background image

LTC 8561 | 

Instruction Manual

Safety Precautions

EN

| 5

Bosch Security Systems | January 19, 2006

Veiligheidsmaatregelen

Attentie: het apparaat mag alleen door gekwalificeerd personeel
worden geïnstalleerd. De installatie dient in overeenstemming
met de nationale elektrische richtlijnen of de van toepassing
zijnde lokale richtlijnen te worden uitgevoerd.

Spanning uitschakelen. Apparatuur met of zonder 
aan-uitschakelaar staat onder spanning zolang de stekker is
aangesloten op de wandcontactdoos. De apparatuur is uitsluitend
in werking als de aan-uitschakelaar aan staat. Het netsnoer is de
"hoofdschakelaar" voor alle apparatuur.

VOORZICHTIG: OPEN DE BEHUIZING OF DE ACHTERKANT
VAN HET APPARAAT NIET. ZO VERMINDERT U HET RISICO
OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN. IN HET APPARAAT
BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN DIE U ZELF KUNT
REPAREREN. LAAT SERVICE EN ONDERHOUD UITVOEREN
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL.

Dit symbool geeft aan dat er binnen in het apparaat
ongeïsoleerde, gevaarlijke spanning aanwezig is die mogelijk
elektrische schokken kan veroorzaken.

De gebruiker dient de bedienings- en onderhoudsvoorschriften
te raadplegen in de documentatie die werd meegeleverd met
het apparaat.

Sicurezza

Attenzione: l'installazione deve essere effettuata esclusivamente
da personale tecnico qualificato in conformità con il National
Electrical Code o con le normative locali vigenti.

Scollegamento dell'alimentazione. Le unità dotate o sprovviste di
interruttori ON-OFF vengono alimentate quando si inserisce il
cavo nella presa dell'alimentazione. L'unità è tuttavia in funzione
solo quando l'interruttore ON-OFF si trova nella posizione ON. Il
cavo di alimentazione costituisce il dispositivo di scollegamento
dell'alimentazione principale per tutte le unità.

ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE NON RIMUOVERE LA COPERTURA (O IL
PANNELLO POSTERIORE). L'UNITÀ NON CONTIENE
COMPONENTI INTERNI RIPARABILI DALL'UTENTE. PER
QUALSIASI INTERVENTO, RIVOLGERSI A PERSONALE
TECNICO QUALIFICATO.

Questo simbolo indica la presenza di "tensione pericolosa" non
isolata all'interno del contenitore del prodotto. Ciò comporta un
potenziale rischio di scosse elettriche.

Si consiglia di consultare le istruzioni operative e di
manutenzione (interventi tecnici) contenute nella
documentazione fornita con il dispositivo.

Medidas de Segurança

Atenção: a instalação deve ser executada apenas por técnicos
qualificados da assistência, de acordo com o código eléctrico
nacional ou os códigos locais aplicáveis.

Corte de corrente. As unidades com ou sem interruptores 
ON-OFF (ligar/desligar) recebem corrente sempre que o fio de
alimentação está introduzido na fonte de alimentação; contudo, a
unidade apenas está operacional quando o interruptor ON-OFF
está na posição ON. O fio de alimentação destina-se a desligar a
corrente em todas as unidades.

CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE

ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU A PARTE

POSTERIOR). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE

POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. REMETA A

ASSISTÊNCIA PARA OS TÉCNICOS QUALIFICADOS.

Este símbolo indica a presença de "tensão perigosa" não isolada
dentro da estrutura do produto, o que pode constituir risco de
choque eléctrico.

O utilizador deve consultar as instruções de funcionamento
e manutenção (assistência) nos documentos que
acompanham o aparelho.

Zasady Bezpieczeństwa

Uwaga: Instalacja może być wykonywana wyłącznie przez
wykwalifikowanych pracowników obsługi, zgodnie z zasadami
kodeksu National Electrical Code lub innych obowiązujących
norm.

Odłączanie zasilania Niezależnie od wyposażenia w wyłącznik
zasilania, prąd do urządzenia jest doprowadzany zawsze, gdy
przewód zasilania jest podłączony do źródła zasilania; jednak
urządzenie działa tylko wtedy, gdy wyłącznik zasilania jest
włączony. Przewód zasilania jest głównym wyłącznikiem zasilania
we wszystkich urządzeniach.

PRZESTROGA:  ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA

ELEKTRYCZNEGO, NIE NALEŻY ZDEJMOWAĆ POKRYWY

GÓRNEJ (ani tylnej). WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA

ŻADNYCH ELEMENTÓW, KTÓRE MOGĄ BYĆ NAPRAWIANE

SAMODZIELNIE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. SERWIS NALEŻY

ZLECAĆ WYKWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM OBSŁUGI.

Ten symbol wskazuje na obecność nieizolowanego
„niebezpiecznego napięcia” we wnętrzu urządzenia. Napięcie
to grozi porażeniem elektrycznym.

Użytkownik powinien zapoznać się z instrukcjami obsługi i
konserwacji (serwisu), zamieszczonymi w dokumentacji
towarzyszącej urządzeniu.

Summary of Contents for LTC 8561 Series

Page 1: ...Instruction Manual EN Single Channel On site Receiver Drivers LTC 8561 8564 20 8566 Series ...

Page 2: ...hock or other hazards 9 Safety Check Upon completion of servicing or repairs to the unit ask the service technician to perform safety checks to ensure proper operating condition 10 Power Sources Operate the unit only from the type of power source indicated on the label If unsure of the type of power supply to use contact your dealer or local power company For units intended to operate from battery...

Page 3: ...not exceed its maximum operating temperature requirements 2 Mechanical Loading Mounting of the equipment in a rack shall be such that a hazardous condition is not achieved due to uneven mechanical loading Safety Precautions Attention Installation should be performed by qualified service personnel only in accordance with the National Electrical Code or applicable local codes Power Disconnect Units ...

Page 4: ...iempre que el cable de alimentación esté conectado a la fuente de alimentación Sin embargo la unidad sólo funciona cuando el interruptor está en la posición de encendido El cable de alimentación es la principal fuente de desconexión de todas las unidades PRECAUCIÓN PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO RETIRE LA CUBIERTA NI LA PARTE POSTERIOR NO EXISTEN PIEZAS DE RECAMBIO EN EL INTERIO...

Page 5: ... prodotto Ciò comporta un potenziale rischio di scosse elettriche Si consiglia di consultare le istruzioni operative e di manutenzione interventi tecnici contenute nella documentazione fornita con il dispositivo Medidas de Segurança Atenção a instalação deve ser executada apenas por técnicos qualificados da assistência de acordo com o código eléctrico nacional ou os códigos locais aplicáveis Corte...

Page 6: ... S104 2 3 10 4 14 Lens Voltage S104 4 10 4 15 Site Address 10 4 16 Field Setup 11 4 17 Connecting Line Power 11 4 18 LTC 8564 20 AC Supply Wiring Guide 11 4 19 Connecting Biphase Signal Cable 12 4 20 Connecting the RS 232 Signal Cable 12 4 21 Connecting Lens Motor 13 4 22 Connecting Pre position 13 4 23 Connecting Pan Tilt 13 4 24 Auxiliary Circuits Pin Assignment 14 4 25 Auxiliary Supply Output 1...

Page 7: ...l BoschCCTVparts ca slr com Canada Phone 514 738 2434 Europe Middle East Asia Pacific Region Phone 32 1 440 0711 For additional information see www boschsecuritysystems com 3 DESCRIPTION The LTC 8561 Series LTC 8564 20 and LTC 8566 Series On site Receiver Drivers are control data decoder units and motor drivers for pan tilt units and lenses These receiver drivers are used in conjunction with the A...

Page 8: ... easy by removing the metal frame that all components are attached to 1 On a flat surface open the box containing the receiver driver unit 2 Carefully remove the unit from the box 3 Place the base part of the receiver driver on the bench face up with the circuit board showing Use a Phillips screwdriver to remove the four corner screws 4 Using the thumb and forefinger of both hands reach down on th...

Page 9: ...printed circuit board 2 Each switch is numbered 1 to 4 and corresponds to the auxiliaries 1 to 4 3 To make an auxiliary momentary push the switch of the desired auxiliary to the OFF direction 4 To make an auxiliary latching push the switch of the desired auxiliary to the ON direction These switches may be easily changed at any time or may be set prior to installation 4 6 Lens Polarity S102 2 To ac...

Page 10: ...e a Manual iris Override feature this switch should be placed in the OFF position In the manual iris override mode Auxiliary 3 operates as a circuit switch between the special ground wire of the zoom lens and the lens motor common terminal see lens data sheet for pinout connection information When the switch is ON Auxiliary 3 is automatically activated and latched when the IRIS control on the syst...

Page 11: ...0 AC Supply Wiring Guide Use all proper precautions when installing the line voltage cable to the device Refer to the following procedure for line power installation CAUTION Before proceeding be sure to disconnect the live power from the cable to be installed into the receiver driver Be sure that the receiver driver is of the proper line voltage type for line power being used 1 Prepare the line an...

Page 12: ...last on site receiver and a signal cable is hooked up as follows between the devices 1 Connect one wire of the approved type signal cable to terminal 4 of the signal in terminal block Note that this color wire is the SIGNAL for the next device 2 Connect the other wire to terminal 5 of the signal in terminal block Note that this color wire is the SIGNAL for the next device 3 Connect the shields of ...

Page 13: ...ng steps 1 Prepare the ends of cables by stripping about 1 4 inch of insulation from the ends 2 Connect the pan tilt sensor ground cable to conductor 5 on terminal strip J111 3 Connect the first pan position cable to conductor 2 on terminal strip J111 4 Connect the second pan position cable to conductor 3 on terminal strip J111 This step is required only on pan motors with a continuous 360 degrees...

Page 14: ... auxiliary activates and latches automatically when the IRIS control is used on the system keyboard This function is used to control the special ground connection of a zoom lens which provides a manual iris override feature More information is provided in the S103 2 Setting Option Switches section of this manual Refer to the two following sections for connection details 4 25 Auxiliary Supply Outpu...

Page 15: ...own so it can be reentered when finished with the local test procedure 2 From the table below enter the desired number of the function you wish to test using the digital thumbwheel switches 3 Push the local test push button to activate test as selected 4 Release push button and repeat steps 2 and 3 if additional tests are desired 5 Be sure to set the thumbwheel switches back to their original addr...

Page 16: ...TC 0600 or the LTC 0500 Series cameras need to be addressed to 1 minus the address of the receiver driver then physically wired from the RS 232 port of the camera to the RS 232 TX port of the receiver driver For example if the receiver driver is set to address 02 the camera needs to be addressed as 01 This camera secondary addressing is accomplished via PC software LTC 0650 7 SUMMARY OF PIN ASSIGN...

Page 17: ...ing turn on 1 A drive capability Six conductor terminal block J406 and two conductor terminal block J401 are found near the left hand side of the lower printed circuit board Pin one is to the left side of connector 7 5 1 J406 P T Output Pin No Signal Name Remarks 1 RIGHT Connect to pan right control wire 2 LEFT Connect to pan left control wire 3 UP Connect to tilt up control wire 4 DOWN Connect to...

Page 18: ...7 AUX 1 MOMENTARY NORMAL AUX 1 AUX 7 SOFTWARE CONTROL HARDWARE CONTROL 1 2 3 4 FUNCTION ON OFF DIP SWITCH SETTINGS CAUTION PAN TILT MOVEMENT OCCURS UPON INITIAL POWER UP OF RECEIVER DRIVER MOMENTARY MOMENTARY MOMENTARY 0023 AUX 7 ON 0024 AUX 7 OFF SHOT PP1 PP99 SET PP1 PP99 0000 CALIBRATION P T POSITION SENSE PAN2 PAN1 TILT AUX 2 NO NC FUSE AUX 3 NO NC AUX 4 NO NC LENS POSITION SENSE FOCUS ZOOM LE...

Page 19: ...Bosch Security Systems January 19 2006 LTC 8561 Instruction Manual Illustrations EN 19 ...

Page 20: ...96 security sales us bosch com http www boschsecurity us Europe Middle East Africa Bosch Security Systems B V P O Box 80002 5600 JB Eindhoven The Netherlands Phone 31 0 40 27 83955 Fax 31 0 40 27 86668 emea securitysystems bosch com http www boschsecurity com Asia Pacific Bosch Security Systems Pte Ltd 38C Jalan Pemimpin Singapore 577180 Phone 65 6319 3450 Fax 65 6319 3499 apr securitysystems bosc...

Reviews: