 4 Ú ÂÈ Ó Ï Ì ÂÈ ŸÙ Ó È Îfi ÙÂÙ ÙËÓ ÂÚÁ Û Û ÙÔ ÔıÂ٠٠ÙË Û ÛΠ ӈ ÛÙÔ Î Ù ...

Page 27: ...ÏÏ ÙˆÌ ÙÈÎÔ ÏÈÎÔ ÛÊ ÏÌ ÙÔ ÙË Î Ù ÛΠÔÎ ı ÛÙ ÓÙ È Ì ˆÚÂ Ó ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË ÙˆÓ ÂÏ ÙÙˆÌ ÙÈÎÒÓ ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎÒÓ ÙË ˆÚÂ Ó Â ÈÛÎÂ Ú ÔÓ Á ÓÔÓÙ È ÂÎÙ ÌfiÓÔÓ fiÙ Ó ÔÛÙ Ï ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ˆÚ Ó ÂÈ ÓÔÈ Ù ÛÙÔÓ ÚÔÌËı ٠ÛÂ Ó ÁÓˆÚÈÛÌ ÓÔ Û ÓÂÚÁÂ Ô Bosch ÁÈ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Ï ÂÚÁ Ï  ÈÂÛÌ ÓÔ Ú Ó Î ÎψÛË ÚÒÙˆÓ ÏÒÓ ÓÙ fiÛ ÚÛË ÔÚÚÈÌ ÙˆÓ Ô ÌË ÓËÌ Ù ÂÍ ÚÙ Ì Ù Î È Ë Û ÛÎÂ Û ı Ú ÂÈ Ó ÔÛ ÚÔÓÙ È ÁÈ Â ÓÂÍÂÚÁ Û Ì ÙÚfi Ô ÊÈÏÈÎfi ÚÔ ÙÔ...

Page 28: ... tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmal d r Etiketi üzerinde 230 V yazan aletler 220 V ile de çal µt r labilir Sürekli iµletim µekil S cak tutkal tabancas µebeke fiµi tak lmak suretiyle sürekli iµletime al nabilir Ωebeke göstergesi 4 yanmal d r µe ara verdiπinizde aleti tel muhafaza üzerine b rak n Kablosuz iµletim µekil Ωarj yuvas 3 yard m ile alet kablosuz olarak da kullan labilir Yap µ c m...

Page 29: ...a Bosch un pnömatik veya elektrikli el aletleri müµteri servis atölyelerinden birine gönderildiπi takdirde kabul edilebilir Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan m Alet aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden deπerlendirme iµlemine tabi tutulmal d r Bu kullan m talimat da klor kullan lmadan aπart lm µ yeniden dönüµümlü kâπ da bas lm µt r Deπiµik malzemelerin tam olarak ayr l p...

Reviews: