background image

8

•  Considerar  las  dimensiones  de  los  discos  de  amolar/

lijadores. El diámetro del orificio debe ajustar sin holgura 
en la brida de apoyo 

12

. No emplear piezas de reducción 

o adaptadores.

•  Proteger el útil de lijar/amolar contra golpes, choques y 

grasa.

•  El aparato debe usarse solamente para cortar y amolar 

en seco.

•  Al trabajar la piedra utilizar un equipo para aspiración de 

polvo y llevar una máscara anti polvo. La aspiradora de-
be estar homologada para aspirar polvo de piedra. Para 
trozar piedra utilizar el soporte guía.

•  No deben trabajarse materiales que contegan amianto.
•  No fijar el aparato en un tornillo de banco.
•  Mantener el cable siempre detrás del aparato.
•  Untroducir el enchufe en la toma de corriente sólo con el 

aparato desconectado.

•  Aproximar el aparato a la pieza solamente estando co-

nectado.

•  No toque los útiles de lijar/amolar en rotación.
•  Cuidado con los conductores eléctricos y las tuberías de 

gas y agua ocultas. Controlar el área de trabajo; p. ej. con 
un detector de metales.

•  Precaución al ranurar p. ej. en paredes portantes: ver las 

indicaciones sobre estática.

•  Al  amolar  metales  se  proyectan  chispas.  Cuidar  de  no 

poner en peligro a personas. Debido al peligro de incen-
dio no deben encontrarse cerca (en el área de alcance 
de las chispas) materiales inflamables.

•  Considerar la protección de giro. Sujetar siempre el apa-

rato  de  forma  tal  que  las  chispas  o  el  polvo  al  amolar 
sean proyectados en dirección opuesta al cuerpo.

•  Al bloquearse el disco tronzador, la fuerza de reacción 

que se presenta en el aparato es muy brusca. En este 
caso desconectar el aparato inmediatamente.

•  ¡Atención! la muela se matiene un tiempo en marcha tras 

la desconexión del aparato.

•  No  usar  jamás  discos  tronzadores  para  desbastar.  No 

someter los discos tronzadores con una presión lateral.

•  Antes de depositar el aparato, desconectarlo y esperar a 

que se pare.

•  En caso de un corte del fluido eléctrico, o al extraer el en-

chufe de la red, desenclavar inmediatamente el interrup-
tor y llevarlo a la posición de desconexión. Esto evita su 
puesta en marcha involuntaria.

•  Conectar los aparatos empleados en el exterior a través 

de un fusible diferencial ajustado a una corriente de dis-
paro de 30 mA máximo. Utilizar cables de prolongación 
autorizados para su uso en el exterior protegidos contra 
salpicaduras de agua.

•  Bosch únicamente puede garantizar un funcionamiento 

correcto del aparato si utilizan accesorios originales.

Montage de los dispositivos de protección

•  Antes  de  cualquier  manipulación  en  el  aparato  ex-

traer el enchufe de la red.

•  Al trabajar con discos de desbastar o de tronzar de-

be montarse la caperuza protectora 9.

Caperuza protectora con tornillo de fijación

El resalte codificador en la caperuza protectora 

9

 garantiza 

el montaje exclusivo de la caperuza protectora adecuada al 
tipo de aparato.
Aflojar, dado el caso, el tornillo de fijación.
Insertar el resalte codificador de la caperuza protectora 

9

 

en  la  ranura  de  codificación  en  el  cuello  del  cabezal  del 
aparato y girarla a la posición de trabajo requerida.

La parte cerrada de la caperuza protectora 9 debe se-
ñarla siempre hacia usuario.

Apretar el tonillo de fijación.

Empuñadura auxiliar

Por medida de seguridad, la utilización de la empuñadura 
auxiliar 

6

 suministrada com la herramienta és obligatória, le 

proporcionando a Ud:
•  Más estabilidad en la empuñadura
•  Mayor facilidad de manuseo
Montar la empuñadura adicional 

6

 al cabezal del aparato de 

acuerdo al tipo de trabajo.

Montaje de los útiles (accesorio)

• Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer 

el enchufe de la red.

  Usar solamente útiles de lijar/amolar cuyas revoluciones 

admisibles  sean  como  mínimo  igual  a  las  revoluciones 
en vacío del aparato.

•  Antes de tocar los discos de desbastar y tronzar esperar 

a que se enfríen, ya se ponen muy calientes al trabajar 
con ellos. Limpiar las partes antes de montarlas.

•  Trabe el eje oprimindo el botón de bloqueo 

1

.

  Nunca  oprima  el  botón  si  el  motor  estea  funcionando, 

porque eso va a damnificar el sistema de transmisión.

•  Compruebe  que  el  accesorio  estea  en  perfecto  estado 

de funcionamiento. Accesorios gastados o deteriorados 
no dan buen redimientos y damnifican el trabajo.

Disco de desbaster/tronzar

Considerar  las  dimensiones  de  los  discos  de  amolar/
lijadores. El diámetro del orificio debe ajustar sin holgura en 
la brida de apoyo 

12

.

No emplear piezas de reducción o adaptadores. Al emplear 
un  disco  trozador  diamantado  observar  que  la  flecha  de 
sentido de giro en el disco coincida con la de giro del apa-
rato (flexa sobre el cabezal del aparato).
Enroscar  la  tuerca  de  fijación 

13

  y  apretarla  con  la  llave 

de dos pernos 

10

 (ver también el apartado “tuerca de fija-

ción rápida”).
•  Proceda al montaje según la figura.
•  Asegúrese de que el accesorio estea realmente bien tra-

bado y muevalo con la mano para comprobar que él gire 
libremente.

Brida de apoyo

La brida de apoyo 

12

 posee un O-ring al dere-

dor del cuello de centraje. Se el O-ring falte o 
estee dañado, repongalo inmediatamente.

Tuerca de apriete rápido SDS-clic

La tuerca de aprieto rápido SDS-clic dispen-
sa la utilización de llaves auxiliares para fija-
ción de discos abrasivos. Eso y otros acessó-
rios pueden ser encontrados en los servicios 
de herramientas eléctricas Bosch.

GWS 14-180

30/4/03, 13:42

8

Summary of Contents for GWS 14-180

Page 1: ...Manual de instruções 3 6 Manual de instrucciones 7 10 Operating instructions 11 14 Atenção Leia antes de usar Atención Lea antes de usar Attention Read before using GWS 14 180 ...

Page 2: ...2 14 13 15 12 6 7 8 1 2 3 4 5 A 1 A 2 9 11 16 10 ...

Page 3: ... seguran ça contidas na página 6 deste manual Solicite uma demonstração prática de montagem e funcionamento antes do primeiro uso Caso o cabo de rede seja danificado ou corta do durante o trabalho não toque no cabo Ti re imediatamente o plugue da tomada Jamais utilizar a ferramenta com um cabo danificado Usar protetor de ouvidos e óculos protetores Se necessário utilize também um avental Usar luva...

Page 4: ... de proteção 9 com a ponta de codi ficação na ranhura de codificação e girar para a posição de trabalho O lado fechado da capa de proteção 9 deve estar mon tado de forma a proteger o operador contra fagulhas Apertar o parafuso de aperto da capa de proteção Empunhadeira auxíliar Por questões de segurança é obrigatório o uso da empu nhadeira auxíliar 6 que acompanha a máquina a qual pro porciona Mai...

Page 5: ...ugue somente em tomadas monofásicas de mesma tensão voltagem que a indicada na placa de ca racterísticas da máquina Tensão maior aumenta rotação velocidade periférica dos acessórios tensão menor reduz potência da máquina Em ambos os casos danificam o mo tor da máquina e expõem o usuário ao perigo de acidentes Máquinas com a indicação de 230 V também podem ser ligadas a 220 V Ligar e desligar inter...

Page 6: ...ntes 11 Mantenha fixa a peça a ser trabalhada Utilize dispositivos de fixação ou uma morsa a fim de fi xar a peça a ser trabalhada Ficará mais seguro do que a fixação manual e você obrigatoriamente deve manusear a máquina com ambas as mãos 12 Controle a sua postura Evite postura fora do normal Escolha uma postura segura e mantenha sempre o equilíbrio 13 Efetue uma manutenção cuidadosa das suas fer...

Page 7: ...as indicaciones de segu ridad ateniéndose estrictamente a las reco mendaciones allí conprendidas Adicionalmente debe atenerse a las indicaciones de seguridad generales contenidas en la página 10 de este manual Déjese ins truir prácticamente en el manejo antes de la primera aplicación Si llega dañarse o cortarse el cable de red du ranje el trabajo no tocar el cable extraer inme diatamente el inchuf...

Page 8: ...aer el enchufe de la red Al trabajar con discos de desbastar o de tronzar de be montarse la caperuza protectora 9 Caperuza protectora con tornillo de fijación El resalte codificador en la caperuza protectora 9 garantiza el montaje exclusivo de la caperuza protectora adecuada al tipo de aparato Aflojar dado el caso el tornillo de fijación Insertar el resalte codificador de la caperuza protectora 9 ...

Page 9: ...ie de trabajo Corte Monte el disco de cor te según muestra la fi gura y apriete la tuerca 13 con la llave de espiga 10 Apo yar el disco perpendicularmente sobre el material Se recomienda el uso de caperuza de protección con tope de profundidad opcio nale lo cual le ofrece un apoyo perfecto aun le permite ajustar la profundidad de corte Atención Debido a diferenças estructurales y técnicas en la fa...

Page 10: ... que con su mano y tendrá las dos manos libres para manejar la herramienta 12 No extienda excesivamente su rayo de acción Evite toda postura que cause cansancio Cuide de que su posición sea segura y de que conserve el equilibrio en to do momento 13 Cuide sus herramientas con esmero Mantenga sus herramientas afiladas y limpias con obje tivo de trabajar mejor y de manera más segura Obser ve las inst...

Page 11: ...on If the cable is damaged or cut through while working do not touch the cable but immediate ly pull the mains plug Never use the machine with a damaged cable Wear protective goggles ear protetors and face mask When necessary also wear an apron Wear protective gloves and sturdy shoes When working with the machine always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance For all work wi...

Page 12: ... on the machine itself pull the mains plug Use only grinding tools whose allowable speed is at least as high as the no load speed of the machine Roughing and cutting discs become very hot while working do not touch before they have cooled Clean the parts to be mounted Lock the spindle by pressing the lock button 1 Never press the button with the motor running for this will dam age the transmission...

Page 13: ...st cross section Attention Never use a split grinding wheel Do not drop the wheel or submit it to strokes crack fis sure hazard Due to structural and technical differences in the manu facture of a grinding and cutting discs don t use a cut disc for grinding jobs or grinding disc for cutting jobs Use only griding cutting disc correct to the worked mate rial e g Ferrous material aluminium oxide Non ...

Page 14: ...m socket Keep cable from heat oil and sharp edges 11 Secure work Use clamps or a vise hold work it s safer than using your hand and it frees both hands to operate tool 12 Don t overreach Keep proper footing and balance at all times 13 Maintain tools with care Keep tools sharp and clean for better and safer perfor mance Follow instructions for lubricating and changing accessories Inspect tool cable...

Page 15: ...15 Anotações Anotaciones Notes ...

Page 16: ...u da fatura respectiva Não estão incuídos na garantia 4 Os defeitos originados de 4 1 uso inadequado da ferramenta uso profissional ou industrial 4 2 instalações elétricas deficientes 4 3 ligação da ferramenta elétrica em rede elétrica inadequada 4 4 desgaste natural 4 5 desgaste oriundo de intervalos muito longos entre as revisões 4 6 estocagem incorreta influência do clima etc Cessa a garantia 5...

Reviews: